Tannoy CMS 1201SW Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
CMS 1201SW
12" Ceiling Subwoofer for Installation Applications
V 1.0
2 CMS 1201S W Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o armaciones contenidas
en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribes
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
4 CMS 1201S W Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable
pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6 CMS 1201S W Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão
sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as
marcas são propriedade de seus respectivos donos.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8 CMS 1201S W Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 CMS 1201S W Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 CMS 1201S W Quick Start Guide 13
Introduction
Thank you for purchasing this Tannoy product. The CMS 1201SW is a powerful large format in-ceiling subwoofer loudspeaker device conceived, designed and built
to complement Tannoy’s existing class-leading CMS range, or any full range system requiring extended bass response. Intended for systems utilizing an external
active crossover and separate amplier channel for the subwoofers, the CMS 1201SW features a high power handling 12" (300 mm) bass driver featuring a 3" copper
sandwich voice coil for low power compression and triple aluminium demodulating rings for ultra-low distortion.
The custom-engineered powder coated steel back-can has been designed to cater for all conceivable installation possibilities, making the CMS 1201SW
extremely versatile. The internally-dampened 79 litre (2.8 cubic feet) back-can provides exceptional LF performance on a par with conventional wooden
enclosure loudspeakers. Steel mounting lugs allow for tting to a Unistrut roof rail system or for suspension via 4 top-mounted eye bolts. Alternatively, the design
caters for a single point hang via M10 or ⁄ UNC screwed rod. Connection is simple via terminal barrier strips inside the can, easily accessible via 20 mm and 29 mm
conduit knockouts on all 5 sides of the can.
Unpacking and Visual Checks
Every Tannoy product and accessory is carefully inspected before packing. After unpacking, please inspect your product to make sure no damage has
occurred in transit. In the unlikely event of any damage, would you please notify your dealer immediately and retain your shipping carton, as your dealer may
ask you to return the faulty unit to him for inspection.
Product Overview
The CMS 1201SW comprises three discrete components that are ordered separately under dierent part numbers.
A loudspeaker assembly that includes a drive unit mounted on a ported steel bae
A steel back-can with multiple mounting points
A grille assembly with its moulded bevel cover
Installation Guide
Back-can
The custom engineered powder coated steel back-can has been designed to cater for all conceivable installation possibilities making the CMS 1201SW
extremely versatile. Internally dampened with particle board, the addition of the back-can provides exceptional low frequency performance.
Mounted using Unistrut roof rail system
Steel mounting lugs allow for tting to a Unistrut oof rail system in a variety of
congurations both diectly or via secondary prexed coss struts.
Screw at xing point should use a large series washer to help spead the load.
Speaker mounted to a single rail
Back-can mounted between rails
14 CMS 1201S W Quick Start Guide 15
Introducción
Gracias por adquirir este producto Tannoy. El CMS 1201SW es un potente dispositivo de altavoz de subgraves para empotrar en el techo de gran formato concebido,
diseñado y construido para complementar la gama CMS líder en su clase existente de Tannoy, o cualquier sistema de gama completa que requiera una respuesta de
graves extendida. Diseñado para sistemas que utilizan un crossover activo externo y un canal de amplicador separado para los subwoofers, el CMS 1201SW cuenta
con un controlador de graves de 12 “(300 mm) de alta potencia con una bobina de voz tipo sándwich de cobre de 3” para compresión de baja potencia y anillos de
demodulación de aluminio triples para distorsión ultrabaja.
La parte trasera de acero con recubrimiento en polvo de ingeniería personalizada ha sido diseñada para satisfacer todas las posibilidades de instalación imaginables,
lo que hace que el CMS 1201SW sea extremadamente versátil. La lata trasera de 79 litros (2,8 pies cúbicos) con amortiguación interna proporciona un rendimiento LF
excepcional a la par de los altavoces convencionales con caja de madera. Las orejetas de montaje de acero permiten el montaje en un sistema de riel de techo Unistrut
o la suspensión mediante 4 pernos de ojo montados en la parte superior. Alternativamente, el diseño se adapta a una suspensión de un solo punto mediante una varilla
roscada M10 o 3/8 UNC. La conexión es simple a través de las tiras de barrera de terminales dentro de la lata, fácilmente accesibles a través de oricios ciegos de 20 mm
y 29 mm en los 5 lados de la lata.
Desembalaje y controles visuales
Todos los productos y accesorios de Tannoy se inspeccionan cuidadosamente antes de empacar. Después de desempacar, inspeccione su producto para asegurarse de
que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. En el improbable caso de cualquier daño, notique a su distribuidor inmediatamente y conserve la caja de
envío, ya que su distribuidor puede pedirle que le devuelva la unidad defectuosa para su inspección.
Descripción del producto
El CMS 1201SW consta de tres componentes discretos que se solicitan por separado con diferentes números de pieza.
Un conjunto de altavoz que incluye una unidad de transmisión montada en un deector de acero portado
Una lata trasera de acero con múltiples puntos de montaje
Un conjunto de rejilla con su cubierta de bisel moldeada
Guía de instalación
Back-can
El back-can de acero con recubrimiento en polvo de ingeniería personalizada ha sido diseñado para satisfacer todas las posibilidades de instalación imaginables, lo que
hace que el CMS 1201SW sea extremadamente versátil. Amortiguado internamente con tablero de partículas, la adición de la lata trasera proporciona un rendimiento
excepcional de baja frecuencia.
Montado con el sistema de riel de techo Unistrut
Las orejetas de montaje de acero permiten el montaje en un sistema de rieles
Unistrut oof en una variedad de conguraciones, tanto de forma directa como
mediante puntales coss secundarios prejados.
El tornillo en el punto de jación debe usar una arandela de serie grande para
ayudar a distribuir la carga.
Altavoz montado en un solo riel
Lata trasera montada entre rieles
16 CMS 1201SW Quick Start Guide 17
Introduction
Merci davoir acheté ce produit Tannoy. Le CMS 1201SW est un puissant haut-parleur de caisson de basses encastré au plafond grand format conçu, conçu et construit
pour compléter la gamme CMS de pointe existante de Tannoy, ou tout système à gamme complète nécessitant une réponse des basses étendue. Destiné aux systèmes
utilisant un crossover actif externe et un canal damplication séparé pour les subwoofers, le CMS 1201SW dispose d’un haut-parleur de graves de 12 “(300 mm) à
haute puissance avec une bobine acoustique en sandwich de 3” pour une compression de faible puissance et des anneaux de démodulation triples en aluminium pour
distorsion ultra-faible.
Le boîtier arrière en acier enduit de poudre conçu sur mesure a été conçu pour répondre à toutes les possibilités d’installation imaginables, ce qui rend le CMS 1201SW
extrêmement polyvalent. Le boîtier arrière de 79 litres à amortissement interne (2,8 pieds cubes) ore des performances LF exceptionnelles sur un pied dégalité avec
les enceintes en bois conventionnelles. Les pattes de montage en acier permettent un montage sur un système de rail de toit Unistrut ou une suspension via 4 boulons
à œil montés sur le dessus. Alternativement, la conception convient pour un seul point de suspension via une tige vissée M10 ou 3/8 UNC. La connexion est simple via
des barrettes de protection terminales à l’intérieur de la boîte, facilement accessibles via des débouchures de conduit de 20 mm et 29 mm sur les 5 côtés de la boîte.
Déballage et contrôles visuels
Chaque produit et accessoire Tannoy est soigneusement inspecté avant l’emballage. Après le déballage, veuillez inspecter votre produit pour vous assurer qu’aucun
dommage n’est survenu pendant le transport. Dans le cas improbable de tout dommage, veuillez en informer immédiatement votre revendeur et conserver votre
carton dexpédition, car votre revendeur peut vous demander de lui retourner lunité défectueuse pour inspection.
Présentation du produit
Le CMS 1201SW comprend trois composants discrets qui sont commandés séparément sous diérentes références.
Un ensemble haut-parleur qui comprend une unité d’entraînement montée sur un déecteur en acier à orices
Un dos en acier avec plusieurs points de montage
Un assemblage de grille avec son couvercle en biseau moulé
Guide d’installation
Back-can
Le boîtier arrière en acier revêtu de poudre conçu sur mesure a été conçu pour répondre à toutes les possibilités d’installation imaginables, ce qui rend le CMS 1201SW
extrêmement polyvalent. Amorti en interne avec des panneaux de particules, l’ajout de la boîte arrière ore des performances exceptionnelles à basse fréquence.
Monté à l’aide du système de rails de toit
Unistrut
Les pattes de montage en acier permettent le montage sur un système de
rail Unistrut oof dans une variété de congurations à la fois diectly ou via des
entretoises secondaires préxées.
La vis au point de xation doit utiliser une rondelle de grande série pour aider à
répartir la charge.
Haut-parleur monté sur un seul rail
Back-can monté entre les rails
18 CMS 1201SW Quick Start Guide 19
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Tannoy-Produkt entschieden haben. Der CMS 1201SW ist ein leistungsstarkes großformatiges Decken-Subwoofer-
Lautsprechergerät, das so konzipiert, konstruiert und gebaut wurde, dass es Tannoys bestehende klassenführende CMS-Reihe oder jedes Vollbereichssystem
ergänzt, das eine erweiterte Basswiedergabe erfordert. Der CMS 1201SW ist für Systeme vorgesehen, die eine externe aktive Frequenzweiche und einen separaten
Verstärkerkanal für die Subwoofer verwenden. Er verfügt über einen 300-mm-Bass-Treiber mit hoher Leistung und einer 3-Zoll-Kupfersandwich-Schwingspule für
Komprimierung bei geringer Leistung und dreifachen Aluminium-Demodulationsringen für extrem geringe Verzerrung.
Die speziell angefertigte Backdose aus pulverbeschichtetem Stahl wurde für alle denkbaren Installationsmöglichkeiten entwickelt und macht den CMS 1201SW
äußerst vielseitig. Die innen gedämpfte 79-Liter-Rückendose bietet eine außergewöhnliche LF-Leistung auf dem Niveau herkömmlicher Holzgehäuselautsprecher.
Stahlbefestigungsösen ermöglichen die Montage an einem Unistrut-Dachrelingensystem oder die Aufhängung über 4 oben montierte Ringschrauben. Alternativ sieht
das Design einen Einzelpunkt über eine M10- oder 3/8 UNC-Schraubstange vor. Der Anschluss erfolgt einfach über Klemmenleisten in der Dose, die über 20 mm- und
29 mm-Leitungsausbrüche an allen 5 Seiten der Dose leicht zugänglich sind.
Auspacken und visuelle Kontrollen
Jedes Tannoy-Produkt und -Zubehör wird vor dem Verpacken sorgfältig geprüft. Überprüfen Sie Ihr Produkt nach dem Auspacken, um sicherzustellen, dass während
des Transports keine Schäden aufgetreten sind. Im unwahrscheinlichen Fall eines Schadens benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Händler und bewahren Sie Ihren
Versandkarton auf, da Ihr Händler Sie möglicherweise auordert, das fehlerhafte Gerät zur Überprüfung an ihn zurückzusenden.
Produktübersicht
Das CMS 1201SW besteht aus drei diskreten Komponenten, die separat unter verschiedenen Teilenummern bestellt werden.
Eine Lautsprecherbaugruppe, die eine Antriebseinheit enthält, die auf einer Stahlleitwand mit Önungen montiert ist
Eine Stahldose mit mehreren Befestigungspunkten
Eine Gitterbaugruppe mit geformter Kegelabdeckung
Installationsanleitung
Back-Can
Die speziell angefertigte Backdose aus pulverbeschichtetem Stahl wurde für alle denkbaren Installationsmöglichkeiten entwickelt und macht den CMS 1201SW
äußerst vielseitig. Intern mit Spanplatten angefeuchtet, bietet der Zusatz der Rückendose eine außergewöhnliche Niederfrequenzleistung.
Montage mit Unistrut Dachreling
Stahlbefestigungsösen ermöglichen die Montage an einem Unistrut-of-Rail-
System in einer Vielzahl von Kongurationen, sowohl direkt als auch über
sekundäre vorangestellte Coss-Streben.
Die Schraube am Befestigungspunkt sollte eine große Unterlegscheibe
verwenden, um die Last zu verteilen.
Lautsprecher an einer einzigen Schiene montiert
Rückendose zwischen Schienen montiert
20 CMS 1201SW Quick Start Guide 21
Introdução
Obrigado por adquirir este produto Tannoy. O CMS 1201SW é um poderoso dispositivo de alto-falante de teto subwoofer de grande formato concebido, projetado e
construído para complementar a linha de CMS líder de classe existente da Tannoy ou qualquer sistema de faixa completa que requeira resposta de graves estendida.
Destinado a sistemas que utilizam um crossover ativo externo e canal de amplicador separado para os subwoofers, o CMS 1201SW apresenta um driver de graves
de 12 “(300 mm) de alta potência com uma bobina de voz sanduíche de cobre de 3” para compressão de baixa potência e anéis demodulantes de alumínio triplo para
distorção ultrabaixa.
O back-can de aço revestido com pó de engenharia personalizada foi projetado para atender a todas as possibilidades de instalação concebíveis, tornando o CMS
1201SW extremamente versátil. A lata traseira de 79 litros com umedecimento interno (2,8 pés cúbicos) oferece um desempenho LF excepcional em pé de igualdade
com os alto-falantes convencionais de madeira. Os olhais de montagem em aço permitem a instalação em um sistema de trilhos de teto Unistrut ou a suspensão por
meio de 4 parafusos com olhal montados na parte superior. Como alternativa, o projeto oferece um único ponto de suspensão por meio de uma haste rosqueada M10
ou 3/8 UNC. A conexão é simples por meio de tiras de barreira de terminais dentro da lata, facilmente acessíveis por meio de orifícios de conduíte de 20 mm e 29 mm
em todos os 5 lados da lata.
Desembalagem e vericações visuais
Todos os produtos e acessórios da Tannoy são inspecionados cuidadosamente antes da embalagem. Depois de desembalar, inspecione seu produto para se certicar de
que nenhum dano ocorreu durante o transporte. No caso improvável de qualquer dano, notique seu revendedor imediatamente e guarde sua caixa de remessa, pois
seu revendedor pode solicitar que você devolva a unidade defeituosa a ele para inspeção.
Resumo do Produto
O CMS 1201SW compreende três componentes discretos que são pedidos separadamente sob diferentes números de peça.
Um conjunto de alto-falante que inclui uma unidade de acionamento montada em um deetor de aço com portas
Uma lata traseira de aço com vários pontos de montagem
Um conjunto de grade com sua tampa chanfrada moldada
Guia de instalação
Back-can
O back-can de aço revestido com pó de engenharia personalizada foi projetado para atender a todas as possibilidades de instalação concebíveis, tornando o CMS 1201SW
extremamente versátil. Umedecido internamente com painéis de partículas, a adição da lata posterior fornece um desempenho excepcional de baixa frequência.
Montado usando o sistema de trilhos de
teto Unistrut
Os terminais de montagem de aço permitem o encaixe em um sistema de trilhos
Unistrut oof em uma variedade de congurações, tanto diretamente quanto por
meio de escoras cossadas prexadas secundárias.
O parafuso no ponto de xação deve usar uma arruela de série grande para ajudar
a dispersar a carga.
Alto-falante montado em um único trilho
Back-can montado entre trilhos
22 CMS 1201S W Quick Start Guide 23
introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Tannoy. Il CMS 1201SW è un potente altoparlante subwoofer da sotto di grande formato concepito, progettato e costruito
per integrare la gamma CMS leader della categoria esistente di Tannoy o qualsiasi sistema a gamma completa che richiede una risposta dei bassi estesa. Destinato a
sistemi che utilizzano un crossover attivo esterno e un canale di amplicazione separato per i subwoofer, il CMS 1201SW è dotato di un driver per bassi da 12 “(300 mm)
ad alta potenza con bobina da 3” sandwich in rame per compressione a bassa potenza e tripli anelli demodulanti in alluminio per bassissima distorsione.
Lo schienale in acciaio verniciato a polvere su misura è stato progettato per soddisfare tutte le possibilità di installazione immaginabili, rendendo il CMS 1201SW
estremamente versatile. Il contenitore posteriore da 79 litri (2,8 piedi cubi) con smorzamento interno ore prestazioni LF eccezionali alla pari dei tradizionali
altoparlanti con cassa in legno. Le alette di montaggio in acciaio consentono il montaggio su un sistema di binari sul tetto Unistrut o per la sospensione tramite 4
golfari montati in alto. In alternativa, il design prevede un singolo punto di sospensione tramite asta avvitata M10 o 3/8 UNC. Il collegamento è semplice tramite strisce
di barriera terminali all’interno della lattina, facilmente accessibili tramite fori da 20 mm e 29 mm su tutti e 5 i lati della lattina.
Disimballaggio e controlli visivi
Ogni prodotto e accessorio Tannoy viene attentamente ispezionato prima dell’imballaggio. Dopo il disimballaggio, ispezionare il prodotto per assicurarsi che non si
siano vericati danni durante il trasporto. Nell’improbabile caso di danni, si prega di informare immediatamente il rivenditore e di conservare il cartone di spedizione,
poiché il rivenditore potrebbe chiedervi di restituirgli lunità difettosa per l’ispezione.
Panoramica del Prodotto
Il CMS 1201SW comprende tre componenti discreti che vengono ordinati separatamente con numeri di parte diversi.
Un gruppo altoparlante che include un’unità di trasmissione montata su un deettore in acciaio con porte
Un back-can in acciaio con più punti di ssaggio
Una griglia con la sua copertura smussata sagomata
Guida d’installazione
Back-can
Lo schienale in acciaio verniciato a polvere personalizzato è stato progettato per soddisfare tutte le possibilità di installazione immaginabili, rendendo il CMS 1201SW
estremamente versatile. Internamente inumidito con pannelli di particelle, l’aggiunta del back-can fornisce prestazioni eccezionali a bassa frequenza.
Montato utilizzando il sistema di binari sul
tetto Unistrut
Le alette di montaggio in acciaio consentono il montaggio su un sistema di
binari Unistrut oof in una varietà di congurazioni sia direttamente che tramite
montanti coss secondari pressati.
La vite nel punto di ssaggio dovrebbe usare una rondella di grande serie per
aiutare a distribuire il carico.
Altoparlante montato su una singola guida
Back-can montato tra i binari
24 CMS 1201S W Quick Start Guide 25
Invoering
Bedankt voor het kopen van dit Tannoy-product. De CMS 1201SW is een krachtig groot formaat subwooferluidspreker voor plafondinbouw die is ontworpen,
ontworpen en gebouwd als aanvulling op Tannoys bestaande toonaangevende CMS-reeks, of elk ander systeem met volledig bereik dat een uitgebreide basweergave
vereist. De CMS 1201SW is bedoeld voor systemen die gebruik maken van een externe actieve crossover en een apart versterkerkanaal voor de subwoofers. ultralage
vervorming.
De op maat gemaakte gepoedercoate stalen back-can is ontworpen om te voorzien in alle denkbare installatiemogelijkheden, waardoor de CMS 1201SW extreem
veelzijdig is. De intern gedempte achterkant van 79 liter (2,8 kubieke voet) biedt uitzonderlijke LF-prestaties die vergelijkbaar zijn met conventionele houten
behuizingsluidsprekers. Stalen bevestigingsogen voor montage op een Unistrut dakrailsysteem of voor ophanging met 4 aan de bovenzijde gemonteerde oogbouten.
Als alternatief is het ontwerp geschikt voor een enkele puntophanging via M10 of 3/8 UNC-schroefstang. De aansluiting is eenvoudig via klemmenstroken in het blik,
gemakkelijk toegankelijk via 20 mm en 29 mm uitbreekpoorten aan alle 5 zijden van het blik.
Uitpakken en visuele controles
Elk Tannoy-product en accessoire wordt zorgvuldig geïnspecteerd voordat het wordt verpakt. Controleer uw product na het uitpakken om er zeker van te zijn dat er
tijdens het transport geen schade is opgetreden. In het onwaarschijnlijke geval van enige schade, zou u uw dealer onmiddellijk op de hoogte willen brengen en uw
verzenddoos willen bewaren, aangezien uw dealer u kan vragen om het defecte apparaat voor inspectie aan hem terug te sturen.
Productoverzicht
De CMS 1201SW bestaat uit drie discrete componenten die afzonderlijk onder verschillende onderdeelnummers worden besteld.
Een luidsprekersamenstel met een aandrijfeenheid die is gemonteerd op een stalen klankbord met poorten
Een stalen bak met meerdere bevestigingspunten
Een roostersamenstel met zijn gevormde afgeschuinde afdekking
Installatie gids
Back-can
De op maat gemaakte gepoedercoate stalen back-can is ontworpen om te voorzien in alle denkbare installatiemogelijkheden, waardoor de CMS 1201SW extreem
veelzijdig is. Intern gedempt met spaanplaat, biedt de toevoeging van de back-can uitzonderlijke lage frequentieprestaties.
Gemonteerd met behulp van het Unistrut
dakrailsysteem
Stalen montagebeugels maken montage op een Unistrut oof railsysteem
mogelijk in een verscheidenheid aan conguraties, zowel direct als via secundaire
voorgevormde draagstutten.
De schroef op het bevestigingspunt moet een grote ring gebruiken om de last te
helpen verdelen.
Luidspreker gemonteerd op een enkele rail
Back-can gemonteerd tussen rails
26 CMS 1201S W Quick Start Guide 27
Introduktion
Tack för att du köpte den här Tannoy-produkten. CMS 1201SW är en kraftfull subwoofer-högtalare i stort format som är utformad, designad och byggd för att
komplettera Tannoys nuvarande klassledande CMS-sortiment, eller vilket system som helst som kräver utökad basrespons. CMS 1201SW är avsedd för system som
använder en extern aktiv crossover och en separat förstärkarkanal för subwoofrarna. Den har en 12 “(300 mm) basdrivrutin med hög eekt och en 3” kopparsmörgås
röstspole för komprimering med låg eekt och trippel aluminium demodulerande ringar för ultra-låg distorsion.
Den specialkonstruerade pulverlackerade stålburken har utformats för att tillgodose alla tänkbara installationsmöjligheter, vilket gör CMS 1201SW extremt mångsidig.
Den internt dämpade ryggburken på 79 liter (2,8 kubikfot) ger exceptionell LF-prestanda på samma nivå som konventionella högtalare i trä. Stålmonteringsöglor
möjliggör montering på ett Unistrut takskenesystem eller för upphängning via fyra toppmonterade ögonbultar. Alternativt passar designen för en enda
punkthängning via M10 eller 3/8 UNC skruvstång. Anslutningen är enkel via terminalbarriärremsor inuti burken, lätt åtkomlig via 20 mm och 29 mm ledningsuttag på
burkens alla 5 sidor.
Uppackning och visuella kontroller
Varje Tannoy-produkt och tillbehör inspekteras noggrant innan förpackningen. Efter uppackning, kontrollera din produkt för att se till att inga skador har uppstått
under transporten. Vänligen meddela din återförsäljare omedelbart och behålla din fraktkartong, om din osannolika skada skulle uppstå, eftersom din återförsäljare
kan be dig att returnera den felaktiga enheten till honom för inspektion.
Produktöversikt
CMS 1201SW består av tre diskreta komponenter som beställs separat under olika artikelnummer.
En högtalarenhet som inkluderar en drivenhet monterad på en portad stålbael
En stålback med era monteringspunkter
Ett grillaggregat med dess gjutna fasade lock
Installationsguide
Back-burk
Den specialdesignade pulverlackerade stålburken har utformats för att tillgodose alla tänkbara installationsmöjligheter, vilket gör CMS 1201SW extremt mångsidig.
Invändigt fuktad med spånskiva ger tillägget av bakburken exceptionell lågfrekvensprestanda.
Monteras med Unistrut takräcksystem
Stålmonteringsöglor möjliggör montering på ett Unistrut oof-skensystem i
en mängd olika kongurationer både diectly eller via sekundära prexade
coss-struts.
Skruven vid fästpunkten ska använda en stor serie tvättmaskin för att hjälpa till
med att sprida lasten.
Högtalare monterad på en enda skena
Ryggburk monterad mellan skenorna
28 CMS 1201SW Quick Start Guide 29
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup tego produktu rmy Tannoy. CMS 1201SW to potężny, wielkoformatowy głośnik z subwooferem do montażu w sucie, pomyślany,
zaprojektowany i zbudowany jako uzupnienie istniejącej wiodącej w swojej klasie serii CMS rmy Tannoy lub dowolnego systemu pnozakresowego wymagającego
rozszerzonej odpowiedzi basów. Przeznaczony do systemów wykorzystujących zewnętrzną aktywną zwrotnicę i oddzielny kanał wzmacniacza dla subwooferów, CMS
1201SW posiada 12-calowy (300 mm) przetwornik basowy o dużej mocy, wyposażony w 3-calową miedzianą cewkę drgającą o niskiej mocy oraz potrójne aluminiowe
pierścienie demodulujące dla bardzo niskie zniekształcenia.
Puszka tylna wykonana na zamówienie, malowana proszkowo, została zaprojektowana tak, aby zaspokoić wszystkie możliwe możliwości instalacji, dzięki czemu
CMS 1201SW jest niezwykle wszechstronny. Tylna puszka o pojemności 79 litrów (2,8 stóp sześciennych) z wyumieniem wewnętrznym zapewnia wyjątkową jakość
więku LF na równi z konwencjonalnymi głośnikami z drewnianą obudową. Stalowe uchwyty montażowe pozwalają na montaż w systemie szyn dachowych Unistrut
lub zawieszenie za pomocą 4 górnych śrub oczkowych. Alternatywnie, konstrukcja umożliwia zawieszenie jednopunktowe za pomocą pręta gwintowanego M10
lub 3/8 UNC. Podłączenie jest proste dzięki listwom zaciskowym wewnątrz puszki, łatwo dostępnym przez przepusty kablowe 20 mm i 29 mm ze wszystkich 5 stron
puszki.
Rozpakowanie i kontrola wizualna
Każdy produkt i akcesoria rmy Tannoy są dokładnie sprawdzane przed zapakowaniem. Po rozpakowaniu sprawdź produkt, aby upewnić się, że nie został uszkodzony
podczas transportu. W mało prawdopodobnym przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia prosimy o niezwłoczne powiadomienie sprzedawcy i zachowanie opakowania
transportowego, ponieważ sprzedawca może poprosić o zwrócenie mu uszkodzonego urządzenia w celu sprawdzenia.
Przegląd produktów
CMS 1201SW składa się z trzech oddzielnych komponentów, które są zamawiane oddzielnie pod różnymi numerami części.
Zespół głośnika, który zawiera jednostkę napędową zamontowaną na przegrodzie stalowej z otworami
Stalowa puszka tylna z wieloma punktami mocowania
Zespół kratki z formowaną skośną pokry
Podręcznik instalacji
Back-can
Specjalnie zaprojektowana stalowa puszka tylna została zaprojektowana tak, aby zaspokoić wszystkie możliwe możliwości instalacji, dzięki czemu CMS 1201SW jest
niezwykle wszechstronny. Wewnętrznie wyumiona płytą wiórową, dodanie tylnej puszki zapewnia wyjątkową wydajność przy niskich częstotliwościach.
Montowany za pomocą systemu relingów
dachowych Unistrut
Stalowe uchwyty montażowe pozwalają na montaż w systemie szynowym
Unistrut w różnych konguracjach, zarówno z użyciem matrycy, jak i za pomo
wtórnych wstępnie zamocowanych rozpórek.
Śruba w punkcie mocowania powinna używać dużej podkładki szeregowej, aby
pomóc w rozproszeniu obciążenia.
ośnik montowany na jednej szynie
Tylna puszka montowana między szynami
30 CMS 1201SW Quick Start Guide 31
Flying using Eyebolts
WARNING: The operation of your product as part of a own system, if installed incorrectly and
improperly, can potentially expose persons to serious health risks and even death. In addition,
please ensure that electrical, mechanical and acoustic considerations are discussed with qualied
and certied (by local, state or national authorities) personnel prior to any installation or ying.
Make sure that the product is set up and "own" by qualied and certied personnel only, using
dedicated equipment and original parts and components delivered with the unit. If any parts or
components are missing please contact your dealer before attempting to set up the system.
Be sure to observe the local, state and other safety regulations applicable in your country. Music
Group assumes no liability for any damage or personal injury resulting from improper use,
installation or operation of the product. Regular checks must be conducted by qualied personnel
to ensure that the system remains in a secure and stable condition. Make sure that, where the
product is own, the area underneath the product is free of human trac. Do not y the product in
areas which can be entered or used by members of the public.
Flying Using Screwed Rod
The design also caters for a single point central hang via M10 or ⁄ UNC screwed rod – made easy
thanks to the slotted mounting saddle on the top of the back-can. If required a safety wire can be
attached to any of the M10 ying points.
To t the back can to theaded rod support, rst run a nut 50 mm (2") up the od followed by two
plain washers and then a locking nut (Nyloc). Hook the back can on to the rod between the two
plain washers. Once the nut has cleared the guide slot the top nut can be locked down to secure.
Fitting the loudspeaker assembly
Mounting of the loudspeaker assembly to the pre-installed back-can is a one man job thanks
to the common sense design approach. One edge of the bae clips onto the steel box to hold
it in place while the installersecures the assembly in place. Connection is simple via terminal
barrier strips inside the can, easily accessible via 20 mm (0.79") and 29 mm (1.14") conduit
knockouts on all ve sides of the can. Saving time and manpowerduring installation has been
a driving factor behind the design of the CMS 1201SW system.
Bae assemble can be hooked onto the back can with care.
Fitting the grille
Volar con cáncamos
ADVERTENCIA: El funcionamiento de su producto como parte de un sistema volado, si se instala
de manera incorrecta e inadecuada, puede exponer a las personas a riesgos graves para la salud e
incluso la muerte. Además, asegúrese de que las consideraciones eléctricas, mecánicas y acústicas
se analicen con personal calicado y certicado (por las autoridades locales, estatales o nacionales)
antes de cualquier instalación o vuelo.
Asegúrese de que el producto sea instalado y “volado” únicamente por personal calicado y certicado,
utilizando equipo dedicado y piezas y componentes originales entregados con la unidad. Si falta alguna
pieza o componente, póngase en contacto con su distribuidor antes de intentar congurar el sistema.
Asegúrese de respetar las normativas de seguridad locales, estatales y de otro tipo aplicables en su
país. Music Group no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión personal que resulte
del uso, instalación u operación inadecuados del producto. Las comprobaciones periódicas deben
ser realizadas por personal cualicado para garantizar que el sistema permanezca en una condición
segura y estable. Asegúrese de que, donde se vuela el producto, el área debajo del producto esté libre
de tráco humano. No vuele el producto en áreas en las que el público pueda ingresar o usar.
Volar con varilla atornillada
El diseño también se adapta a una suspensión central de un solo punto a través de una varilla
atornillada M10 o 3/8 UNC, que se simplica gracias al soporte de montaje ranurado en la parte
superior de la lata posterior. Si es necesario, se puede conectar un cable de seguridad a cualquiera
de los puntos de vuelo M10.
Para colocar la lata trasera en el soporte de la varilla moldeada, primero pase una tuerca 50 mm
(2 “) hacia arriba del diámetro exterior seguido de dos arandelas planas y luego una tuerca de
bloqueo (Nyloc). Enganche la lata trasera a la varilla entre las dos arandelas planas Una vez que la
tuerca ha pasado por la ranura de la guía, la tuerca superior se puede bloquear para asegurar.
Montaje del conjunto de altavoz
El montaje del conjunto de altavoces en la caja trasera preinstalada es un trabajo de una sola
persona gracias al enfoque de diseño de sentido común. Un borde del deector se engancha
en la caja de acero para mantenerlo en su lugar mientras el instalador asegura el ensamblaje
en su lugar. La conexión es sencilla mediante tiras de barrera de terminales dentro de la lata,
fácilmente accesibles a través de oricios ciegos para conductos de 20 mm (0,79 “) y 29 mm
(1,14”) en los cinco lados de la lata. El ahorro de tiempo y mano de obra durante la instalación
ha sido un factor determinante detrás del diseño del sistema CMS 1201SW.
El ensamblaje del deector se puede enganchar con cuidado en la lata posterior.
Montaje de la rejilla
32 CMS 1201SW Quick Start Guide 33
Voler avec des boulons à œil
ATTENTION: Le fonctionnement de votre produit dans le cadre dun système volant, s’il est
installé de manière incorrecte et incorrecte, peut potentiellement exposer les personnes à de
graves risques pour la santé, voire la mort. De plus, veuillez vous assurer que les considérations
électriques, mécaniques et acoustiques sont discutées avec un personnel qualié et certié (par les
autorités locales, régionales ou nationales) avant toute installation ou tout vol.
Assurez-vous que le produit est installé et «piloté» uniquement par du personnel qualié et
certié, en utilisant un équipement dédié et des pièces et composants d’origine livrés avec lunité.
S’il manque des pièces ou des composants, veuillez contacter votre revendeur avant de tenter de
congurer le système.
Veillez à respecter les réglementations de sécurité locales, nationales et autres applicables dans
votre pays. Music Group n’assume aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure corporelle
résultant d’une mauvaise utilisation, installation ou fonctionnement du produit. Des contrôles
réguliers doivent être eectués par un personnel qualié pour s’assurer que le système reste dans
un état sûr et stable. Assurez-vous que, là où le produit est transporté, la zone sous le produit est
exempte de trac humain. Ne faites pas voler le produit dans des zones qui peuvent être pénétrées
ou utilisées par des membres du public.
Voler à laide d’une tige vissée
La conception permet également un accrochage central en un seul point via une tige vissée M10 ou
3/8 UNC - rendue facile grâce à la selle de montage fendue sur le dessus du dos-can. Si nécessaire,
un câble de sécurité peut être attaché à l’un des points de vol M10.
Pour installer la boîte arrière sur le support de tige letée, faites dabord passer un écrou de 50 mm
(2 “) vers le haut du diamètre extérieur, puis deux rondelles plates et ensuite un écrou de blocage
(Nyloc). Accrochez la boîte arrière à la tige entre les deux rondelles plates Une fois que l’écrou a
dégagé la fente de guidage, l’écrou supérieur peut être verrouillé pour le xer.
Montage de l’ensemble haut-parleur
Le montage de l’ensemble haut-parleur sur le boîtier arrière pré-installé est un travail d’un
seul homme grâce à l’approche de conception de bon sens. Un bord du déecteur se xe sur
la boîte en acier pour le maintenir en place pendant que les installateurs xent l’assemblage
en place. La connexion est simple via des barrettes de protection terminales à l’intérieur
de la boîte, facilement accessibles via des débouchures de conduit de 20 mm (0,79 “) et 29
mm (1,14”) sur les cinq côtés de la boîte. Léconomie de temps et de main-dœuvre lors de
l’installation a été un facteur déterminant dans la conception du système CMS 1201SW.
Lassemblage du déecteur peut être accroché à larrière de la boîte avec soin.
Montage de la grille
Fliegen mit Augenschrauben
WARNUNG: Der Betrieb Ihres Produkts als Teil eines geogenen Systems kann bei falscher und
unsachgemäßer Installation möglicherweise Personen ernsthaften Gesundheitsrisiken und sogar
dem Tod aussetzen. Stellen Sie außerdem sicher, dass elektrische, mechanische und akustische
Überlegungen vor jeder Installation oder jedem Flug mit qualiziertem und zertiziertem Personal
(von lokalen, staatlichen oder nationalen Behörden) besprochen werden.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nur von qualiziertem und zertiziertem Personal mit
speziellen Geräten und Originalteilen und -komponenten, die mit dem Gerät geliefert werden,
eingerichtet und “geogen” wird. Wenn Teile oder Komponenten fehlen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler, bevor Sie versuchen, das System einzurichten.
Beachten Sie unbedingt die in Ihrem Land geltenden örtlichen, staatlichen und sonstigen
Sicherheitsbestimmungen. Music Group übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Verwendung, Installation oder Bedienung
des Produkts entstehen. Regelmäßige Überprüfungen müssen von qualiziertem Personal
durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das System in einem sicheren und stabilen Zustand
bleibt. Stellen Sie sicher, dass der Bereich unter dem Produkt dort, wo das Produkt geogen wird,
frei von menschlichem Verkehr ist. Fliegen Sie das Produkt nicht in Bereichen, die von Mitgliedern
der Öentlichkeit betreten oder benutzt werden können.
Fliegen mit Schraubstange
Das Design ermöglicht auch einen Einpunkt-Zentralaufhängung über eine M10- oder 3/8 UNC-
Schraubstange - dank des geschlitzten Montagesattels oben auf der hinteren Dose einfach. Bei
Bedarf kann an jedem der M10-Flugpunkte ein Sicherheitsdraht angebracht werden.
Um die hintere Dose an der Stangenhalterung zu befestigen, führen Sie zuerst eine Mutter 50 mm (2
“) nach oben, gefolgt von zwei Unterlegscheiben und dann einer Sicherungsmutter (Nyloc). Haken
Sie die hintere Dose zwischen den beiden Unterlegscheiben in die Stange ein Sobald die Mutter den
Führungsschlitz freigegeben hat, kann die obere Mutter zur Sicherung arretiert werden.
Montage der Lautsprecherbaugruppe
Die Montage der Lautsprecherbaugruppe an der vorinstallierten Back-Can ist dank des
Common-Sense-Design-Ansatzes ein Ein-Mann-Job. Eine Kante der Schallwand wird an der
Stahlbox befestigt, um sie an Ort und Stelle zu halten, während der Installateur die Baugruppe
an Ort und Stelle sichert. Der Anschluss erfolgt einfach über Klemmenleisten in der Dose,
die über 20 mm (0,79 “) und 29 mm (1,14”) Leitungsausbrüche an allen fünf Seiten der Dose
leicht zugänglich sind. Das Einsparen von Zeit und Personal bei der Installation war ein
entscheidender Faktor für das Design des CMS 1201SW-Systems.
Die Schallwand kann vorsichtig an der hinteren Dose befestigt werden.
Den Kühlergrill montieren
34 CMS 1201SW Quick Start Guide 35
Voando usando olhais
AVISO: A operação de seu produto como parte de um sistema voado, se instalado incorretamente e
inadequadamente, pode expor pessoas a riscos graves para a saúde e até a morte. Além disso, certique-se
de que as considerações elétricas, mecânicas e acústicas sejam discutidas com pessoal qualicado e
certicado (por autoridades locais, estaduais ou nacionais) antes de qualquer instalação ou voo.
Certique-se de que o produto seja congurado e “transportado” apenas por pessoal qualicado
e certicado, usando equipamento dedicado e peças e componentes originais fornecidos com a
unidade. Se alguma peça ou componente estiver faltando, entre em contato com seu revendedor
antes de tentar congurar o sistema.
Certique-se de observar os regulamentos locais, estaduais e outros regulamentos de segurança
aplicáveis em seu país. O Music Group não assume qualquer responsabilidade por quaisquer
danos ou lesões pessoais resultantes do uso, instalação ou operação inadequada do produto.
As vericações regulares devem ser conduzidas por pessoal qualicado para garantir que o
sistema permaneça em uma condição segura e estável. Certique-se de que, onde o produto é
transportado, a área sob o produto esteja livre de tráfego humano. Não voe o produto em áreas que
possam ser acessadas ou usadas por membros do público.
Voando usando haste parafusada
O projeto também atende a um ponto central de suspensão por meio de haste aparafusada M10 ou
3/8 UNC - facilitada graças à sela de montagem com fenda na parte superior da lata posterior. Se
necessário, um o de segurança pode ser conectado a qualquer um dos pontos de suspensão M10.
Para encaixar a lata traseira no suporte da haste com cabeça, primeiro passe uma porca 50 mm (2
“) acima, seguida por duas arruelas planas e, em seguida, uma porca de travamento (Nyloc). Prenda
a lata traseira na haste entre as duas arruelas planas Assim que a porca tiver saído da ranhura da
guia, a porca superior pode ser travada para xar.
Montagem do conjunto do alto-falante
A montagem do conjunto do alto-falante no back-can pré-instalado é um trabalho de um
homem, graças à abordagem de design de bom senso. Uma borda do deetor é presa na caixa
de aço para mantê-la no lugar enquanto o instalador segura o conjunto no lugar. A conexão
é simples por meio de tiras de barreira de terminais dentro da lata, facilmente acessíveis por
meio de orifícios de conduíte de 20 mm (0,79 “) e 29 mm (1,14”) em todos os cinco lados da
lata. Economizar tempo e mão de obra durante a instalação foi um fator determinante por trás
do design do sistema CMS 1201SW.
O conjunto do deetor pode ser enganchado na lata traseira com cuidado.
Ajustando a grade
Volare utilizzando golfari
AVVERTIMENTO: Il funzionamento del prodotto come parte di un sistema in volo, se installato
in modo errato e improprio, può potenzialmente esporre le persone a gravi rischi per la salute e
persino alla morte. Inoltre, assicurarsi che le considerazioni elettriche, meccaniche e acustiche
siano discusse con personale qualicato e certicato (dalle autorità locali, statali o nazionali) prima
di qualsiasi installazione o volo.
Assicurarsi che il prodotto sia congurato e “pilotato” solo da personale qualicato e certicato,
utilizzando apparecchiature dedicate e parti e componenti originali forniti con lunità. Se mancano
parti o componenti, contattare il rivenditore prima di tentare di congurare il sistema.
Assicurati di osservare le norme di sicurezza locali, statali e di altro tipo applicabili nel tuo paese. Music
Group non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da un uso,
installazione o funzionamento improprio del prodotto. Controlli regolari devono essere condotti da
personale qualicato per garantire che il sistema rimanga in condizioni sicure e stabili. Assicurarsi che,
nel punto in cui il prodotto viene trasportato, l’area sottostante il prodotto sia priva di traco umano.
Non far volare il prodotto in aree che possono essere entrate o utilizzate da persone siche.
Volare utilizzando un’asta avvitata
Il design prevede anche un unico punto di sospensione centrale tramite asta avvitata M10 o 3/8 UNC -
reso facile grazie alla sella di montaggio scanalata sulla parte superiore del contenitore posteriore. Se
necessario, è possibile collegare un cavo di sicurezza a uno qualsiasi dei punti volanti M10.
Per adattare la lattina posteriore al supporto dell’asta con testa, far scorrere prima un dado di 50
mm (2 “) lungo il diametro esterno seguito da due rondelle piane e quindi un dado di bloccaggio
(Nyloc). Agganciare la lattina posteriore all’asta tra le due rondelle piane Una volta che il dado ha
liberato la fessura della guida, il dado superiore può essere bloccato per ssarlo.
Montaggio del gruppo altoparlante
Il montaggio del gruppo altoparlante sul back-can preinstallato è un lavoro di una sola
persona grazie all’approccio progettuale basato sul buon senso. Un bordo del deettore si
aggancia alla scatola in acciaio per tenerlo in posizione mentre l’installatore ssa il gruppo
in posizione. Il collegamento è semplice tramite strisce di barriera terminali all’interno della
lattina, facilmente accessibile tramite fori per condotti da 20 mm (0,79 “) e 29 mm (1,14”) su
tutti e cinque i lati della lattina. Il risparmio di tempo e manodopera durante l’installazione è
stato un fattore trainante alla base della progettazione del sistema CMS 1201SW.
Il montaggio del deettore può essere agganciato con cura alla scatola posteriore.
Montaggio della griglia
36 CMS 1201SW Quick Start Guide 37
Vliegen met oogbouten
WAARSCHUWING: De werking van uw product als onderdeel van een gevlogen systeem,
indien verkeerd en onjuist geïnstalleerd, kan personen mogelijk blootstellen aan ernstige
gezondheidsrisico’s en zelfs de dood. Zorg er bovendien voor dat elektrische, mechanische en
akoestische overwegingen worden besproken met gekwaliceerd en gecerticeerd personeel
(door lokale, provinciale of nationale autoriteiten) voordat u gaat installeren of vliegen.
Zorg ervoor dat het product alleen wordt opgesteld en “gevlogen” door gekwaliceerd en
gecerticeerd personeel, met gebruikmaking van speciale apparatuur en originele onderdelen en
componenten die bij de unit worden geleverd. Als er onderdelen of componenten ontbreken, neem
dan contact op met uw dealer voordat u probeert het systeem in te stellen.
Zorg ervoor dat u de plaatselijke, provinciale en andere veiligheidsvoorschriften in uw land in acht
neemt. Music Group aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade of persoonlijk letsel als
gevolg van onjuist gebruik, installatie of bediening van het product. Regelmatige controles moeten
worden uitgevoerd door gekwaliceerd personeel om ervoor te zorgen dat het systeem in een
veilige en stabiele toestand blijft. Zorg ervoor dat, waar het product wordt gevlogen, het gebied
onder het product vrij is van mensenverkeer. Vlieg niet met het product in gebieden die kunnen
worden betreden of gebruikt door leden van het publiek.
Vliegen met een geschroefde stang
Het ontwerp is ook geschikt voor een centrale ophanging op één punt via M10 of 3/8 UNC-geschroefde
stang - gemakkelijk gemaakt dankzij het gleufmontagezadel aan de bovenkant van de back-can.
Indien nodig kan een veiligheidsdraad worden bevestigd aan elk van de M10-vliegpunten.
Om de achterste bus op de steun van de draadstang te monteren, draait u eerst een moer 50 mm
(2 “) in de od, gevolgd door twee gewone sluitringen en vervolgens een borgmoer (Nyloc). Haak de
achterste bus aan de stang tussen de twee vlakke sluitringen Zodra de moer uit de geleidingssleuf
is gekomen, kan de bovenste moer worden vastgezet.
De luidsprekereenheid monteren
Het monteren van de luidsprekerset op de voorgeïnstalleerde back-can is een eenmanszaak
dankzij de gezond verstand ontwerpbenadering. Een rand van het schot klikt vast op de
stalen kist om deze op zijn plaats te houden terwijl de installateur de montage op zijn plaats
vastzet. De aansluiting is eenvoudig via klemmenstroken in het blik, gemakkelijk toegankelijk
via 20 mm (0,79 “) en 29 mm (1,14”) doorvoeropeningen aan alle vijf zijden van het blik.
Het besparen van tijd en mankracht tijdens de installatie is een drijvende factor achter het
ontwerp van het CMS 1201SW-systeem.
Bae assemble kan met zorg aan de achterkant worden gehaakt.
Het rooster monteren
Flyga med ögonbultar
VARNING: Användningen av din produkt som en del av ett öjt system, om det installeras felaktigt
och felaktigt, kan potentiellt utsätta personer för allvarliga hälsorisker och till och med dödsfall.
Se också till att elektriska, mekaniska och akustiska överväganden diskuteras med kvalicerad och
certierad (av lokala, statliga eller nationella myndigheter) personal före installation eller ygning.
Se till att produkten endast är inställd och “ugd” av kvalicerad och certierad personal med
dedikerad utrustning och originaldelar och komponenter som levereras med enheten. Om några
delar eller komponenter saknas, kontakta din återförsäljare innan du försöker installera systemet.
Var noga med att följa de lokala, statliga och andra säkerhetsbestämmelser som är tillämpliga i ditt
land. Music Group tar inget ansvar för skador eller personskador till följd av felaktig användning,
installation eller användning av produkten. Regelbundna kontroller måste utras av kvalicerad
personal för att säkerställa att systemet förblir i ett säkert och stabilt skick. Se till att området
under produkten är fritt från mänsklig trak, där produkten yger. Flyga inte produkten i områden
som kan komma in eller användas av allmänheten.
Flyga med skruvstång
Designen sörjer också för en enda punkts hängning via M10 eller 3/8 UNC skruvstång - enkelt
tack vare den slitsade monteringssadeln på toppen av ryggburken. Om det behövs kan en
säkerhetskabel fästas på någon av M10 ygpunkter.
För att passa den bakre burken till det gängade stångstödet, kör först en mutter 50 mm (2 “) upp
od följt av två vanliga brickor och sedan en låsmutter (Nyloc). Haka fast ryggburken på stången
mellan de två vanliga brickorna När muttern har rensat styrspåret kan den övre muttern låsas ned
för att säkra den.
Montera högtalarenheten
Montering av högtalarenheten till den förinstallerade bakburken är ett enmansjobb
tack vare sunt förnuft. En kant på baeln kläms fast på stållådan för att hålla den på
plats medan installatörerna fäster monteringen på plats. Anslutningen är enkel via
anslutningsbarriärremsor inuti burken, lätt åtkomlig via 20 mm (0,79 “) och 29 mm (1,14”)
ledningsuttag på burkens fem sidor. Att spara tid och arbetskraft under installationen har
varit en drivande faktor bakom designen av CMS 1201SW-systemet.
Bae-montering kan försiktigt hakas fast i den bakre burken.
Montering av gallret
38 CMS 1201SW Quick Start Guide 39
Latanie za pomocą śrub oczkowych
OSTRZEŻENIE: Działanie twojego produktu jako części latającego systemu, jeśli zostanie
zainstalowany nieprawidłowo i nieprawidłowo, może potencjalnie narazić osoby na poważne
zagrożenie dla zdrowia, a nawet śmierć. Ponadto należy upewnić się, że względy elektryczne,
mechaniczne i akustyczne zostały omówione z wykwalikowanym i certykowanym (przez władze
lokalne, stanowe lub krajowe) personelem przed każdą instalacją lub lotem.
Należy upewnić się, że produkt jest kongurowany i „obsługiwany” wyłącznie przez wykwalikowany
i certykowany personel, przy użyciu dedykowanego sprzętu oraz oryginalnych części i komponentów
dostarczonych wraz z urządzeniem. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub komponentów, przed
przyspieniem do konguracji systemu należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Należy przestrzegać lokalnych, państwowych i innych przepisów bezpieczeństwa obowiązujących
w Twoim kraju. Music Group nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub
obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego użytkowania, instalacji lub obsługi produktu.
Regularne kontrole muszą być przeprowadzane przez wykwalikowany personel, aby upewnić
się, że system pozostaje w bezpiecznym i stabilnym stanie. Upewnij się, że w miejscu, w którym
produkt jest przewożony, obszar pod produktem jest wolny od ruchu ludzi. Nie lataj produktem w
miejscach, do których mogą wchodzić osoby postronne lub z których mogą korzystać.
Latanie za pomocą przykręcanego pręta
Konstrukcja umożliwia również zawieszenie centralne w jednym punkcie za pomocą pręta
gwintowanego M10 lub 3/8 UNC - ułatwione dzięki szczelinowemu siodełku montażowemu na
górze tylnej puszki. W razie potrzeby drut zabezpieczający można przymocować do dowolnego z
latających punktów M10.
Aby dopasować tylną puszkę do otynkowanego wspornika pręta, najpierw nakręć nakrętkę 50 mm
(2 “) w górę, a następnie dwie zwykłe podkładki, a następnie nakrętkę zabezpieczającą (Nyloc).
Zaczep tylną puszkę na pręcie między dwiema zwyymi podkładkami Po usunięciu przez nakręt
szczeliny prowadzącej, górną nakrętkę można zablokować, aby zabezpieczyć.
Montaż zespołu głośników
Montaż zespołu głośników do wstępnie zainstalowanej puszki tylnej jest zadaniem jednej
osoby dzięki zdroworozsądkowemu podejściu projektowemu. Jedna krawędź przegrody
zaciska się na stalowej obudowie, aby ją przytrzymać na miejscu, podczas gdy instalator
zabezpiecza zespół na miejscu. Podłączenie jest proste dzięki listwom zaciskowym wewnątrz
puszki, łatwo dostępnym przez przepusty kablowe 20 mm (0,79 “) i 29 mm (1,14”) ze
wszystkich pięciu stron puszki. Oszczędność czasu i siły roboczej podczas instalacji była
motorem napędowym projektu systemu CMS 1201SW.
Zespół przegród można ostrożnie zawiesić na tylnej puszce.
Montaż kratki
Dimensions
100.0
[3.94"]
588.2
[23.16"]
302.6
[11.91"]
315.0
[12.40"]
24.6
[0.97"]
100.0
[3.94"]
457.0
[17.99"]
725.0
[28.54"]
516.0
[20.31"]
15.3
[0.60"]
60.0
[2.36"]
432.0
[17.01"]
432.0
[17.01"]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Tannoy CMS 1201SW Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide