IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following: Read
all instructions before using the Andis Trimmer.
DANGER:To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately.
2.Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2.
Close supervision is necessary when this appliance
is
used by, on or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Andis Service Center for examina-
tion and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug
from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new
Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built instru-
ment deserves and it will give you years of service. This appli-
ance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Plug
cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC elec-
trical current or as noted on the unit. To start trimmer move
switch button to on position, to stop, move switch button back to
original position.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently
lubricated at the factory. Other than the recommended mainte-
nance described in this manual, no other maintenance should
be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Repair Service Station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during,
and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slows down, it’s
a sure sign blades need oil. The trim-
mer should be held in a position shown
(Diagram B) to prevent oil from getting
into motor. Place a few drops of Andis
Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram
A). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubri-
cants contain insufficient oil for good lubrication, but are an
excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked
blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your
blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean
the blades we suggest to immerse the blades only into a shal-
low pan of Andis Trimmer Oil, while the trimmer is running. Any
excess hair and dirt that has accumulated between the blades
should come
out. After clean-
ing, turn your
trimmer off and
dry blades with
a dry cloth and
start clipping
again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical
outlet. Turn the clipper upside down, so that the blade teeth are
pointing down.You may want to place the
clipper on a flat surface to do this. Unscrew
the screws on the blade (Diagram C).
Remove the blade. To replace the blade, put
the blade back into position while aligning
the yoke of the blade with the pivot arm of
the trimmer. (Diagram D). Line up the screw
holes in the bottom blade with the two holes
in the trimmer housing, and replace screws.
Do not over tighten screws.
Attaching The Clipper Combs
The clipper comb blade attachments mount easily.
Just snap them on. Snap them off. Combs help
guide hair to cutting blades and give you precise
control of hair lengths. Each comb allows a different
length of cut which is indicated on the combs: 1/16",
1/8", 1/4", and 3/8". You can always set blades for a
coarser cut by attaching any of the four snap-on
blade attachments (Diagram E).
To use a blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade
attachment (Diagram F). Snap blade attachment down, they snap
on and off easily (Diagram G). These attachments guide hair into
the trimmer blades and give you precise control of hair lengths. The
length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4",
and 3/8".
Use the following chart to find the approximate lengths of cut.
Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture
of the hair will vary the cutting length.
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas
precauciones básicas entre las que se incluyen: leer todas las
instrucciones antes de utilizar la maquinilla Andis para recortar.
PELIGRO:A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
2. No utilice el aparato estando en la bañera o en la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda
caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una
bañera o un lavabo. No lo coloque en un lugar con agua ni
vierta agua u otros líquidos sobre él.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, quitar o instalar
alguna de sus piezas.
ADVERTENCIA:A fin de eliminar el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a
personas:
1. Nunca se debe dejar desatendido un aparato eléctrico que
esté enchufado.
2. Es necesario supervisar con atención cuando el aparato vaya
a ser utilizado por, o cerca de, niños o discapacitados.
3. Utilice este aparato para el fin con el que ha sido diseñado, tal
y como se describe en este manual. No utilice accesorios que
no hayan sido recomendados por Andis.
4. Nunca ponga en funcionamiento este aparato si tiene el cable
o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha
caído o ha sufrido daños, o si se ha caído en agua. Devuelva
el aparato a un centro de servicio Andis para que sea
evaluado y reparado.
5. No acerque el cable a superficies calientes.
6. Nunca coloque ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
7. No utilice el aparato al aire libre, ni si se están utilizando
productos de aerosol (sprays), o si se está administrando
oxígeno.
8. No utilice este aparato si tiene alguna cuchilla dañada o rota,
ya que podría causar lesiones en la piel.
9. Para desconectar el aparato, apáguelo colocando el control en
“OFF” y desenchúfelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva maquinilla Andis
por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de
precisión, y le durará muchos años. Este aparato eléctrico tiene una clavija
de conexión polarizada (una de las patillas de conexión es más ancha que la
otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede conectar en una sola
posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la clavija. Si
aún así no entra, llame a un electricista para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad. Conecte el
cable a un enchufe con corriente alterna de 120 voltios, 60 ciclos, o como
se especifique en la unidad. Para prender la maquinilla ponga el interruptor
de encendido en la posición “ON”. Para apagarla, regrese el interruptor de
encendido a la posición original.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su maquinilla para recortar ha sido lubricado de
forma permanente en fábrica. No es necesario realizar ningún
mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este
manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o
centros de servicio autorizados de Andis.
CUIDADO Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS DE LA MAQUINILLA
ANDIS PARA RECORTAR
Las cuchillas deben ser lubricadas antes,
durante y después de cada uso. Si la maquinilla
deja mechones o reduce su velocidad es
necesario lubricar las cuchillas. La maquinilla
se debe sostener en la posición ilustrada en la
figura B para evitar que entre aceite al motor. Ponga
unas cuantas gotas de aceite para maquinilla Andis en la parte delantera y
lateral de las cuchillas (figura A). Limpie el aceite que sobre en las cuchillas
con un trapo seco y suave. Los lubricantes en spray no contienen suficiente
aceite para dar una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante
para las maquinillas. Siempre cambie las cuchillas rotas o en mal estado
para evitar que causen lesiones. Puede limpiar el pelo que quede en las
cuchillas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes viejo. Para
limpiar las cuchillas sugerimos que sumerja solamente las cuchillas en un
recipiente poco profundo de aceite para maquinilla Andis para recortar,
mientras la
maquinilla esté
funcionando. De esa
manera saldrá todo
el pelo y suciedad
que se hayan
acumulado entre las
cuchillas. Después
de limpiar la
maquinilla, apáguela, seque las cuchillas con un
trapo seco y comience a cortar de nuevo.
CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para quitar las cuchillas, primero desenchufe la
maquinilla de la corriente eléctrica. Coloque la
maquinilla al revés, de forma que los dientes de la
cuchilla queden hacia abajo. Quizá le sea más fácil
colocar la maquinilla en una superficie plana para hacerlo. Saque los
tornillos de las cuchillas (figura C). Retire las cuchillas. Para colocar
nuevamente las cuchillas, colóquelas de nuevo en su lugar mientras alinea
la horquilla de la cuchilla con el brazo móvil de la maquinilla (figura D).
Alinee los agujeros de los tornillos de la cuchilla inferior con los dos
agujeros en el cuerpo de la maquinilla, y vuelva a colocar los tornillos. No
apriete demasiado los tornillos.
COLOCACIÓN DE PEINES EN LA MAQUINILLA
Los adaptadores de peines se instalan con facilidad.
Simplemente encájelos a presión y suéltelos de golpe.
Estos peines ayudan a guiar el cabello hacia las cuchillas
de corte y controlan con precisión la longitud del cabello.
Cada peine produce una longitud diferente de corte,
misma que viene indicada en los peines: 1/16 de pulgada,
1/8 de pulgada, 1/4 de pulgada y 3/8 de pulgada (1.6 mm,
3.2 mm, 6.4 mm y 9.5 mm). Puede ajustar las cuchillas a
que hagan un corte más grueso colocando cualquiera de los cuatro
adaptadores a presión hechos para su maquinilla (figura E).
Para usar un adaptador de peine, deslice los dientes de las cuchillas dentro
del adaptador (figura F). Presione el adaptador hacia abajo. Es fácil
presionar los adaptadores hacia abajo para instalarlos y hacia arriba para
soltarlos (figura G). Estos adaptadores guían el cabello hacia las cuchillas
de la maquinilla y controlan con precisión la longitud del cabello. La
longitud de corte está indicada en el adaptador: 1/16 de pulgada, 1/8 de
pulgada, 1/4 de pulgada y 3/8 de pulgada (1.6 mm, 3.2 mm, 6.4 mm y 9.5
mm).