NEWPOL XD900DG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

I
LAVASTOVIGLIE
Manuale uso
e manutenzione
DISHWASHER
Use and maintenance
handbook
GESCHIRRSPÜLAUTOMAT
Bedienungs- und
Wartungshandbuch
LAVE-VAISSELLE
Livret d’instructions
et d’entretien
GB
D
F
LAVAVAJILLAS
Manual de uso y
manutención
E
EL
LV
76
3
GB
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
4
4.1 GENERAL PARTS
4.2 TECHNICAL DATA
capacity (standard settings): 12
pressure of water supply system
minimum pressure: 0.05 Mpa
maximum pressure: 1 Mpa
Attention: the necessary characteristics
of the electric supply grid are indicated
on the data tag.
1) salt container
2) rinse aid container
3) drying ventilator (if included)
4) container for detergent
5) data tag
6) filters
7) lower spray-rotor
8) upper spray-rotor
9) electric cable
10) water supply tube
11) water drainage tube
12) lower basket
13) upper basket
14) cutlery container
15) hook for door closing mechanism
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
D
18
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
4
4.2 TECHNISCHE DATEN
4.1 ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Fassungsvermögen
(internationales Maßgedeck ) : 12
Druck in der Hydraulikanlage
Mindestdruck: 0,05 MPa
Höchstdruck: 1 MPa
ACHTUNG: die elektrischen
Eigenschaften werden auf dem
Datenschild angegeben.
1) Salzfach
2) Fach für den Klarspüler
3)
Trocknungsbelüfter (falls vorgesehen)
4) Fach für das Reinigungsmittel
5) Datenschild
6) Filter
7) Unterer Sprüharm
8) Oberer Sprüharm
9) Stromkabel
10) Wasserzulaufschlauch
11) Abwasserschlauch
12) Unterkorb
13) Oberkorb
14) Besteckkorb
15) Verschlusshaken der Tür
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
D
28
Tabelle der Spülprogramme
P
r
ogram
m
e
Programmnummer
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
Einweichen
Vor-Kurzspülen
Intensiv 70°C
Normal 60°C
(EN 50242)
Sanft 60°C
Normal 40°C
Schnell 40°C
Öko 60°C
Stark 70°C
Ein
Aus
TASTE
REINIGUN-
GSMITTEL
Vorspülen
Spülen
Geschirr und
Art der Verschmutzung
Töpfe und Geschirr bis zum
nächsten Spüldurchlauf
Stark verschmutzte Töpfe
(mit Ausnahme von empfind-
lichen Teilen)
Mäßig verschmutztes
Geschirr (mit Ausnahme
von empfindlichen Teilen)
Empfindliches Geschirr stark
verschmutzt
Normal verschmutztes Ge-
schirr
Stark verschmutztes Geschirr
Töpfe und Geschirr
Stark verschmutzte Töpfe
und Geschirr
Kurzes Kalt-Spülen, damit keine
Speisereste am Geschirr haften
1 Vorspülen warm – Hauptprogramm
3 Spülen (2 kalt- 1 warm) Trocknen
1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm) Trocknen
Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm) Trocknen
1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm)
Hauptprogramm
2 Spülen (1 kalt - 1 warm)
Hauptprogramm
3 Spülen (2 kalt - 1 warm) Trocknen
1 Vorspülen kalt – Hauptprogramm
3 Spülen (2 kalt - 1 warm) Trocknen
Programmbeschreibung
WARTUNG
7
7.1 REINIGUNG DER SPRÜHARME
Die Sprüharme können ganz einfach ausgebaut werden, um die regelmäßige Reinigung der Düsen
durchzuführen und somit möglichen Verstopfungen vorzubeugen.
Spülen Sie sie sorgfältig unter fließendem Wasser ab und setzen Sie sie wieder an ihren Standort ein.
LA2505-210
LA2505-220
19
20
Demontage des oberen Sprüharmes:
Die Halterung des Sprüharmes gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Demontage des unteren Sprüharmes:
Den Sprüharm nach oben ziehen und herauszie-
hen.
Dauer*
(1)
11’
2h
2h 17’
1h 40’
49’
39’
1h 38’
2h 11’
(1) N.B. Richtungsweisende Dauer der Waschzeiten einschließlich Trocknungszeit für Programme bei denen dieser Vorgang vorgesehen ist;
Trocknungszeit “Einstellung der Standards auf A2 = 35”.
(*) Bei Programm P1 ist die Einstellung “Trocknen” möglich (siehe Abschnitt Optionen); damit hat man ein Warmspül-Programm mit
Trocknen (TELLERWÄRMER) mit den folgenden Einstellungen:
A1 wäscht bei 65°C, trocknet 20' - A2 wäscht bei 60°C, trocknet 35' - A3 wäscht bei 50°C, trocknet 45'.
7
60°C
1
70°C
2
60°C
3
60°C
4
5
40°C
6
40°C
8
70°C
31
F
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
1
Utilisation d’après les normes
La machine à laver la vaisselle doit être utilisée seulement pour le lavage de la vaisselle à usage
domestique.
Si l’appareil est utilisé pour d’autres objectifs ou de façon erronée, la Maison de construction ne
s’assume aucune responsabilité pour des dommages éventuels.
Pour des motifs de sécurité, aucune transformation ou modification au lave-vaisselle n’est admise
Avant de brancher l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que les données de tension et de
courant indiquées sur la plaque des données correspondent à celles qui sont indiquées à l’endroit
de l’installation.
L’installation doit être faite par du personnel qualifié.
Opérations préliminaires lors de la première mise en marche
Contrôlez si le lave-vaisselle a subi des dégâts éventuels durant le transport. Dans tous les cas, ne
branchez pas l’appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez-vous à votre fournisseur.
Pour la sécurité des enfants
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Les produits détersifs peuvent causer des dommages irréparables au yeux, à la bouche et à la
gorge.
Garder donc les détersifs hors de la portée des enfants.
L’eau dans le lave-vaisselle n’est pas potable. Tant qu’il y a encore des restes de détergents dans la
machine, c’est un danger pour les enfants qui doivent s’éloigner du lave-vaisselle ouvert.
Pour le fonctionnement quotidien
Ne mettez jamais en marche le lave-vaisselle si le câble du courant, les tuyaux d’entrée et d’évacua-
tion de l’eau sont endommagés ou si le tableau des commandes, le dessus de la machine ou le
socle sont très détériorés.
En cas de panne, fermez avant tout le robinet de l’eau, éteignez l’appareil et enlevez la fiche de la
prise de courant. En cas de connexion fixe, débranchez éventuellement l’interrupteur de service ou
enlevez le fusible (ou les fusibles).
Pour ôter la fiche de la prise de courant, saisissez la fiche par le corps et jamais par le câble.
Les réparations de la machine à laver la vaisselle doivent être effectuées seulement par des person-
nes spécialisées. Des réparations non appropriées peuvent mettre l’utilisateur en grave danger. En
cas de réparations, adressez-vous donc à notre service technique assistance clients ou à votre
revendeur spécialisé.
Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué seulement par le personnel du service
assistance technique.
En cas de détérioration des tuyaux, pour le raccordement de l’appareil, ceux-ci doivent être rempla-
cés par des tuyaux originaux.
N’introduisez pas de substances dissolvantes qui pourraient provoquer une explosion dans le lave-
vaisselle.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte ouverte: la machine pourrait se renverser.
Avant d’introduire le sel spécial, le détersif et le liquide de rinçage, assurez-vous que le producteur
de ces substances recommande leur utilisation pour les machines à laver la vaisselle à usage
domestique.
Fermez toujours le robinet de l’eau si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle pendant quelque temps,
par exemple durant les vacances.
1.1 INSTRUCTIONS DE SECURITE
F
32
DEBALLAGE- TRAITEMENT DES ORDURES
2
Enlevez l’emballage externe en plastique, les coins renforcés et les bases en polystyrène.
Ouvrez la porte et enlevez les pièces de polystyrène des paniers.
La récupération et le recyclage du matériel d’emballage contribuent à économiser les matières
premières et à diminuer le volume des ordures.
Livrez l’emballage à la décharge pour la récupération des matériaux recyclables.
Quand un jour l’appareil devra être mis définitivement hors d’usage, rendez-le inutilisable avant son
élimination.
ATTENTION! Le matériel de l’emballage (par ex. des sacs en plastique, polys-
tyrène ) peut représenter une source de danger pour les enfants; pour cette
raison, il faut le mettre hors de leur portée.
Quand la machine ne fonctionne plus, elle doit être mise au rebut par des maisons spécialisées, en
respectant les règles en vigueur.
De cette façon, en éliminant un vieil appareil il est possible d’effectuer la récupération différenciée des
matériaux synthétiques destinés au recyclage, pour respecter l’environnement.
2.2 TRAITEMENT DES ORDURES – APPAREIL A METTRE AU REBUT
2.1 DEBALLAGE
3.1 LAVER DE FAÇON ECONOMIQUE ET ECOLOGIQUE
APERÇUS GENERAUX
3
Ne lavez pas la vaisselle avant sous l’eau courante.
Utilisez le lave-vaisselle toujours bien rempli, puisqu’il est possible seulement ainsi d’effectuer un
lavage économique et dans le respect pour l’environnement.
Sélectionnez toujours un programme de lavage correspondant au type de vaisselle et à leur degré
de saleté.
Evitez absolument des dosages trop abondants de détersif, de sel spécial et de liquide de rinçage.
Faites attention aux doses recommandées dans le mode d’emploi et dans les indications de la
Maison de production de ces substances.
Vérifiez si le dispositif adoucisseur de l’eau est réglé correctement.
3.2 VAISSELLE NON APPROPRIEE
Ne sont pas appropriés au lavage dans le lave-vaisselle:
- les planches à hacher ou les petits plateaux en bois
- les objets en matière plastique non résistant à la chaleur
- le cristal au plomb
- les objets en étain ou en cuivre
- la vaisselle ou les services ayant des parties collées
- les services plutôt vieux, dont la colle est sensible à la chaleur
- les objets en acier qui s’oxydent facilement
- les services aux manches en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre.
Au moment de l’achat de vaisselle, de verres et de services, assurez-vous qu’ils sont appropriés pour
le lavage dans le lave-vaisselle.
Au moment de l’achat de vaisselle, de verres et de services, assurez-vous
qu’ils sont appropriés pour le lavage dans le lave-vaisselle.
33
F
0,05 - 1MPa Model. ......................
....A
MAX .......W
........V.....Hz
Made in EU
...................
12
DESCRIPTION DE LA MACHINE
4
4.2 DONNEES TECHNIQUES
4.1 VUE GENERALE
Capacité ( selon nombre couverts standard ) : 12
Pression dans l’installation hydraulique
pression minimum: 0,05 MPa
pression maximum: 1 MPa
ATTENTION: les caractéristiques électri-
ques sont indiquées sur la plaque des
données.
1) Réservoir pour le sel
2) Réservoir pour le liquide de rinçage
3) Ventilateur essuyage (si prévu)
4) Distributeur de détergent
5) Plaque des données
6) Filtres
7) Bras d’irroration tournant inférieur
8) Bras d’irroration tournant supérieur
9) Câble alimentation électrique
10) Tuyau alimentation eau
11) Tuyau d’écoulement
12) Panier inférieur
13) Panier supérieur
14) Récipient services
15) Crochet fermeture porte
LA2505-020/1
1
1
9
10
11
14
5
8
13
15
6
12
3 2
7
4
F
34
3
2
LA2505-030
LA2505-040
A
P
C
5.1 NIVELLEMENT
Quand l’appareil est placé à son endroit d’installation, réglez les petits pieds P en les vissant ou
dévissant, si nécessaire, pour trouver la même hauteur de la machine et le même niveau.
Un bon nivellement assure le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
Ecart max=2 degrés
Après que la machine a été nivelée, régler en outre le crochet fermeture porte de sorte que celle-ci se
ferme parfaitement.
Une fois l’appareil mis à niveau, règler la gache de fermeture de porte pour obtenir une fermeture
parfaite.
INSTALLATION
5
5.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Le tube d’entrée eau C, fourni avec l’appareil permet le
raccordement à un robinet avec raccord 3/4”.
Durant le montage, vous devez respecter les instruc-
tions suivantes:
vissez le tube C au robinet de l’eau froide A.
si le raccordement est effectué avec une tuyauterie
qui est utilisée depuis longtemps, on conseille de lais-
ser couler l’eau avant de raccorder le tuyau d’entrée
de l’eau afin d’éliminer les dépôts de rouille et de sa-
leté;
assurez-vous que la pression dans l’installation hydrau-
lique est dans les valeurs limite indiquées dans les
données techniques.
Le lave-vaisselle peut être relié à la conduite de l’eau
froide, mais jamais à celle de l’eau chaude.
2.1
M
35
F
min 32 cm
max 80 cm
4
LA2501-050
T
T
5.3
RACCORDEMENT POUR L’EVACUATION DU PRODUIT NETTOYANT
Le tube d’évacuation T fourni avec l’appareil doit être accroché avec la partie extrême recourbée au
bord d’un évier ou une conduite d’écoulement.
Il est opportun de placer un siphon anti-odeur.
Durant le montage, il est nécessaire d’observer les précautions suivantes:
- Le tube d’évacuation ne doit pas être plié pour ne pas causer d’étranglements;
- L’extrémité du tube par rapport au dessus du lave-vaisselle (fig. 4) doit être placée à une hauteur
comprise entre 32 cm et 80 cm.
- En aucun cas, l’extrémité du tube doit être plongée dans l’eau;
- Une rallonge éventuelle du tube d’évacuation ne doit pas dépasser la longueur d’un mètre et doit
avoir le même diamètre interne et en outre la hauteur maximale à laquelle l’extrémité libre peut être
placée doit être réduite de 80 cm. à 50 cm.;
- Dans le cas d’une conduite d’évacuation, le diamètre interne ne doit pas être inférieur à 4 cm.
5.4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
ILe branchement électrique de la machine doit être effectué seulement à l’aide
d’une prise avec contact à terre installée selon les instructions. Le branchement
doit correspondre aux normes légales en vigueur et aux normes supplémentaires
de l’entreprise électrique compétente.
L’indication de la tension doit correspondre à la tension du réseau du lieu d’installation.
Pour le dimensionnement de la prise de courant, rapportez-vous à la plaque des
données.
F
36
USAGE
6
6.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES
Avant la mise en marche de la machine, assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est
enfilée dans la prise de courant, que le tuyau d’entrée de l’eau est raccordé au robinet, que le
robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation a été relié en suivant les instructions.
Utilisez seulement du sel spécial pour lave-vais-
selle; d’autres types de sel (par ex. le sel de cui-
sine) contiennent souvent des substances qui ne
se diluent pas avec l’eau et ils peuvent boucher
l’adoucisseur et le rendre inutilisable.
Ouverture de la porte
Tirer en avant la poignée: la porte s’ouvre facilement. Si cette opération est accomplie pendant que la
machine est en marche, un dispositif de sécurité arrête le lave-vaisselle.
Position
du
régulateur
Degrés
français
°fH
Degrés
allemands
°dH
d1
d2
d3
d4
d5
d6
<15
>15 <25
>25 <40
>40 <60
>60 <80
>80 <90
<8,4
>8,4 <14
>14 <22,4
>22,4 <33,6
>33,6 <44,8
>44,8 <50,4
>=majeur/<=mineur
LA2505-060
5
L
Introduction du sel spécial
Ouvrir la porte, sortir le panier inférieur.
Dévisser le bouchon du réservoir du sel en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre,
Seulement pour la première mise en marche: introduire
environ 1/2 litre d’eau dans le réservoir du sel.
Renversez le sel spécial à travers l’entonnoir L dans le réser-
voir fait exprès (environ 1,0 - 1,5 kg).
Nettoyez l’ouverture du réservoir des résidus éventuels de sel.
Revissez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Si tout de suite après l’introduction du sel la vaisselle ne se
lave pas, appuyez sur le programme TREMPAGE, jusqu’à ce
que l’eau et les grains de sel sortis du réservoir soient dilués
et éliminés.
L’installation d’adoucissement comprend un indicateur élec-
trique pour signaler le contenu du sel.
Une lampe témoin s’allume sur le panneau antérieur (fig.
18, ) de votre lave-vaisselle quand il est nécessaire
d’ajouter du sel régénérant.
Réglage du dispositif adoucisseur de l’eau
Pour le lavage, on conseille l’eau douce (pauvre en calcaire),
pouréviter que des dépôts se forment sur la vaisselle et dans le
lave-vaisselle même.
Pour savoir le degré de dureté de l’eau, adressez-vous au
bureau de votre commune ou utilisez un kit commercial de
relèvement.
Pour arriver à la position de régénération la meilleure, il faut
maintenir pressée la touche DELAY 9 (fig.6) à la mise en mar-
che de la machine; tout de suite après, la nouvelle sélection
sera affichée (ex. d5); pour la modifier (dans les 5 secondes),
appuyer sur la même touche jusqu’à ce que vous aurez
sélectionné le niveau voulu de régénération (voir tableau).
Attendre environ 6 secondes, sans modifier le choix; le son du
buzzer confirmera la lecture du nouveau niveau; sur le Display
apparaîtra la sélection du programme demandée.
Niveaux de régénération.
6
6
9
37
F
7
LA2505-080
Introduction du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage qui est ajouté automatique-
ment durant la dernière phase de lavage, garantit
un essuyage rapide de la vaisselle et évite la for-
mation de taches et de résidus calcaires sur la
vaisselle.
Signalisation de contrôle pour l’introduction
du sel (si prévu)
La couleur verte sous le capuchon, indique qu’il y
a encore suffisamment de sel spécial dans le ré-
servoir.
Se la couleur verte n’est plus visible, alors il est
nécessaire d’introduire davantage de sel spécial.
8
9
LA2505-092
LA2505-096
Utiliser seulement du liquide de rinçage spécifique pour lave-vaisselle, les autres
produits ne produisent pas l’effet voulu.
Le réservoir du liquide de rinçage S se trouve à
l’intérieur de la porte .
Tournez le bouchon T du réservoir d’un quart de
tour dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour l’extraire.
Introduisez le liquide de rinçage jusqu’à la ligne
en tirets.
Quantité maximum environ 140 ml.
Remettez le bouchon.
Nettoyez le liquide de rinçage qui éventuellement
est sorti, avec un chiffon, sinon il y aura trop de
mousse durant le rinçage.
Signalisation de contrôle pour l’introduction du
liquide de rinçage
Electrique (fig. 18 - 18.1)
L’appareil a un indicateur de niveau du liquide
de rinçage. Quand il s’allume, il faut ajouter l’ad-
ditif.
Mécanique (fig.9)
S
T
F
Le liquide de rinçage doit être introduit si l’indicateur sur le réservoir F a une couleur claire (
).
Quand le réservoir est plein, l’indicateur a une couleur foncée.
F
38
LA2505-094
1
2
3
4
1
2
3
4
LA2505-090
LA2505-100
11
12
10
R
P
V
Le réglage R du dosage se trouve dans l’ouverture
de remplissage du réservoir du liquide de rinçage.
En se servant d’un tourne-vis, on peut le régler de 1
à 4, chiffres qui correspondent à l’adjonction du li-
quide de rinçage de 1 à 4 ml. Au départ de l’usine, il
est réglé sur 2(2 ml).
Le réservoir du liquide de rinçage complètement plein
est suffisant pour environ 50 programmes de lavage.
Il est nécessaire d’effectuer un changement dans la
quantité du dosage si le résultat n’est pas celui qui
est désiré.
Nettoyer toujours le liquide de rinçage qui éven-
tuellement est sorti avec un chiffon.
Il est important de contrôler périodiquement le
niveau du liquide de rinçage, possiblement tous
les 31 cycles de lavage.
Introduction du détergent
IMPORTANT! Dans le lave-vaisselle, n’utilisez pas de
produits détersifs pour laver la vaisselle à la main!
Ceux-ci produisent beaucoup de mousse, mais dans
le lave-vaisselle, ils ne nettoient pas la vaisselle et ils
peuvent souvent compromettre son fonctionnement.
Utilisez donc seulement des détergents spécifiques
pour le lave-vaisselle à usage domestique.
Gardez les confections des détergents bien fermées
et dans un endroit bien sec.
Seulement avec le programme “trempage” le détersif
n’est pas nécessaire.
Durant le programme, le détergent est prélevé du bac
automatiquement.
La quantité de détersif conseillée est de 25 g.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
L’efficacité des divers détergents peut être différente. Faites donc attention aux doses con-
seillées par les Maisons productrices.
Le réservoir pour le détersif se trouve à l’intérieur de
la porte.
Au cas où le couvercle est fermé:
Pousser en avant le levier de fermeture P. Le cou-
vercle s’ouvre après un déclic.
Introduisez le détersif dans le bac V.
Pour fermer le couvercle, appuyer sur lui jusqu’à ce
que la fermeture se déclenche.
Quand la vaisselle est exceptionnellement sale, il est
possible de mettre davantage de détersif dans le creux
Q du couvercle; remplissez le creux jusqu’au bord, ce
détergent est déjà actif durant la phase de trempage.
Q
39
F
13
LA2505-110
14
Deux paniers permettent de remplir différents ty-
pes de vaisselle.
Enlevez de la vaisselle les déchets les plus gros
d’aliments pour éviter le risque d’obstruction du
filtre et la sortie de mauvaises odeurs.
Si les poêles et les casseroles sont particulière-
ment incrustées de restes de nourriture (friture
ou rôti) plongez-les dans l’eau un moment avant
de les introduire dans le lave-vaisselle.
Utilisation du panier inférieur
Le panier inférieur est disposé pour recevoir la
vaisselle difficilement lavable et le petit panier pour
les services.
Dans le panier inférieur, on place les assiettes pla-
tes, creuses, les poêles, les soupières, les cou-
vercles et les plats.
Les assiettes plates et les creuses doivent être
placées en tenant compte qu’entre chaque assiette
il doit y avoir un espace intermédiaire.
Leur position doit être toujours verticale de façon
que l’eau puisse passer librement.
Les poêles et les casseroles doivent être placées
toujours à l’envers. Toutes les possibilités de rem-
plissage sont à essayer, mais en tenant compte
que la vaisselle, les casseroles et les poêles doi-
vent être placées de sorte que toutes les surfaces
sales soient exposées au jet d’aspersion et que
l’eau puisse s’écouler librement.
Services
Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, les services doivent être placés avec les manches vers
le bas. Les cuillères, les fourchettes et les couteaux doivent être mis dans les compartiments du
panier des services.
Comment remplir et placer la vaisselle
ATTENTION:
Les couverts particulièrement longs, et dans le cas spécifique «les longs couteaux» ne
doivent pas être positionnés avec les pointes en haut; ils doivent être mis horizontalement
dans le panier supérieur ou bien lavés à main.
F
40
15
LA2505-120
LA2505-130
LA2505-134
LA2505-132
16
1
2
L’utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur complètement extractible
reçoit la petite et la moyenne vaisselle comme
les verres, les soucoupes, les tasses de thé et
de café, les petits saladiers, les casseroles et
les poêles basses pas très sales. Les assiettes
à dessert doivent être placées toujours vertica-
lement; verres, tasses, marmites et poêles tour-
nés à l’envers. La vaisselle légère doit être ca-
lée entre les soutiens de façon à ne pas être
giclée directement par le jet de lavage.
Le meilleur résultat de lavage est atteint quand
on a trouvé la disposition la plus appropriée de
la vaisselle dans les paniers. A partir de ce
moment, le procédé de lavage peut montrer
toute son efficacité.
Réglage en hauteur du panier supérieur.
En agissant sur la poignée latérale (seulement côté gauche),
il est possible de régler le panier en hauteur et son inclinaison.
1 Réglage position horizontale
2 Réglage position inclinée
A cause de la température élevée de l’eau de lavage et de la réaction
chimique du détersif employé, il est à conseiller d’éviter les objets en cuivre, la
vaisselle en aluminium anodisé, les services aux manches en bois ou en corne, les
porcelaines délicates, la vaisselle en verre et en plastique non thermorésistant.
A la présence de vaisselle en porcelaine décorée, il est à conseiller d’effectuer un
essai de lavage sur une seule pièce pour vérifier si la décoration se modifie ou
s’endommage.
41
F
Mise en marche
Après avoir contrôlé la quantité de sel de régénération et de liquide de rinçage, ouvrez complètement
le robinet de l’eau, placez la vaisselle dans les paniers, versez le détersif dans son bac et le détersif
pour le prélavage (si nécessaire) et fermez la porte de la machine.
Procédez de cette façon:
Appuyez sur la touche “allumé/éteint” . Le Display s’allume
Sélection programmes
Sélectionnez le programme désiré à l’aide de la touche (sélection programmes)
Pressez la touche marche/pause programme , après le signal acoustique d’indication début
programme, la machine effectue automatiquement la phase de lavage.
Remarque: Sur le Display est affichée la durée du programme sélectionné.
17
LA2505-160
Del d’indication
1) Indication départ en retard (Delay)
2) Indication remplissage à moitié
3) Indication exclusion prélavage
4) Indication essuyage
5) Indication manque de sel
6) Indication manque de liquide de rin-
çage
Touches commande
7) Allumé/éteint
8) Sélection programmes
9) Sélection départ en retard
(Delay)
10)Sélection remplissage à
moitié
11) Sélection exclusion prélavage
12) Sélection essuyage
13) Marche/arrêt/pause
programme
14) Display multifonction
15) Poignée ouverture porte
Extraction du panier supérieur
l est possible de sortir le panier supérieur des glis-
sières comme c’est représenté dans la figure.
Description du tableau de com-
mande et indication
7
14
8
13
EL0510-010
18
15
7
14
1
2
3
4
6
5
8
9
10
13
12
11
Nous vous conseillons de ne pas ouvrir le lave-vaisselle pendant le lavage.
F
42
Options
(N.B. les différentes options doivent être sélectionnées avant de mettre en marche le cycle de lavage)
Départ en retard (Delay) ; les sélections de retard (de 1h à16h) sont affichées sur le Display et en
même temps la Del correspondante commence à clignoter pendant toute la durée du retard sélectionné.
Pour avoir la confirmation de l’option demandée, il faut que le n° du programme sélectionné à l’avance
apparaisse sur le Display.
Remplissage à moitié ; en sélectionnant les modalités de lavage au moyen de cette touche, sur le
Display sont reportées les indications suivantes (¯ =lavage panier supérieur, _ =lavage panier inférieur), la
Del correspondante s’allume.
Pour avoir la confirmation de l’option demandée, il faut que le n° du programme sélectionné à l’avance
apparaisse sur le Display.
Exclusion prélavage ; cette option existe seulement dans les programmes où le prélavage est prévu.
En appuyant sur la touche, la Del correspondante s’allume. Pour avoir la confirmation de l’option demandée,
il faut que le n° du programme sélectionné à l’avance apparaisse sur le Display.
Essuyage ; cette option est effectuée automatiquement dans les programmes où il est prévu, (voir
tableau programmes). Pour changer la sélection de l’essuyage, il faut appuyer sur la touche essuyage
avant la mise en marche du programme ; sur le Display, il sera affiché ce qui suit: A0 =n’essuie pas - A1
=Essuyage 20' - A2 =Essuyage 35' - A3=Essuyage 45' La Del qui correspond sur le tableau de commandes
s’allume. Pour avoir la confirmation de l’option demandée, il faut que le n° du programme sélectionné à
l’avance apparaisse sur le Display.
Note: Pour les modèles où le ventilateur d’essuyage n’est pas prévu, cette option doit être considérée
comme un temps d’attente de fin de cycle.
Description de la touche Marche/arrêt/pause
Elle effectue la mise en marche des programmes de lavage, (le son du buzzer confirme le début du
programme ).
Lorsque vous allumez le lave-vaisselle avec le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF), le display indique le numéro
du dernier programme effectué. Si le programme précédent effectué n’est pas terminé le display clignote le
numéro de ce programme. Pour le faire repartir il suffira d’appuyer sur la touche «START» , et le temps
qui reste pour terminer le cycle apparaîtra automatiquement sur le display.
(Cette situation se vérifie chaque fois que l’on ouvre le lave-vaisselle lorsqu’il effectue un programme)
Si vous appuyez sur le bouton pendant le lavage pour moins de 5", la machine se mettra en pause. Le
numéro du programme qui a été introduit apparaîtra sur le Display (dans ce cas là, il est possible d’ajouter
ou d’enlever de la vaisselle etc..).
Fermer la porte et appuyer de nouveau sur le bouton pour continuer le programme de lavage.
Sélections erronées des programmes (changement de programme)
Remise à zéro à l’aide de la touche Marche/arrêt/pause , maintenir pressé jusqu’à ce que le buzzer ne
cesse de sonner (série de bip).
Répéter l’opération “sélection programmes”.
Remarque: Si le programme a commencé et a déjà dépassé la phase de remplissage eau, sur le Display
apparaît le sigle “, ensuite la machine se vide après le son prolongé du buzzer, sur le Display apparaît
la position du programme présélectionné. A ce point-là, la machine est prête pour une nouvelle sélection.
Note: Lorsque la porte est ouverte, appuyer toujours sur la touche START pour faire repartir le lave-
vaisselle.
Activation/Exclusion de l’indicateur sonore (buzzer)
b0 = Indicateur sonore DISACTIVE
b1 = Indicateur sonore ACTIVE
Pour obtenir l’introduction de l’INDICATEUR SONORE (BUZZER), appuyer sur la touche PROGRAMME
lorsque vous allumez le lave-vaisselle. “b1” apparaîtra sur le display. Pour modifier cette introduction,
appuyer sur cette même touche jusqu’à ce que vous aurez sélectionné l’état de l’Indicateur Sonore que
vous désirez obtenir. Attendre 6 secondes, sans modifier le choix, ensuite le son du BUZZER confirmera la
mise en mémoire.
Fin de cycle
Lorsque la fin du cycle de lavage est terminé sur le Display , le numéro du programme reste
allumé fixe, si il clignote, attendre la fin du lavage.
Contrôle des fonctions
Vous pouvez visualiser les différentes fonctions pendant les phases de lavage de la façon suivante:
Appuyer sur le bouton de la sélection des programmes , vous obtiendrez sur le Display le numéro du
programme pré-introduit.
Appuyer sur le bouton de demi-charge , vous obtiendrez la zone de lavage supérieure ou inférieure.
Appuyer sur le bouton de essuyage , vous obtiendrez le niveau d’essuyage.
Arret
Après le cycle de lavage, le lave-vaisselle s’arrête automatiquement le bruit prolongé de buzzer confirme la
fin du cycle de lavage. Pour l’éteindre, appuyer sur le bouton allumé/éteint . Après chaque cycle de lavage,
fermer absolument le robinet de l’eau pour isoler le lave-vaisselle du réseau d’approvisionnement hydrique.
9
10
11
12
13
13
13
7
7
13
13
8
14
8
10
12
43
F
Tableau des programmes de lavage
Programmes
Numéro
programme
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
Trempage
Intensif 70°C
Normal 60°C
(EN 50242)
Délicat 60°C
Normal 40°C
Rapide 40°C
Biologique
60°C
Energique 70C
Allumé
Eteint
TOUCHES
DÉTERGENT
Prélavage
Lavage
Vaisselle
et
type de
salissure
Casseroles et vaisselle
jusqu’au prochain cycle
de lavage
Vaisselle très sales (ex-
cepté les parties délica-
tes)
Vaisselle moyennement
sale
(excepté les parties
délicates)
Vaisselle délicate très sale
Vaisselle normalement
sale
Vaisselle très sale
Casseroles et vaisselle
Casseroles et vaisselle
très sale
Lavage court, à froid, de sorte que les restes
d’aliments ne s’attachent pas à la vaisselle
1 Prélavage chaud - Lavage principal
3 rinçages (2 froids - 1 chaud) Essuyage
1 Prélavage froid - Lavage économique
2 rinçages (1 froid - 1 chaud) Essuyage
Lavage principal
2 rinçages (1 froid - 1 chaud ) Essuyage
1 Prélavage froid - Lavage principal
2 rinçages (1 froid - 1 chaud)
Lavage principal
2 rinçages (1 froid - 1 chaud )
Lavage principal
3 rinçages (2 froids - 1 chaud ) Essuyage
1 Prélavage chaud - Lavage principal
3 rinçages (2 froids - 1 chaud) Essuyage
Description programmes
ENTRETIEN
7
7.1 NETTOYAGE DES BRAS D’IRRORATION
Les bras d’irroration s’enlèvent facilement pour permettre le nettoyage périodique des gicleurs et pour
prévenir de possibles obturations.
Lavez-les soigneusement sous un jet d’eau et remontez-les dans leur emplacement.
LA2505-210
LA2505-220
19
20
Pour démonter le bras d’irroration supérieur:
dévissez le support du bras dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Pour démonter le bras d’irroration inférieur:
Tirez le bras d’irroration vers le haut et enlevez-le
Durée*
(1)
11’
2h
2h 17’
1h 40’
49’
39’
1h 38’
2h 11’
(1) N.B. Durée indicative des temps de lavage y compris la durée d’essuyage pour les programmes lorsque il est prévu.
Temps d’essuyage “introduction des défauts en A2=35".
(*) Durant le programme P1 il est possible d’habiliter l’introduction d’essuyage (voir paragraphe options); dans cette
façon on obtiens un programme di rinçage chaud avec essuyage (chauffe-assiettes) avec les impositions suivants:
A1 lavé à 65
o
C essuyé 20' - A2 lavé à 60
o
C essuyé 35' - A3 lavé à 50
o
C essuyé 45'.
F
44
7.2 NETTOYAGE DES FILTRES
Après chaque lavage, il faut contrôler le groupe filtrant et le nettoyer de tous dépôts en agissant de la façon suivante:
Retirez le filtre central 1.
Sortez le filtre externe en forme de puisard 2.
Enlevez la grille mobile 3.
Tous les éléments doivent être nettoyés sous l’eau courante. Il est indispensable de nettoyer les filtres avec soin,
sinon le lave-vaisselle ne pourra pas fonctionner avec les filtres obstrués.
Nous vous recommandons de remettre les filtres propres à leur place afin d’éviter des dégâts à la pompe de lavage.
LA2505-180
21
LA2505-190
22
LA2505-200
23
2
3
1
7.3 NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DE LA MACHINE
Les surfaces de la machine, en métal et en plastique de la partie frontale, doivent être nettoyées
périodiquement à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’employez jamais d’acides ou de détergents
abrasifs.
Mise hors service prolongée
Si le lave-vaisselle ne sera plus utilisé pendant une longue période, il faut procéder de la façon suivante:
Faites tourner deux programmes de trempage.
Débranchez la fiche du réseau électrique.
Déconnectez le tube d’alimentation de l’eau.
Laissez la porte frontale légèrement ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
7.4 TABLEAU DES MESSAGES D’ERREUR
Action
- Le mètre en place
- Vérifiez
- Le mètre en place
- Appelez le service après-vente agrée
- Le mètre en place
- Vérifiez la pression
-
Si le problème se présent de nouveau appelez
le service après-venteagrée pour communiquer
legendre de message d’erreur
-
Vérifiez la pression
- Appelez le service après-vente agrée
- Vérifiez
- Vérifiez
- Appelez le service après-vente agrée
- Nettoyez les grilles du filtre
- Vérifier a fin du cycle, la prochaine fois mettre
correctement les casseroles
- Si le problème se présent de nouveau
appelez le service après-vente agrée pour
communiquer le gendre de message d’erreur
Contrôles à faire
- Le robinet est ferme
- Filtre du tuyau bouché
- Tuyau de vidange à terre
- Tuyau de vidange percé
- Tuyau de alimentation d’eau plié
- Pression d’eau insuffisante
- -
- -
- Répétez le cycle de lavage
- Pression d’eau insuffisante
- La valvule compte-litres ne fonction pas
-
Tuyau de vidange plié
- Le siphon est bouc
- Pompe de vidange bloquée
- Grilles de filtre sale
- Casserole renversée
- Répétez le cycle de lavage
Moment
Durant le chargement
d’eau
(le programme se ferme)
Fin du cyle
Fin du cyle
Fin du cyle
Fin du cyle
Fin du cyle
Erreur
E1
E2
E4
E5
E6
E7
N.B.: Quand on appelle le service après-vente communiquer toujours le gendre de message d’erreur.
45
F
RECHERCHE CAUSES PANNE
8
Contrôlez s’il est possible de remédier personnellement aux petits dérangements éventuels de l’appareil avec
l’aide des indications suivantes. Si ces informations ne vous sont d’aucune aide pour résoudre le problème, mettez-
vous en contact avec le service technique assistance clients.
Le programme ne démarre pas.
- Les fusibles de l’installation interne sont-ils défectueux? L’appareil est-il branché au réseau électrique?
- La porte est-elle fermée correctement? Appuyer sur la porte pour la fermer complètement.
L’eau n’entre pas dans la machine.
- Le robinet de l’eau est-il ouvert?
- Le filtre placé entre le robinet et le tube d’alimentation de l’eau est-il bouché? Nettoyez éventuellement le filtre.
- La conduite d’arrivée de l’eau présente-t-elle des étranglements? Contrôler la conduite.
L’indication des phases du programme est arrêtée au début du lavage.
- Le robinet de l’eau est-il complètement ouvert?
- Le filtre placé entre le robinet et le tube d’alimentation de l’eau est-il bouché? Nettoyez éventuellement le filtre.
- La pression minimum de l’eau est-elle au moins de 0,05 MPa?
L’eau n’est pas évacuée.
- Le tuyau d’évacuation présente-t-il des étranglements? Contrôlez l’installation du tuyau.
- Le siphon est-il bouché? Contrôler le siphon.
La vaisselle n’est pas propre.
- Le programme sélectionné est-il approprié au type et au niveau de saleté de la vaisselle?
- La vaisselle a-t-elle été rangée de façon que le jet de l’eau puisse atteindre sa surface interne et externe?
- Les paniers de la vaisselle ne doivent pas être surchargés.
- Les bras tournants sont-ils bloqués par des pièces de vaisselle ou par quelques services?
- Tous les filtres placés au fond de l’espace lavage sont-ils propres? Les filtres sont-ils remis à leur place correc-
tement?
- La dose de détergent introduite est-elle correcte?
- Le tuyau d’évacuation de l’eau est-il installé correctement? Y a-t-il encore du sel spécial dans le réservoir du
sel? Sans le sel spécial, l’eau n’est pas adoucie.
- L’installation adoucisseur de l’eau est-elle réglée d’après la dureté de l’eau distribuée localement?
La vaisselle ne sèche pas et reste opaque.
- Y a-t-il encore du liquide de rinçage dans le réservoir?
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des tra”nées, des taches laiteuses ou bien une patine
bleue brillante.
- Durant le rinçage, une dose excessive de liquide de rinçage a été prélevée. Diminuez le dosage de liquide de
rinçage.
Les verres et la vaisselle présentent des taches de gouttes d’eau désormais sèches.
- Durant le rinçage, une dose insuffisante de liquide de rinçage a-t-elle été prélevée? Augmentez le dosage de
liquide de rinçage.
Notice!
Étant donné que le lave-vaisselle a été testé et contrôlé soigneusement en fabrique, vous pourrez trouver
pour cette raison des gouttelettes d’eau qui dispara”tront après le premier lavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

NEWPOL XD900DG Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à