Sony RM-LVR3 Quick Start Guide and Installation

Taper
Quick Start Guide and Installation

Ce manuel convient également à

Français
Précautions
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de la télécommande.
Si vous devez la consulter, détachez le bracelet.
Ce manuel décrit les fonctions de base de l’afficheur instantané à
distance RM-LVR3.
Avant toute utilisation, il est nécessaire de connecter un
caméscope via le Wi-Fi, de la manière décrite dans ce
manuel.
Pour plus d’informations, reportez-vous au «Guide d’aide»
(manuel Web).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Pièces et commandes
Bornes
Touche
(marche/veille)
Témoin CHG (Charge)
Écran LCD
Touche UP/DOWN
Touche REC/ENTER
Témoin REC/Wi-Fi
Touche MENU
•Pour réinitialiser la télécommande, appuyez simultanément sur la touche MENU,
la touche REC/ENTER et la touche DOWN.
Écran d’affichage
Réglage de la connexion Wi-Fi
État de la connexion Bluetooth
État de la réception GPS d’un
caméscope
Horloge
Témoin de niveau de la batterie
d’un caméscope
Témoin de niveau de la batterie
de la télécommande
Fonction d’enfoncement des
touches activée/désactivée
Guide d’utilisation
Taux d’agrandissement
Angle
Paramètres SteadyShot
Qualité d’image (fréquence
d’images)
Afficheur instantané à distance
Format de film
Durée enregistrable/Durée
enregistrée
Mode de prise de vue
Enregistrement audio activé/
désactivé
Avertissement d’augmentation
de la température du
caméscope
Remarque
•Laffichage varie selon le caméscope connecté.
Charge de la télécommande
1
Vérifiez que l’alimentation de la télécommande est réglée
sur OFF.
2
Fixez la télécommande au support (fourni).
Remarque
•Si les bornes de la télécommande sont sales ou humides, éliminez
l’humidité ou la poussière avant de la fixer.
© 2016 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net/
3
Raccordez le support à un ordinateur sous tension à l’aide
du câble micro USB (fourni).
Brille en orange
pendant la charge
Câble micro USB
Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque la charge est terminée.
Remarques
•Vous pouvez charger la télécommande, même si elle n’est pas complètement
déchargée. En outre, même si la télécommande n’est pas complètement
chargée, vous pouvez utiliser la charge partielle de la batterie au niveau qu’elle
a atteint.
•Quand la télécommande est sous tension, elle est alimentée, mais pas chargée.
•Le témoin CHG (Charge) s’éteint automatiquement quand la télécommande est
chargée à fond.
Réglage de la date et de l’heure/région
1
Appuyez sur la touche (marche/veille) pour mettre la
télécommande sous tension.
La première fois que vous mettez la télécommande sous tension,
l’écran de réglage de la date et de l’heure/région s’affiche.
2
Réglez la date et l’heure/région.
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour
sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/
ENTER pour exécuter. Lécran de réglage de la date et de l’heure/
région change dans l’ordre suivant.
Réglage de la
région
Format de la date
Réglage de l’heure
d’été
Réglage de
l’année-mois-jour
Confirmation du
réglage de la date
et de l’heure/
région
Réglage de l’heure
Appuyez sur la touche REC/ENTER de l’écran de confirmation du
réglage de la date et de l’heure/région pour valider l’option
choisie, puis l’écran de veille du Wi-Fi s’affiche.
Conseils
•Les régions sont définies sur la base du décalage horaire entre le temps
universel (heure GMT) et l’heure de l’endroit où vous vous trouvez. Pour plus
d’informations sur les décalages horaires, reportez-vous à la «Liste des
décalages horaires des capitales du monde entier» du «Guide d’aide» (manuel
Web).
•Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU de la
télécommande afin de sélectionner
(Réglage de la date et de l’heure)/
(Réglage de la région)/ (Réglage de l’heure d’été) (Réglages de
la télécommande).
Connexion de la télécommande à un
caméscope
Ce manuel décrit la procédure de connexion de la télécommande à un
caméscope.
Pour plus d’informations sur la manière de connecter la télécommande
à plusieurs caméscopes, reportez-vous au «Guide d’aide» (manuel
Web).
Pour plus d’informations sur l’utilisation d’un caméscope, reportez-
vous à son mode d’emploi.
1
Mettez la télécommande sous tension.
Quand vous activez la télécommande, l’écran de veille du Wi-Fi
s’affiche.
2
Mettez le caméscope sous tension, puis vérifiez les
réglages du caméscope.
Assurez-vous qu’un symbole Wi-Fi apparaît sur le panneau
d’affichage du caméscope.
3
Sélectionnez un caméscope que vous souhaitez connecter
à la télécommande, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
4
Enregistrez la télécommande sur le caméscope.
Quand apparaît sur le panneau d’affichage du caméscope,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur la touche REC/ENTER du
caméscope.
Remarque
•Si
n’apparaît pas sur le panneau d’affichage du caméscope,
redémarrez-le et réessayez à partir de l’étape2.
Le caméscope est connecté quand l’écran de l’afficheur instantané
à distance apparaît sur l’écran LCD de la télécommande.
Remarque
•Léchec de la connexion à un caméscope peut être due à la densité du
trafic de signaux. Dans ce cas, déplacez-vous et réessayez.
Changement de mode de prise de vue
1
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner (Mode
de prise de vue), puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
2
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour
sélectionner le mode de prise de vue, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
L’icône du mode de prise de vue apparaît dans le coin inférieur
gauche de l’écran.
Prise de vue
À propos de l’enregistrement des films
Pour plus d’informations sur les opérations ci-dessous, reportez-vous
au «Guide d’aide» (manuel Web) ou au mode d’emploi du caméscope.
•Images fixes
•Capture time-lapse
•Enregistrement en boucle
1
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer
l’enregistrement.
Le témoin REC/Wi-Fi vire du bleu au rouge.
2
Appuyez à nouveau sur la touche REC/ENTER pour arrêter
l’enregistrement.
Le témoin REC/Wi-Fi vire du rouge au bleu.
Réglage du caméscope
1
Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner
(Réglages de la prise de vue), puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
2
Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour
sélectionner l’option de prise de vue, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
Icônes Options de réglage
Réglage de la qualité
d’image
Format de film
Taille des images
capturées avec
time-lapse
Durée d’enregistrement
en boucle
Permutation du mode
image fixe
Intervalle de prise de
vue des images fixes
Retardateur
Intervalle de prise de
vue time-lapse
Nombre de vues
time-lapse
SteadyShot (Film)
Icônes Options de réglage
SteadyShot (Image fixe)
Réglage de l’angle
Réglage du zoom
Inversion
Décalage AE
Mode AE time-lapse
Scène
Balance des blancs
Mode couleur
Réglage de
l’enregistrement audio
Réduction du bruit du
vent
Pour plus d’informations sur les options de réglage, reportez-vous
au «Guide d’aide» (manuel Web).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Remarque
•Les options réglables dépendent du mode de prise de vue.
Réglage de la télécommande
Mise sous/hors tension simultanée du
caméscope et de la télécommande
La mise sous/hors tension de la télécommande entraîne également la
mise sous/hors tension du caméscope correspondant.
Pour régler cette fonction sur OFF, appuyez sur la touche MENU du
caméscope, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(Réglages du caméscope) (Réglage de la puissance de la
télécommande Bluetooth) .
Extinction automatique de l’écran LCD
pendant la prise de vue
Pour réduire la consommation de la batterie, l’écran LCD s’éteint
automatiquement pendant la prise de vue.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche MENU, puis sur la
touche UP ou DOWN pour sélectionner (Réglages de la
télécommande) (Extinction automatique du moniteur
pendant la prise de vue) .
Fixation de la télécommande
Fixez et utilisez la télécommande dans l’accessoire fourni.
Fixation de la télécommande au bracelet
Alignez la partie saillante de la télécommande sur la partie concave
du bracelet tout en tirant, dans le sens opposé, le bouton de
déverrouillage situé à l’arrière du bracelet.
Vérifiez si la télécommande est correctement positionnée sur le
bracelet, puis retirez le doigt du bouton de déverrouillage.
•Le bouton de déverrouillage revient à sa position d’origine et la
télécommande est fixée au bracelet.
Fixation du bracelet au bras
Faites passer une extrémité du bracelet à travers le trou situé à son
autre extrémité et serrez le bracelet à l’aide de . Ensuite, faites glisser
pour que le bracelet soit correctement maintenu en place.
Fixation de la télécommande à
l’adaptateur de fixation
Alignez la partie saillante de la télécommande sur la partie concave
de l’adaptateur de fixation tout en tirant le bouton de déverrouillage
dans le sens opposé.
Vérifiez si la télécommande est correctement positionnée dans
l’adaptateur de fixation, puis retirez le doigt du bouton de
déverrouillage.
•Le bouton de déverrouillage revient à sa position d’origine et la
télécommande est fixée à l’adaptateur de fixation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque potentiel de
dégagement de chaleur, d’incendie ou d’explosion.
* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.
ˎ Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite.
ˎ Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au feu. Ne le placez pas
non plus dans un micro-ondes.
ˎ Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.
ˎ Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud et humide,
notamment dans un sauna.
ˎ Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil.
ˎ N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en le laissant tomber de
haut.
ˎ N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à 60 °C (140 °F).
ˎ Gardez l’appareil au sec.
Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée.
Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite
dans le mode d’emploi.
Adaptateur secteur (vendu séparément)
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément),
branchez-le sur une prise secteur se trouvant à proximité. En cas de
dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur (vendu séparément) de la prise
murale.
Pour les utilisateurs au Canada
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en
évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans
fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de
prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement
sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une
énergie aux radiofréquences (RF) très faible dans le spectre des
micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF
peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à
de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais
effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur
les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet
biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains
effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des
recherché supplémentaires. Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC/IC
énoncées pour un environnement non contrôlé et il satisfait aux
directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC ainsi qu’aux
règles d’exposition aux radiofréquences (RF) CNR-102 d’IC.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées dans un point de collecte et
de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-
822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.call2recycle.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium
qui sont endommagés ou qui fuient.
Pour les accessoires fournis
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
À l’intention des clients aux É.- U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : RM-LVR3
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec
une autre antenne ou émetteur.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le
présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note :
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Lappareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci
soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément
à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une
interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application
ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la
réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de
moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir
une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les clients à Singapour
Remarque sur l’utilisation
[Afficheur instantané à distance]
Fixation de la télécommande
Fixez convenablement la télécommande au bracelet ou à l’adaptateur
de fixation. Sinon, elle risque de tomber et de vous blesser ou de se
briser.
N’utilisez pas/ne rangez pas la télécommande dans les endroits
suivants
•Dans un endroit extrêmement chaud
Dans des endroits tels qu’un véhicule garé au soleil, le boîtier de la
télécommande risque de se déformer, ce qui peut entraîner une
défaillance.
•En plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage
Si vous rangez la télécommande en plein soleil ou à proximité d’un
appareil de chauffage, elle risque de se décolorer ou de se déformer,
ce qui peut entraîner une défaillance.
•Dans un endroit soumis à de fortes vibrations
•À proximité de champs magnétiques puissants
•Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ne pas laisser le sable ou la poussière pénétrer dans la
télécommande. Cela peut provoquer une défaillance de la
télécommande et, dans certains cas, une panne irréparable.
Fonction Wi-Fi/Bluetooth
•Utilisez la télécommande en respectant les réglementations en
vigueur dans la région où vous vous trouvez.
•La fonction Wi-Fi/Bluetooth de la télécommande ne peut pas être
utilisée sous l’eau.
Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil
•Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants
ou d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est
toujours sécurisé.
•Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.
•En cas de problème consécutif à des mesures de sécurité
inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation
n’assume aucune responsabilité pour des dommages éventuels.
À propos de la condensation de l’humidité
Si la télécommande est transportée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud, l’humidité se condense à l’intérieur ou à l’extérieur
de la télécommande. La condensation de l’humidité peut entraîner une
défaillance de la télécommande.
En cas de condensation de l’humidité
Mettez la télécommande hors tension et attendez environ une heure, le
temps que l’humidité s’évapore.
Température de fonctionnement
•La télécommande est conçue pour être utilisée à des températures
comprises entre -10°C et +40°C (14°F et 104°F). Il n’est pas
recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids
dont la température se situe hors de cette plage.
•Lécran LCD et le boîtier risquent de chauffer en cours d’utilisation.
Cela est normal.
Utilisation de l’écran LCD
•Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car il risque d’être
endommagé. Soyez vigilant lorsque vous posez la télécommande à
proximité d’une fenêtre.
•Si vous utilisez la télécommande dans un endroit froid, des lignes
horizontales ou une image résiduelle risquent d’apparaître sur l’écran
LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Lécran LCD retrouve son état
normal dès que la télécommande se réchauffe.
À propos de l’étanchéité à l’eau de la télécommande
La télécommande est conçue pour être étanche à l’eau. Les dégâts
provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou
un entretien inapproprié ne sont pas couverts par la garantie
limitée.
•Ne soumettez pas la télécommande à de l’eau sous pression,
notamment à l’eau du robinet.
•Ne l’utilisez pas dans des sources d’eau chaude.
•Utilisez la télécommande dans la plage de températures de l’eau
comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F).
Remarques avant utilisation de la télécommande sous/à proximité
de l’eau
•Si de la saleté ou du sable se dépose sur les bornes de la
télécommande (là où elle repose sur le support), nettoyez les bornes
avec un chiffon doux en veillant à ne laisser aucune fibre.
•Si vous avez utilisé la télécommande à proximité de l’eau, avec des
mains humides ou couvertes de sable, exécutez la procédure décrite à
la section «Nettoyage après utilisation de la télécommande sous/à
proximité de l’eau» avant de charger la télécommande avec le
support.
Remarques relatives à l’utilisation de la télécommande sous/à
proximité de l’eau
•Ne soumettez pas la télécommande à un choc, notamment en
sautant dans l’eau.
•La télécommande coule dans l’eau. Utilisez le bracelet fourni avec la
télécommande afin d’éviter que celle-ci coule.
•Des bulles peuvent apparaître lorsque la télécommande est placée
sous l’eau. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Nettoyage après utilisation de la télécommande sous/à proximité
de l’eau
•Nettoyez toujours la télécommande à l’eau dans les 60minutes qui
suivent son utilisation. Du sable ou de l’eau peut pénétrer dans des
endroits invisibles et altérer l’étanchéité à l’eau, si la télécommande
n’est pas correctement rincée.
•Plongez 5minutes la télécommande dans de l’eau pure versée dans
un bol de nettoyage. Ensuite, secouez délicatement la télécommande
et appuyez sur chaque touche sous l’eau afin d’éliminer le sel, le sable
ou tout autre dépôt autour des touches.
•Après le rinçage, essuyez toutes les gouttes d’eau avec un chiffon
doux. Laissez sécher complètement la télécommande dans un endroit
ombragé et bien ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux, car il
risquerait de déformer et/ou d’altérer l’étanchéité à l’eau de la
télécommande.
•Éliminez les gouttes d’eau ou la poussière avec un chiffon doux et
sec.
•Attendez que la télécommande soit complètement sèche avant de la
fixer au support.
•Le boîtier de la télécommande peut se décolorer en cas de contact
avec de l’écran solaire ou de l’huile bronzante.
En cas de contact de la télécommande avec de l’écran solaire ou de
l’huile bronzante, éliminez-le en frottant rapidement.
•Ne laissez pas du sel à l’intérieur ou sur la surface de la
télécommande. Cela peut entraîner de la corrosion ou la décoloration
de la télécommande et altérer son étanchéité à l’eau.
Mise au rebut
Retirez la batterie avant de mettre la télécommande au rebut.
Retrait de la batterie
La batterie intégrée est recyclable.
Lorsque vous mettez la télécommande au rebut, retirez la batterie
intégrée.
Remarques
Lorsque vous retirez la batterie, soyez attentif aux points suivants.
•Retirez les vis, etc. à l’écart des jeunes enfants, afin d’éviter qu’ils les avalent
fortuitement.
•Veillez à ne pas vous blesser les ongles ou les doigts.
Informations importantes
Ne retirez pas les vis sauf au moment de la mise au rebut de la
télécommande.
Nous refuserons toute réparation ou tout remplacement si nous
estimons qu’il y a eu démontage injustifié.
1 Appuyez sur la touche (marche/veille) pour mettre la télécommande
hors tension.
2 Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. (4 vis)
3 Retirez le couvercle.
4 Retirez la batterie.
Suite au verso
4-588-898-21(1)
Afficheur instantané à distance
Mando a distancia Live-View
Guide de démarrage
Guía de inicio
RM-LVR3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-LVR3 Quick Start Guide and Installation

Taper
Quick Start Guide and Installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues