Krups EA8200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Pour utilisation domestique seulement
La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation
commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine da ns un contexte autre que domestique
n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d’une mauvaise utilisation, de
réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d’emploi. La
garantie ne sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d’entretien ne sont pas respectées ; si
des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d’origine KRUPS sont
utilisés. La garantie ne s’applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n’est
pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints)
est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café
(par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
F
ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM
0810 61 10 61
070 / 233 159
B
0800 37 77 37
CH
HOTLINE
Photos non contractuelles
FRANCAISENGLISHDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
E
λληνικά
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:55 Page a1
SOMMAIRE
PAGE
DESCRIPTIF
Éléments d’informations sur le café espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MESURE DE LA DURETÉ DE LEAU
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM
INSTALLATION DU FILTRE
PRÉPARATION DE LAPPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PREMIÈRE UTILISATION / PARAMÉTRAGE DE LA MACHINE
RINÇAGE DES CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PRÉPARATION DU BROYEUR
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO (DE 20 À 70 ML)
PRÉPARATION D’UN CAFÉ (DE 80 À 160 ML) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PRÉPARATION D'UN CAFÉ LONG (DE 120 À 240 ML)
FONCTION DEUX TASSES
PRÉPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MOUSSE DE LAIT
SET AUTO-CAPPUCCINO XS6000
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ ET DU BAC RÉCOLTE-
GOUTTES
RINÇAGE DU CIRCUIT CAFÉ
PROGRAMME DE NETTOYAGE
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ENTRETIEN GÉNÉRAL
AUTRES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ENTRETIENS
RÉGLAGES
INFORMATIONS PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MODE DÉMONSTRATION
TRANSPORT DE LAPPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Photos non contractuelles
F 088
Cartouche
Claris -
Aqua Filter
System
(1 cartouche
fournie)
XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
F 054
Poudre
de détartrage
(1 sachet
fourni)
XS6000
Set Auto
Capuccino
(non fourni)
XS 4000
KRUPS
nettoyant liquide
pour système
Cappuccino
(non fourni)
accessoires (vendus séparément)
N'utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:55 Page a2
1
Touche “eau chaude”
Touche OK de validation
Touche “vapeur”
Bouton rotatif
Touche programmation
Touche “marche/arrêt”
Collecteur de marc de café
Vue de dessus
Bouton de réglage de la finesse
de broyage
Goulotte pastille de nettoyage
DESCRIPTIF
Tiroir à café
Réservoir d’eau
Sélectionner
Valider
Broyeur à meule en métal
Notice spéciale entretiens
Sorties café, poignée réglables en hauteur
Flotteurs de niveau d’eau
Buse vapeur
Bouton rotatif
avec touche de validation
Grille repose-tasses
Réservoir café en grains
Couvercle de réservoir café en grains
Grille et bac récolte-gouttes amovible
Ecran graphique
Ecran graphique
Poignée/couvercle réservoir d’eau
FRANCAIS
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:55 Page 1
2
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du
résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous
permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où
vous le préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains
fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson
contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit
provenant de l’huile naturelle des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer
vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos
goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous
obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au
contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en
bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparai-
son avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de net-
toyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
Important: Consignes de Sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme
dégagerait Krups de toute responsabilité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an)
telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utiliser à proximité d'une flamme nue.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail.
Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire
examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil
doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris
au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d’entretien.
Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure.
En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la
garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
Limites d’utilisation
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer
des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de
l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties
de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou
professionnelle.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:55 Page 2
3
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la
cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides...
présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient
d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré
avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première
utilisation (voir chapitre Première utilisation / Paramétrage de l’appareil).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau.
Filtrer l’eau avec la cartouche
Claris - Aqua Filter System
vous permet de réduire :
La dureté en carbonate -
jusqu’à 75 %*
Le chlore - jusqu’à 85 %*
Le plomb - jusqu’à 90 %*
Le cuivre - jusqu’à 95 %*
L’aluminium - jusqu’à 67 %*
Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un
message. La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux mois
au minimum.
Remplir un verre d’eau
et plonger un bâtonnet
Degré de dureté
0
Très douce
1
Douce
2
Moyennement dure
3
Dure
4
Très dure
° f
<5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8°
° dH
<3° >4° >7° >14° > 21°
° e
<3,75° >5° >8,75° >17,5° > 26,25°
1 sec.
012
3
4
MESURE DE LA DURETÉ DE LEAU
* indications fournies par le fabricant
F 088
Mécanisme permettant de
mémoriser le mois de mise
en place et de changement
de la cartouche (après
maximum 2 mois).
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDUE SÉPARÉMENT)
INSTALLATION DU FILTRE (CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM)
Installation de la cartouche
dans la machine : Vissez le
filtre dans le fond du réser-
voir d’eau en utilisant la
poignée fournie à cet effet.
Placez un récipient de
0,5 l sous la buse
vapeur.
Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.
A la première mise en service
: Choisissez l’option “OUI” dans la fonction “Filtre”, et suivez les indications à l’écran.
Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu “Filtre” à l’aide de la touche :
“Entretiens”- OK - “Filtre”- OK - “Mettre”(ou changer)- OK - et suivez les indications à l’écran.
FRANCAIS
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:55 Page 3
4
Retirez et remplissez
le réservoir d’eau.
Sélectionnez Validez
Remettez-le en place en
appuyant fermement et
refermez le couvercle
.
Ouvrez le couvercle du
réservoir à café en
grains (250 gr maxi).
Refermez le couvercle
du réservoir à café en
grains.
Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le
réservoir. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez
pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Vérifier la propreté de votre réservoir à eau.
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l’ap-
pareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau “min”), le message “remplir le réservoir” s’af-
fiche et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.
A la première utilisation, l’appareil vous demandera de
régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre
appareil, certains de ces paramètres vous seront
redemandés.
A l’aide du bouton rotatif,
sélectionnez une langue.
Elle apparait alors entourée.
Validez-la avec la touche
OK.
Mettez l’appareil sous ten-
sion en appuyant sur “On /
Off”. Laissez-vous guider
par les instructions à
l’écran “choix de la langue”.
Le bouton rotatif vous permet de sélectionner une fonction, d’augmenter ou diminuer des valeurs. La touche OK vous permet
de valider votre choix.
PREPARATION DE LAPPAREIL
L’appareil va vous demander de régler :
Langue
Unité de mesure
Date
Horloge
Auto-off
Auto-on
Dureté eau
Filtre
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Vous devez régler la date.
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera
automatiquement. De 30 mn à 4h, par tranche de 30 mn.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une
heure choisie.
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4.
Voir chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”.
Vous devez indiquer la présence ou non d’un filtre
(cartouche Claris - Aqua Filter System).
PREMIERE UTILISATION / PARAMETRAGE DE LA MACHINE
NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains
peut endommager la machine.
A la première utilisation, il est possible que l'appareil demande un remplissage. Il suffit alors de suivre les instructions à
l'écran.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:55 Page 4
5
Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation.
Rinçage du circuit café :
A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous
avez la possibilité d'effectuer un rinçage du circuit café.
Mettez un récipient sous les sorties café puis sélectionnez
"OUI" sur le menu proposé. Le cycle de rinçage
s'arrêtera automatiquement après environ 40 ml.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la
touche pour rincer le circuit vapeur. Le cycle s'arrê-
tera automatiquement après le passage du volume d'eau
indiqué à l'écran.
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur pour afficher les menus puis en sélectionnant
ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK .
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café.
Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est à priori fort et crémeux.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’.
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE
LORS DES OPÉRATIONS DE RINÇAGE, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE PAR LES BUSES.
VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
Vers la gauche
la mouture est
plus fine.
Vers la droite la
mouture est
plus grosse.
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une
procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent
de la buse vapeur (auto-amorçage).
Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a risque
d’éclaboussures ou de brûlures.
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO
La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 20 et 70 ml.
PREPARATION DU BROYEUR
RINÇAGE DES CIRCUITS
FRANCAIS
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:56 Page 5
6
Vous pouvez à tout
moment régler le
volume de l’eau avec
le bouton rotatif.
Sélectionnez votre
boisson avec le
bouton rotatif et validez
avec la touche OK.
Le menu de sélection
des boissons s’affiche.
La mouture est tout d’abord humidifiée avec un peu d’eau après la phase de broyage.
Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso pour les 3 préparations suivantes :
espresso / espresso corsé / café. Cette fonction n'est pas disponible pour la préparation café long.
Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le menu de sélection des bois-
sons s’est affiché.
Mettez deux tasses
sous les sorties café.
Vous pouvez abaisser ou
remonter les sorties café
selon la taille de vos tasses.
Mettez une tasse sous les
sorties café. Vous pouvez
abaisser ou remonter les
sorties café selon la taille
de votre tasse.
Sélectionnez votre boisson et
validez avec un double appui
rapide sur la touche OK.
Un message vous indiquera que
vous avez demandé deux tasses.
L’appareil enchaînera
automatiquement
2 cycles complets
de préparation de café.
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur une touche, soit diminuer le volume
avec le bouton rotatif.
x 2
FONCTION DEUX TASSES
Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café (voir § Réglages).
Appuyez sur le bouton , attendez la fin du préchauffage et effectuez, si vous le souhaitez, un rinçage.
A chaque branchement de l'appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
PRÉPARATION D’UN CAFÉ
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
PRÉPARATION D'UN CAFE LONG
La quantité d'eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L'appareil effectue automatiquement un double cycle,
n'enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.
NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE
(soit environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
PREPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
“eau chaude” . Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant à nouveau sur la
touche “eau chaude” .
Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.
La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:56 Page 6
7
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les
liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil
assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
“vapeur” . Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de
préchauffage terminée, un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche
“vapeur” . Cette touche vous permet aussi d’interrompre la vapeur.
ATTENTION, L'ARRÊT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
Vérifiez que la buse
vapeur est bien en
place.
Versez le lait dans votre
pot à lait. Ne le
remplissez qu’à la moitié.
Plongez la buse vapeur
dans le lait.
Appuyez sur la touche
vapeur et suivez les
instructions à l’écran.
Quand votre mousse de
lait est suffisante...
Réappuyez sur la touche
pour arrêter le cycle.
Attention, l'arrêt du cycle
n'est pas immédiat.
Pour enlever toute trace
éventuelle de lait dans la
buse vapeur, placez un
récipient sous la buse et
appuyez sur la touche
vapeur .
Laissez la vapeur
s’échapper au moins 10
secondes et réappuyez à
nouveau sur la touche
“vapeur” pour stopper
la production de vapeur.
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
Le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton.
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en
profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à
vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et
séchez-la. Avant de la remettre en place, assurez-vous que les
trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait.
Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire.
MOUSSE DE LAIT
Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir
des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons
d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
FRANCAIS
SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDU SÉPARÉMENT)
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé
de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de
nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire.
XS 6000
Branchez les différents
éléments entre eux.
Sélectionner la position
cappuccino ou caffe latte
sur la buse spéciale.
Remplissez le pot à lait et
placez une tasse ou un verre
sous la buse auto-cappuccino.
Appuyez sur la touche
pour lancer puis arrêter le cycle.
Placez votre tasse sous les
sorties café et lancez un
cycle café / espresso.
Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:56 Page 7
8
Si le message ci-dessus
s’affiche, retirez, videz et
nettoyez le bac récolte-
gouttes.
Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée.
Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café au-dessus de la chambre de percolation.
Retirez, videz et
nettoyez le collecteur
de marc de café.
Le bac récolte-gouttes
est équipé de flotteurs
qui vous indiquent à tout
moment quand le vider.
Le message d’avertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé
correctement. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l’appareil vous
demandera de confirmer que vous avez bien vidé cet élément. Tant que le message d’avertissement s’affiche,
la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible.
Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout
débordement par la suite.
Retirez le tiroir à café Nettoyez-le sous l’eau
et séchez-le bien
avant de le remettre
en place.
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ
ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES
RINÇAGE DES CIRCUITS : VOIR PAGE 5
PROGRAMME DE NETTOYAGE - DURÉE TOTALE : 20 MINUTES ENVIRON
Vous devez exécuter le programme de nettoyage environ toutes les 360 préparations d’espresso ou de café.
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message.
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage
quand l’appareil vous le demande. Bien suivre l’ordre des opérations.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible.
Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une pastille de
nettoyage KRUPS (XS 3000).
Lorsque le message
“Nettoyage néces-
saire” s’affiche, vous
pouvez lancer le
programme de net-
toyage automatique
en appuyant sur la
touche .
Laissez-vous
guider par
les instructions
affichées
à l’écran.
Le programme de nettoyage automatique
se décompose en 3 parties : le cycle de
nettoyage proprement dit, puis 2 cycles
de rinçage. Ce programme dure environ
20 minutes.
Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout
moment en appuyant sur pour
afficher les menus puis en sélectionnant
ENTRETIENS => OK => NETTOYAGE.
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de
nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage
peut être nécessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée
pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques.
Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage, notamment lorsqu’il est
en marbre, en pierre ou en bois.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:56 Page 8
9
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet
de détartrant KRUPS (40 g) F 054.
Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinçage.
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
détartrage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
Lorsque le message «Détartrage nécessaire »
s’affiche, vous pouvez lancer le programme de
détartrage automatique en appuyant sur la
touche .
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les cen-
tres de Service Après-Vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer
cette cartouche avant l’opération de détartrage.
Laissez-vous guider par les instructions
affichées à l’écran en respectant la
dissolution du sachet.
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l'étape en
cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération.
Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un
cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café ou sous la buse vapeur pendant le cycle
.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il
est en marbre, en pierre ou en bois.
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - DURÉE : 22 MINUTES ENVIRON
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage,
l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message d’avertissement.
Nettoyez le tiroir de nettoyage, le collecteur de marc de café,
le bac récolte-gouttes et sa grille à l’eau chaude avec un
détergent liquide.
Rincez le réservoir
d’eau à l’eau claire.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil.
Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide.
Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
FRANCAIS
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:57 Page 9
10
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions
de l’écran.
ENTRETIENS
Rinçage
Nettoyage
Filtre
Sortie
Vous permet d’accéder au
rinçage.
Vous permet d’accéder au
nettoyage.
Vous permet d’accéder au
mode filtre.
Vous revenez au menu précédent.
Entretiens
Règlages
Infos Produit
Mode démo
Sortie
Vous permet d’accéder aux
entretiens.
Vous permet d’accéder aux
réglages.
Vous permet d’accéder aux
informations produit.
Vous permet d’accéder au
mode démonstration.
Vous revenez au menu précédent.
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche depuis l’écran de choix des boissons.
Pour tous les réglages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus et les options, le bouton OK permet de valider un
choix, le bouton permet d’annuler un choix et de revenir au menu de sélection des boissons.
AUTRES FONCTIONS : TOUCHE
ENTRETIENS
PROG
Langue
Contraste écran
Date
Horloge
Auto-off
Auto-on
Unité de mesure
Dureté eau
Température café
Sortie
REGLAGES
REGLAGES
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles
proposées.
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre
préférence.
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas
d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire.
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou
24 heures.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil sarrêtera
automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de 30 min.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de
l’appareil à une heure choisie.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir
chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”.
Vous pouvez ajustez la température de votre espresso ou de
votre café sur trois niveaux.
Vous revenez au menu précédent.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:57 Page 10
11
Cycles cafés
Cycles eau
Cycles vapeur
Rinçage
Nettoyage
Dernier
Dernier
Dernier
Prochain
Nettoyer
Détartrage
Prochain
Filtre
Prochain
Mettre
INFOS PRODUIT
Sortie
Sortie
INFORMATIONS PRODUIT
Sortie
Sortie
Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine.
Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par
la machine.
Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la
machine.
Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Affiche le nombre de cafés réalisés
depuis le dernier nettoyage.
Affiche le nombre de cafés réalisables
avant le prochain nettoyage.
Lance le programme de nettoyage.
Vous revenez au menu précédent.
Affiche le nombre de cycles eau chaude
ou vapeur réalisés depuis le dernier détar-
trage.
Affiche le nombre eau chaude ou vapeur
réalisables avant le prochain détartrage.
Vous revenez au menu précédent.
Affiche la date du dernier changement de
filtre *, et la quantité d’eau passée.
Affiche la date du prochain changement
de filtre *, ou la quantité d’eau à passer.
Lance la procédure de remplacement
du filtre.
Vous revenez au menu précédent.
Vous revenez au menu précédent.
Lorsque ce mode est activé et que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, l’appareil fait défiler à intervalle régulier
les différentes fonctions disponibles ainsi que l’accès à celles-ci.
Vous pouvez dans ce sous-menu, choisir de désactiver
ou de réactiver cette fonction.
MODE DEMONSTRATION
* : Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un
filtre auparavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS => FILTRE => INSTALLER.
FRANCAIS
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:57 Page 11
12
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Conservez et utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
TRANSPORT DE LAPPAREIL
En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agréé
pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
L’appareil ne s’allume pas après l’appui sur la
touche “On/Off”.
Vérifiez que la fiche du cordon électrique est bien enfoncée dans la prise
de courant.
De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de
la buse vapeur.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s'écou-
ler par la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas assez
chaud.
Changez le réglage de la température café.
Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Le café est trop clair ou pas assez corsé. Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci s'écoule
correctement.
Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatisé.
Diminuez le volume de café au moyen du bouton central.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une
mouture plus fine.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
Le café s’écoule trop lentement. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une
mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Le café est peu crémeux. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une
mouture plus fine (peut dépendre du type de café utilisé).
Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure
d'installation page 3).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
L'appareil n'a pas délivré de café. Un incident a été détecté pendant la préparation.
L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau
cycle.
Vous avez utilisé du café moulu à la place du
café en grains.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réser-
voir à grains.
Le broyeur émet un bruit anormal. Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.
Contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Le bouton de réglage de la finesse de broyage
est difficile à tourner.
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.
La vapeur ne sort pas par la buse. Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil :
Vérifiez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout. Vérifiez que la
buse vapeur n'est pas bouchée (si besoin nettoyer la buse vapeur et débouchez
la avec l'aiguille fournie). Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir
le réservoir avec de l'eau minérale forte en calcium (> 100 mg/l) et faire succes-
sivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un
jet de vapeur continu.
La quantité de mousse de lait est
insuffisante.
Débouchez avec l'aiguille fournie le petit orifice d'entrée d'air en partie
supérieure de la buse si nécessaire.
Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert.
Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé).
La mousse de lait est trop grossière. Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la par-
tie souple de la buse vapeur.
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:57 Page 12
13
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
L’accessoire Auto-Cappuccino n’aspire pas le
lait (accessoire vendu séparément).
Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché.
Vérifiez que le tube souple soit non vrillé et bien emboîté dans l’accessoire
pour éviter toute prise d’air.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez l’orifice de
sortie de l’accessoire Auto-Cappuccino.
Après avoir rempli le réservoir d’eau, le mes-
sage d’avertissement reste affiché.
Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans la cafetière.
Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace librement.
Rincez le réservoir et si nécessaire détartrez-le.
Le programme de nettoyage ou de détartrage
refuse de démarrer.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes puis remettez-le en service.
Après avoir vidé le collecteur de marc de café,
le message d’avertissement reste affiché.
Enlevez le collecteur, assurez-vous qu’il est bien vide, attendez 6 secondes
et remettez-le en place.
Vérifiez que le collecteur est correctement enfoncé.
Après avoir lavé le tiroir de nettoyage, le mes-
sage d’avertissement reste affiché.
Enlevez le tiroir, attendez 6 secondes et remettez-le en place.
Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enfoncé.
Une coupure de courant s’est produite lors
d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et
est prêt pour un nouveau cycle.
Il y a de l’eau ou du café sous l’appareil. Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir de net-
toyage. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes.
Ne pas enlever le réservoir avant la fin du cycle.
Un message “codes pannes XX” apparait. Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche
Claris Aqua
Filter System
le cas échéant, puis remettez-le en service.
Si le défaut persiste, relevez le numéro du défaut et contactez le Service
Consommateurs KRUPS.
FRANCAIS
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:57 Page 13
14
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
• Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café,
1/3 de mousse de lait.
• Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud,
1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
• Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais.
• Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
• Café Crème
• Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
• Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
• Café corretto*
• Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
• Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet.
Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso.
L’imagination est illimitée.
• Liqueur au café*
• Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre.
3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
• Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
• Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
• Mélangez l’espresso froid avec du lait.
• Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat râpé.
• Café à la frisonne*
• Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
• Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
• Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun,
crème fraîche.
• Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
• Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
• Espresso parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit
verre de liqueur d’orange.
• Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
• Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
• Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
• Versez le tout dans des coupes ou des verres.
• Mettez les coupes dans le congélateur.
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
IFU display-F hors tuv.qxd:non tuv 27/01/09 15:57 Page 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Krups EA8200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire