Krups YY8111 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM
SERIE EA69xx
Pour utilisation domestique seulement
La durée de la garantie dépend de la législation de
votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement
et ne convient pas à une utilisation commerciale ou professionnelle.
Toute utilisation de cette machine da ns un contexte autre que
domestique n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant
d’une mauvaise utilisation, de réparations effectuées par des personnes
non habilitées ou encore au non respect du mode d’emploi. La garantie ne
sera pas assurée si toutes opérations ou instructions d’entretien ne sont
pas respectées ; si des produits de nettoyage ou de détartrage non
conformes aux spécifications mentionnées dans cette notice sont utilisés.
La garantie ne s’applique pas dans le cas la cartouche filtrante Claris
Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L’usure
anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la
garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le
broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
HOTLINE : B : 070 / 233 159 - F : 09 74 50 10 61 - CH : 0800 37 77 37
www.krups.com
FRANÇAIS
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
KRUPS SERIE EA69xx
SOMMAIRE
F 088
Cartouche
Claris - Aqua
Filter System
(non fourni)
XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
F 054
Poudre de
détartrage
(1 sachet
fourni)
XS6000
Set Auto
Capuccino
(non fourni)
XS 4000 KRUPS
nettoyant liquide
pour système
Cappuccino
(non fourni)
Accessoires (vendus séparément)
DESCRIPTIF 1
1.1 Éléments d’informations sur le café espresso 2
1.2 Mode économie d’énergie machines espresso automatiques 2
1.3 Important : Consignes de sécurité 2
1.4 Limites d’utilisation 3
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4
2.1 Mesure de la dureté de l’eau 4
2.2 Cartouche Claris - Aqua Filter System 4
2.3 Installation du filtre 5
PRÉPARATION DE L’APPAREIL 6
3.1 Première utilisation / paramétrage de la machine 6
3.2 Rinçage des circuits 6
3.3 Préparation du broyeur 7
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CA 7
4.1 Préparation d’un espresso (de 20 à 70 ml) 7
4.2 Préparation d’un café (de 80 à 160 ml) 8
4.3 Préparation d'un café long (de 120 à 240 ml) 8
4.4 Fonction deux tasses 8
PRÉPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE 8
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR 9
6.1 Mousse de lait 9
6.2 Set auto-cappuccino XS6000 10
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL 10
7.1 Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes 10
7.2 Rincage des circuits 11
7.3 Programme de nettoyage 11
7.4 Programme de détartrage 11
7.5 Entretien général 12
AUTRES FONCTIONS 13
8.1 Entretiens 13
8.2 Réglages 13
8.3 Informations produit 14
8.4 Mode démonstration 14
TRANSPORT DE L’APPAREIL 15
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE 15
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES 15
RECETTES 18
Photos non contractuelles
Attention : N'utilisez pour cette machine que des accessoires agréés pour conserver la garantie.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
1
FRANÇAIS
Collecteur de marc de café
Tiroir à café
Réservoir d’eau
Sélectionner
Valider
Sorties café, poignée
réglables en hauteur
Flotteurs de niveau
d’eau
Buse vapeur
Bouton rotatif
avec touche de validation
Grille repose-tasses
Réservoir café en grains
Couvercle de réservoir café en grains
Grille et bac récolte-gouttes
amovible
Ecran graphique
Poignée/couvercle
réservoir d’eau
Touche “eau chaude”
Touche OK de validation
Touche “vapeur”
Bouton rotatif
Touche programmation
Touche “marche/arrêt”
Ecran graphique
Vue de dessus
Bouton de réglage de la
finesse de broyage
Goulotte pastille de nettoyage
Broyeur à meule en métal
DESCRIPTIF
1
-+
KRUPS SERIE EA69xx
2
1.1 Éléments d’informations sur le café espresso
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Krups Automatic. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du
résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue
pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans
la journée ou dans la semaine où vous le préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement
à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre KRUPS Automatic vous per-
mettra d’obtenir une boisson contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème
épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l’huile naturelle des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en por-
celaine. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous
conseillons de bien faire préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en
grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déter-
minant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de
devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très
présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (en-
viron 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est à une durée de
percolation plus courte.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes
automatiques de nettoyage et de détartrage, votre KRUPS Automatic vous apportera un grand confort
d’utilisation.
1.2 Mode économie d’énergie machines espresso automatiques
Votre machine à espresso automatique est équipée d’un mode d’économie d’énergie.
Après plusieurs minutes de non utilisation de votre appareil, l’écran graphique passe en éclairage réduit.
Toute manipulation sur la machine permet de sortir de ce mode. L’éclairage redevient actif à 100% et
votre machine automatique est prête à fonctionner après un éventuel pré-chauffage.
1.3 Important : consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une uti-
lisation non conforme dégagerait Krups de toute responsabilité.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite
de 3000 cycles par an) telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements pro-
fessionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
Néanmoins, si le produit venait à être utilisé dans ce type d’environnement, il ne serait pas couvert par
la garantie du fabricant.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimen-
tation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation élec-
trique.
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
3
FRANÇAIS
Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utili-
ser à proximité d'une flamme nue.
• Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le
fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail.
• Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont duites, ou des personnes dénuées d'expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'interdiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout
danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
• Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel
cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans
le livret Service KRUPS).
• Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil,
toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés pour votre appareil.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque
vous le nettoyez.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont
faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
• Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d’entretien.
• Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure.
• En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de
corps étranger dans le broyeur, la garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être
prise en compte.
1.4 Limites d’utilisation
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour
faire mousser le lait et chauffer des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les
endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de
mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de
maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas
conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
KRUPS SERIE EA69xx
4
2.2 Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (vendue séparément)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil
d’utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui duit chlore, impuretés,
plomb, cuivre, pesticides... présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.
Degré de dureté
0
Très douce
1
Douce
2
Moyennement
dure
3
Dure
4
Très dure
° f <5,4° >7,2° >12,6° >25,2° > 37,8°
° dH <3° >4° >7° >14° > 21°
° e <3,75° >5° >8,75° >17,5° > 26,25°
Lire après 1 minute le niveau de dureté de l’eau. Remplir un verre d’eau et
plonger un bâtonnet.
0 1 2
3
4
Filtrer l’eau avec la cartouche
Claris - Aqua Filter System
vous permet de réduire :
La dureté en carbonate - jusqu’à 75 %*
Le chlore - jusqu’à 85 %*
Le plomb - jusqu’à 90 %*
Le cuivre - jusqu’à 95 %*
L’aluminium - jusqu’à 67 %*
Mécanisme permettant de
mémoriser le mois de mise
en place et de changement
de la cartouche (après
maximum 2 mois).
F 088
* indications fournies par le fabricant
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2.1 Mesure de la dureté de l’eau
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté
de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau,
déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première utilisation (voir chapitre Première utili-
sation / Paramétrage de l’appareil).
2
Remarque : Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais
d’un message. La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux
mois au minimum.
!
1 sec.
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
5
FRANÇAIS
2.3 Installation du filtre (cartouche Claris - Aqua Filter System)
Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu “Filtre” à l’aide de
la touche : “Entretiens”- OK - “Filtre”- OK - “Mettre”(ou changer)- OK - et suivez les indica-
tions à l’écran.
Installation de la cartouche dans
la machine : Vissez le filtre dans
le fond du réservoir d’eau.
Placez un récipient de 0,5 l sous
la buse vapeur.
Retirez et remplissez le
réservoir d’eau.
Remettez-le en place en
appuyant fermement et
refermez le couvercle.
Ouvrez le couvercle du
réservoir à café en grains
(250 gr maxi).
Refermez le couvercle
du réservoir à café en
grains.
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'instal-
lation à chaque mise en place.
!
Attention : Ne jamais mettre du café moulu dans le réservoir à café.
!
Attention : L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour
cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.
!
Attention : Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café
en grains ne pénètre dans le réservoir. Tout endommagement dû à des corps étrangers
ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne
risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Vérifier la propreté de votre réservoir à eau.
!
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
3
Remarque : Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous
tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau “min”), le mes-
sage “remplir le réservoir” s’affiche et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.
!
KRUPS SERIE EA69xx
6
3.1 Première utilisation / paramétrage de la machine
Le bouton rotatif vous permet de sélectionner une fonction, d’augmenter ou diminuer des valeurs.
La touche OK vous permet de valider votre choix.
L’appareil va vous demander de régler :
3.2 Rinçage des circuits
Sélectionnez Validez
A la première utilisation, l’appareil vous demandera de régler
plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre appareil,
certains de ces paramètres vous seront redemandés.
A l’aide du bouton rotatif,
sélectionnez une langue.
Elle apparait alors entou-
rée. Validez-la avec la
touche OK.
Mettez l’appareil sous ten-
sion en appuyant sur .
Laissez-vous guider par
les instructions à l’écran
“choix de la langue”.
Rinçage du circuit café :
A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous avez la
possibilité d'effectuer un rinçage du circuit café.
Mettez un récipient sous les sorties café puis sélectionnez "OUI" sur
le menu proposé. Le cycle de rinçage
s'arrêtera automatiquement après environ 40 ml.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la
touche pour rincer le circuit vapeur. Le cycle s'arrêtera
automatiquement après le passage du volume d'eau indiqué
à l'écran.
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur pour afficher les menus puis
en sélectionnant ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK .
Langue
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.
Unité de mesure
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Date
Vous devez régler la date.
Horloge
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures.
Auto-off
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatiquement.
De 30 mn à 4h, par tranche de 30 mn.
Auto-on
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure choisie.
Dureté eau
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”.
Attention : A la première utilisation, il est possible que l'appareil demande un remplissage. Il suffit alors
de suivre les instructions à l'écran.
!
-+
Remarque :
Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation.
!
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
7
FRANÇAIS
Attention : Lors des opérations de rinçage, de l'eau chaude s'écoule par les buses. Veillez à ne pas
vous brûler.
!
Attention : Le réglage ne doit être varié que pendant le broyage.
Ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage.
!
3.3 Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café.
Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est a priori fort et crémeux.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage.
Vers la gauche la
mouture est plus
fine.
Vers la droite la
mouture est plus
grosse.
Vous pouvez à tout
moment régler le volume
de l’eau avec le bouton
rotatif.
Sélectionnez votre bois-
son avec le bouton rotatif
et validez avec la touche
OK.
Le menu de sélection des
boissons s’affiche.
Mettez une tasse sous les
sorties café. Vous pouvez
abaisser ou remonter les
sorties café selon la taille
de votre tasse.
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ
4
4.1 Préparation d’un espresso
La quantité d’eau pour un espresso doit être comprise entre 20 et 70 ml.
A chaque fois que vous branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Appuyez sur le bouton le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Attention : Votre appareil est exclusivement conçu pour utiliser du café en grains. Lors de la
préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une
procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de
la buse vapeur (auto-amorçage). Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport
à la taille de vos tasses, il y a risque d’éclaboussures ou de brûlures.
!
-+
Remarque : Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur une touche, soit diminuer
le volume avec le bouton rotatif.
!
KRUPS SERIE EA69xx
8
4.2 Préparation d’un café
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
4.3 Préparation d’un café long
La quantité d'eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L'appareil effectue automati-
quement un double cycle, n'enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.
Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café (voir § Réglages).
4.4 Fonction deux tasses
Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso pour les 3 préparations
suivantes : espresso / espresso corsé / café. Cette fonction n'est pas disponible pour la préparation
café long. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil.
Le menu de sélection des boissons s’est affiché.
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “eau chaude” .
Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant à nouveau sur la touche “eau chaude” .
Mettez deux tasses sous les
sorties café.
Vous pouvez abaisser ou
remonter les sorties café
selon la taille de vos tasses.
Sélectionnez votre boisson et
validez avec un double appui
rapide sur la touche OK.
Un message vous indiquera
que vous avez demandé deux
tasses.
Remarque :
La mouture est tout d’abord humidifiée avec un peu d’eau après la phase de broyage. Quelques instants
après, la percolation proprement dite se poursuit.
!
Attention : Ne pas retirer le reservoir avant la fin du cycle (soit environ 15 secondes après la fin de
l'écoulement du café).
!
Attention : Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Si la buse est obstruée, bouchez-la avec l'aiguille fournie. La quantité maximale d’eau
chaude par cycle est limitée à 300 ml.
!
Remarque : L’appareil enchaî-
nera automatiquement 2 cycles
complets de préparation de café.
!
X 2
PRÉPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
5
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
9
FRANÇAIS
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte
et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus éle-
vée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire
pour la vapeur.
6.1 Mousse de lait
Remarque :
Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT,cemment ouvert. Le lait cru ne permet
pas d'obtenir des résultats optimums. Après avoir utililes fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous
vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
!
Remarque :
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est
obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée
à 2 minutes.
!
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
6
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche “vapeur” .
Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée,
un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la
production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche “vapeur” .
Cette touche vous permet aussi d’interrompre la vapeur.
Vérifiez que la buse
vapeur est bien en
place.
Versez le lait dans votre
pot à lait. Ne le remplis-
sez qu’à la moitié.
Plongez la buse vapeur
dans le lait.
Appuyez sur la touche
vapeur et suivez les
instructions à l’écran.
Quand votre mousse de
lait est suffisante...
Réappuyez sur la
touche pour arrêter
le cycle. Attention,
l'arrêt du cycle n'est
pas immédiat.
Pour enlever toute trace
éventuelle de lait dans
la buse vapeur, placez
un récipient sous la
buse et appuyez sur la
touche “eau chaude” .
Laissez l’eau chaude
s’échapper au moins 10
secondes et réappuyez
à nouveau sur la touche
“eau chaude” pour
stopper la production
d’eau chaude.
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur.
Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen
d’une brosse. Rincez-la et séchez-la. Avant de la remettre en place, assurez-
vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait.
Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire.
Attention : L'arrêt du cycle n'est pas immédiat.
!
KRUPS SERIE EA69xx
10
XS 6000
Branchez les différents
éléments entre eux.
Sélectionner la position
cappuccino ou caffe
latte sur la buse
spéciale.
Remplissez le pot à lait
et placez une tasse ou
un verre sous la buse
auto-cappuccino.
Appuyez sur la touche
pour lancer puis arrêter
le cycle.
Placez votre tasse sous
les sorties café et
lancez un cycle
café / espresso.
Si le message ci-dessus
s’affiche, retirez, videz et
nettoyez le bac récolte-
gouttes.
Nettoyez-le sous l’eau
et séchez-le bien avant
de le remettre en place.
Le bac récolte-gouttes
est équipé de flotteurs
qui vous indiquent à tout
moment quand le vider.
1. Retirez, videz et net-
toyez le collecteur de
marc de café.
2. Retirez le tiroir à café.
Remettez d'abord le tiroir
à café en place puis le bac
collecteur de marc de
café.
6.2 Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparément)
Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.
Remarque :
Le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton.
!
Remarque :
Le message d’avertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou
installé correctement. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l’appareil vous
demandera de confirmer que vous avez bien vidé cet élément. Tant que le message d’avertissement s’affiche,
la préparation d’un espresso ou d’un caest impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
!
Attention : Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le net-
toyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur
avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela,
vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS XS4000 disponible en accessoire.
!
Attention : Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour
éviter tout débordement par la suite.
!
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
7.1 Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-
gouttes
Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée.
Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café au-dessus de la chambre de per-
colation.
7
1 2 1 2
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
11
FRANÇAIS
Lorsque le message “Nettoyage
nécessaire” s’affiche, vous
pouvez lancer le programme
de nettoyage automatique en
appuyant sur la touche .
Laissez-vous guider par
les instructions
affichées à l’écran.
7.2 Rinçage des circuits : voir page 6
7.3 Programme de nettoyage - durée totale : 20 minutes environ
Vous devez exécuter le programme de nettoyage environ toutes les 360 préparations d’espresso
ou de café.
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’affichage
périodique d’un message.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de pro-
céder à un détartrage, l’appar
eil vous en avertit par l’af
fichage périodique d’un message d’aver-
tissement.
7.4 Programme de détartrage - durée : 22 minutes environ
Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au
moins 0,6 l et d’une pastille de nettoyage KRUPS XS 3000.
Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
nettoyage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre l’ordre des opérations. Vous
pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le
plus vite possible.
!
Attention : N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000). Aucune responsabilité
ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles
d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service
Après-Vente KRUPS.
!
Attention : Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage, notamment
lorsqu’il est en marbre, en pierre ou en bois.
!
Attention : Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de
retirer cette cartouche avant l’opération de détartrage.
!
Remarque :
Le programme de
nettoyage automatique se
décompose en 3 parties: le cycle
de nettoyage proprement dit,
puis 2 cycles de rinçage.
Ce programme dure environ 20
minutes. Vous pouvez effectuer
un nettoyage à tout moment en
appuyant sur pour afficher
les menus puis en sélectionnant
ENTRETIENS => OK =>
NETTOYAGE.
!
Remarque :
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le pro-
gramme de nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette
opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille
de nettoyage peut êtrecessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque
d’intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties ca
pendant le cycle.
!
KRUPS SERIE EA69xx
12
Lorsque le message «Détartrage nécessaire» s’affiche, vous pou-
vez lancer le programme de détartrage automatique en appuyant
sur la touche . ENTRETIENS => OK => DÉTARTRAGE.
Laissez-vous guider par les instructions affichées à l’écran en
respectant la dissolution du sachet.
Nettoyez le tiroir de nettoyage, le collecteur de
marc de café et sa façade, le bac récolte-gouttes
et sa grille à l’eau chaude avec un détergent li-
quide.
Pour un nettoyage plus facile, démontez le collec-
teur de marc de café de la manière décrite ci-
dessus.
Rincez le réservoir
d’eau à l’eau claire.
Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détar-
trage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran. Vous
pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
!
Attention : Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS F054. Les produits de détartrage sont
disponibles dans les centres de Service Après-Vente KRUPS. Aucune responsabilité ne sau-
rait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
!
Attention : Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de
détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café ou sous la
buse vapeur pendant le cycle.
!
Attention : Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment
lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
!
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un cipient pouvant contenir au
moins 0,6 l et d’un sachet de détartrant KRUPS (40 g) F 054.
Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2
phases de rinçage.
Remarque :
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à
l'étape en cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération.
!
7.5 Entretien général
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil.
Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide.
Attention : Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
!
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
13
FRANÇAIS
PROG
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche depuis l’écran de
choix des boissons.
Pour tous les glages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus et les options,
le bouton OK permet de valider un choix, le bouton permet d’annuler un choix et de revenir
au menu de sélection des boissons.
AUTRES FONCTIONS : TOUCHE
8
Entretiens
Vous permet d’accéder aux entretiens.
Règlages
Vous permet d’accéder aux réglages.
Infos Produit
Vous permet d’accéder aux informations produit.
Mode démo
Vous permet d’accéder au mode démonstration.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
ENTRETIENS
Rinçage
Vous permet d’accéder au rinçage.
Nettoyage
Vous permet d’accéder au nettoyage.
Filtre
Vous permet d’accéder au mode filtre.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
8.1 Entretiens
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez
suivre les instructions de l’écran.
RÉGLAGES
Langue
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.
Contraste écran
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre préférence.
Date
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas d’utilisation d’une cartouche
anti-calcaire.
Horloge
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures
Auto-off
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera automatique-
ment. De 30 min à 4 h, par tranche de 30 min.
Auto-on
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de l’appareil à une heure
choisie.
Unité de mesure
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Dureté eau
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir chapitre “Mesure de la dureté
de l’eau”.
Température café
Vous pouvez ajustez la température de votre espresso ou de votre café sur trois ni-
veaux.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
8.2 Réglages
KRUPS SERIE EA69xx
14
INFOS PRODUIT
Cycles cafés
Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine.
Cycles eau
Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par la machine.
Cycles vapeur
Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la machine.
Rinçage
Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Nettoyage
8.3 Informations produit
Détartrage
Filtre
Dernier
Affiche le nombre de cafés réalisés depuis le dernier nettoyage.
Prochain
Affiche le nombre de cafés réalisables avant le prochain nettoyage.
Nettoyer
Lance le programme de nettoyage.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
Dernier
Affiche le nombre de cycles eau chaude ou vapeur réalisés depuis
le dernier détartrage.
Prochain
Affiche le nombre eau chaude ou vapeur réalisables avant le
prochain détartrage.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
Dernier
Affiche la date du dernier changement de filtre *, et la quantité
d’eau passée.
Prochain
Affiche la date du prochain changement de filtre *, ou la quantité
d’eau à passer.
Mettre
Lance la procédure de remplacement du filtre.
Sortie
Vous revenez au menu précédent.
* : Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement
installé un filtre auparavant, avec le programme accessible sous :
ENTRETIENS => FILTRE => INSTALLER.
8.4 Mode demonstration
Lorsque ce mode est activé et que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, l’appareil fait
défiler à intervalle régulier les différentes fonctions disponibles ainsi que l’accès à celles-ci.
Vous pouvez dans ce sous-menu, choisir de désactiver ou de réactiver cette fonction.
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
15
FRANÇAIS
Conservez et utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
TRANSPORT DE L’APPAREIL
9
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
11
Attention : En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un
centre agréé pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques.
!
L’appareil ne s’allume pas après l’ap-
pui sur la touche “On/Off”.
Vérifiez que la fiche du cordon électrique est bien enfoncée
dans la prise de courant.
De l'eau ou de la vapeur sort anor-
malement de la buse vapeur.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes
peuvent s'écouler par la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas assez
chaud.
Changez le réglage de la température café.
Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
Le café est trop clair ou pas assez
corsé.
Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que
celui-ci s'écoule correctement.
Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatisé.
Diminuez le volume de café au moyen du bouton central.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche
pour obtenir une mouture plus fine.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la
fonction 2 tasses.
Le café s’écoule trop lentement. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite
pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du
type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
10
KRUPS SERIE EA69xx
16
Le café est peu crémeux. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour
obtenir une mouture plus fine (peut dépendre du type de café
utilisé).
Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la
procédure d'installation page 5).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
L'appareil n'a pas délivré de café. Un incident a été détecté pendant la préparation.
L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un
nouveau cycle.
Vous avez utilidu café moulu à la
place du café en grains.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu
dans le réservoir à grains.
Le broyeur émet un bruit anormal. Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.
Contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Le bouton de réglage de la finesse de
broyage est difficile à tourner.
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonc-
tionnement.
La vapeur ne sort pas par la buse. Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil :
Vérifiez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout.
Vérifiez que la buse vapeur n'est pas bouchée (si besoin net-
toyer la buse vapeur et débouchez la avec l'aiguille fournie).
Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir le ré-
servoir avec de l'eau minérale forte en calcium (> 100 mg/l) et
faire successivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un ré-
cipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu.
La quantité de mousse de lait est
insuffisante.
Débouchez avec l'aiguille fournie le petit orifice d'entrée d'air en
partie supérieure de la buse si nécessaire.
Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert.
Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé).
La mousse de lait est trop grossière. Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox
dans la partie souple de la buse vapeur.
L’accessoire Auto-Cappuccino n’as-
pire pas le lait (accessoire vendu sé-
parément).
Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché.
Vérifiez que le tube souple soit non vrillé et bien emboîté dans
l’accessoire pour éviter toute prise d’air.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez
l’orifice de sortie de l’accessoire Auto-Cappuccino.
Après avoir rempli le réservoir d’eau,
le message d’avertissement reste af-
fiché.
Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans la cafetière.
Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace li-
brement.
Rincez le réservoir et si nécessaire détartrez-le.
Le programme de nettoyage ou de
détartrage refuse de démarrer.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes puis remettez-le
en service.
ENDE
FR
NLESPTITELDANOSVFI
17
FRANÇAIS
Après avoir vidé le collecteur de marc
de café, le message d’avertissement
reste affiché.
Enlevez le collecteur, assurez-vous qu’il est bien vide, at-
tendez 6 secondes et remettez-le en place.
Vérifiez que le collecteur est correctement enfoncé.
Après avoir lavé le tiroir de nettoyage,
le message d’avertissement reste af-
fiché.
Enlevez le tiroir, attendez 6 secondes et remettez-le en
place.
Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enfoncé.
Une coupure de courant s’est pro-
duite lors d’un cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise
sous tension et est prêt pour un nouveau cycle.
Il y a de l’eau ou du café sous l’appa-
reil.
Le bac récolte-gouttes a débor: videz-le et nettoyez le ti-
roir de nettoyage. Vérifiez le bon positionnement du bac ré-
colte-gouttes.
Ne pas enlever le réservoir avant la fin du cycle.
Un message “codes pannes XX” ap-
parait.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la car-
touche Claris Aqua Filter System le cas échéant, puis re-
mettez-le en service.
Si le défaut persiste, relevez le numéro du défaut et contac-
tez le Service Consommateurs KRUPS.
KRUPS SERIE EA69xx
18
Voici quelques recettes à réaliser avec votre KRUPS Automatic :
• Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud,
1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
• Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de
lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du ré-
frigérateur, idéalement entre 6 et 8° C).
• Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
• Café Crème
• Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
• Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
• Café corretto*
• Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
• Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il
existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée.
• Liqueur au café*
• Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de
Cognac ou de Kirsch.
• Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
• Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
• Mélangez l’espresso froid avec du lait.
• Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche
et le chocolat râpé.
• Café à la frisonne*
• Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
• Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
• Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche.
• Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
• Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
• Espresso Parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de li-
queur d’orange.
• Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
• Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
• Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
• Versez le tout dans des coupes ou des verres.
• Mettez les coupes dans le congélateur.
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
RECETTES
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Krups YY8111 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à