Sony MHC-RG475S Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi
©2005 Sony Corporation
2-580-011-24(1)
Mini HI-FI
Component
System
Mode d’emploi
MHC-GX555/GX355/GX255
MHC-RG575S/RG475S/RG470/
RG270/RG170
2
FR
Afin de réduire les risques d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de
l’appareil, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos
de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassez-
vous en correctement comme des
déchets chimiques.
AVERTISSEMENT POUR LES
UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Sauf pour les modèles pour l’Europe et la
Russie
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux États-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
®
,
Sony Corporation atteste que son
produit répond aux
recommandations d’E
NERGY
S
TAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
AVERTISSEMENT
3
FR
Comment utiliser ce manuel ...................4
Disques pouvant être lus .........................4
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................6
Réglage de l’horloge...............................9
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque .......................10
Lecture d’un disque...............................10
— Lecture normale/Lecture
aléatoire
Lecture répétée......................................12
— Lecture répétée
Création d’un programme de lecture ....13
— Lecture programmée
Tuner
Préréglage des stations de radio............14
Écoute de la radio..................................16
— Accord sur une station
préréglée
— Accord manuel
Utilisation du RDS................................17
(Modèle européen seulement)
Cassette – Lecture
Chargement d’une cassette ...................18
Lecture d’une cassette...........................18
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages choisies d’un
CD sur une cassette.........................19
— Enregistrement synchronisé
CD-TAPE
Enregistrement manuel sur une
cassette............................................20
— Enregistrement manuel
Réglage du son
Réglage du son......................................21
Utilisation du subwoofer ...................... 21
(MHC-GX555/RG575S/RG475S
seulement)
Sélection de l’effet sonore.................... 21
Réglage de l’égaliseur graphique et
mémorisation.................................. 22
Activation/désactivation de l’effet
surround.......................................... 22
Chant accompagné : karao................ 23
(Modèle latino-américain
seulement)
Minuterie
Pour vous endormir en musique ........... 25
— Minuterie d’arrêt
Pour vous réveiller en musique ............ 25
— Minuterie de lecture
Enregistrement programmé d’une
émission de radio............................ 26
— Minuterie d’enregistrement
Affichage
Désactivation de l’affichage ................. 27
— Mode d’économie d’énergie
Visualisation des informations de disque
sur l’affichage................................. 28
Changement de l’illuminateur de
puissance ........................................ 29
Visualisation des informations de tuner
sur l’affichage................................. 29
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option..... 30
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes........................... 32
Messages............................................... 35
Informations supplémentaires
Précautions............................................ 37
Spécifications........................................ 39
Liste des emplacements des touches et
pages de référence .......................... 45
Table des matières
4
FR
Dans ce manuel, les opérations sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande. Les mêmes opérations peuvent,
toutefois, être effectuées à l’aide des touches de
l’appareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous.
Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant
être lus
* La lecture n’est possible que sur le modèle mexicain.
Disques ne pouvant pas être
lus par cette chaîne
•CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
format CD audio
format MP3 conforme à ISO9660
1)
niveau
1/niveau 2, Joliet ou multisession
2)
Les disques de forme non standard (cœur,
carré, étoile, par exemple) ne peuvent pas être
lus sur cette chaîne. En essayant de les lire,
vous pourriez endommager la chaîne.
N’utilisez pas de tels disques.
Disques avec des autocollants ou du papier
collé dessus.
Disques comportant des restes de colle, ruban
adhésif ou autocollant.
1)
Format ISO9660
La norme internationale la plus courante pour le
format logique de fichiers et dossiers sur un CD-
ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications.
Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent être de
format 8.3 (huit caractères pour le nom et trois pour
l’extension « .MP3 » au maximum) en majuscules.
Les noms de dossier ne peuvent pas comporter plus
de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit
niveaux de dossiers imbriqués. Les spécifications de
niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier
de 31 caractères au maximum. Chaque dossier peut
comporter jusqu’à 8 arborescences.
Pour le format de l’extension Joliet (noms de fichier
et de dossier pouvant comporter jusqu’à 64
caractères), vérifiez le contenu du logiciel de
gravure, etc.
2)
Multisession
Le multisession est une méthode d’enregistrement
qui permet d’ajouter des données à l’aide de la
méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD
classiques commencent par une zone de commande
du CD appelée « Lead-in » (zone de départ) et se
terminent par une zone appelée « Lead-out » (zone
d’arrivée). Un CD multisession est un CD
comportant plusieurs sessions, chaque segment
entre la zone de départ et la zone d’arrivée étant
considéré comme une session.
CD-Extra : Ce format enregistre le son (données de
CD audio) sur les plages de la première session et
les données sur les plages de la seconde session.
CD mixte : Ce format enregistre les données sur la
première plage d’une session et le son (données de
CD audio) sur les autres plages de la session.
Comment utiliser ce
manuel
Disques pouvant être lus
Format de disque Logo de disque
CD audio
CD-G*
(CD-Graphics)
CD-R/CD-RW
(données audio/
fichiers MP3)
5
FR
Remarques sur les CD-R et
CD-RW
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne si leur qualité
d’enregistrement, leur état physique ou les
caractéristiques de l’appareil sur lequel ils ont
été enregistrés ne le permettent pas. Le disque
ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
de l’appareil enregistreur.
Il se peut que la lecture de disques enregistrés
sur un graveur de CD-R/CD-RW ne soit pas
possible en raison de la présence de rayures
ou saleté, de la condition d’enregistrement ou
des caractéristiques du pilote.
Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en
mode multisession ne peuvent pas être lus
s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de
session ».
Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire
les fichiers MP3 n’ayant pas l’extension
« .MP3 ».
La lecture de fichiers non-MP3 portant
l’extension « .MP3 » peut se traduire par du
bruit ou un dysfonctionnement.
Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux
1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de
fichier ne s’affichent pas correctement.
Les disques suivants demandent un temps
plus long pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence des fichiers
complexe ;
disques enregistrés en multisession ;
disques sur lesquels des données peuvent
encore être ajoutées (disques non finalisés).
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits d’auteur
Ce appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Précautions de lecture d’un
disque enregistré en
multisession
Si le disque commence par une session CD-
DA, il est reconnu comme disque CD-DA
(audio) et la lecture se poursuit jusqu’à ce
qu’une session MP3 soit rencontrée.
Si le disque commence par une session MP3,
il est reconnu comme disque MP3 et la lecture
se poursuit jusqu’à ce qu’une session CD-DA
(audio) soit rencontrée.
L’étendue de la lecture d’un disque MP3 est
déterminée par l’arborescence des fichiers
produite par l’analyse du disque.
Un disque au format CD mixte est reconnu
comme disque CD-DA (audio).
6
FR
Installez la chaîne en effectuant les opérations de 1 à 6 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires
fournis. Un modèle avec subwoofer est utilisé à des fins d’illustration.
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes droite
et gauche aux bornes SPEAKER comme
sur la figure ci-dessous.
2
Raccordez le subwoofer.
(MHC-GX555/RG575S/RG475S seulement)
Raccordez les cordons d’enceinte à la borne
SUBWOOFER OUT comme sur la figure
ci-dessous.
Mise en service
Installation de la chaîne
Antenne-cadre AM
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
Antenne à fil FM
* MHC-GX555/RG575S/RG475S seulement
Subwoofer*
R
L
+
Noir/Rayé (#)
Rouge/Uni (3)
N’introduisez que la partie dénudée
Rouge
Noir
Noir/Rayé (#)
Rouge/Uni (3)
N’introduisez que la partie dénudée
Rouge
Noir
Mise en service
7
FR
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Type de fiche A
Type de fiche B
Remarque
Pour éviter les bruits parasites, éloignez les antennes
des cordons d’enceinte.
4 (Modèle mexicain seulement)
Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide
du cordon vidéo (fourni).
Lors de l’utilisation d’un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo
pour pouvoir visualiser les images de cette chaîne.
Remarque
Le modèle mexicain ne permet de lire que des CD-G
enregistrés en standard couleur NTSC. Il se peut que
les images ne s’affichent pas correctement si le CD-G
a été enregistré en un autre standard couleur.
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez VOLTAGE SELECTOR
sur la position correspondant à la
tension du secteur.
Pour les réglages disponibles, reportez-
vous aux indications figurant sur le
sélecteur de tension (VOLTAGE
SELECTOR) de la chaîne.
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Antenne-cadre AM
Déployez le fil
d’antenne FM
horizontalement
Antenne-cadre AM
Modèle nord-américain :
Raccordez le côté blanc.
Autres modèles :
Raccordez le côté
marron.
VIDEO
OUT
suite page suivante
8
FR
6 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la
prise murale, retirez la fiche adaptatrice
fournie (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Mise en place des deux piles
R6 (format AA) dans la
télécommande
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une
corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
Pose des patins
antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de
glisser.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4))
Subwoofer (4)*
* MHC-GX555/RG575S/RG475S seulement
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD.
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne,
puis appuyez sur CD pour passer en
mode CD.
2 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
3 Tout en maintenant la touche CD
enfoncée, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce
que « STANDBY » s’affiche.
Quelques secondes après, « STANDBY »
disparaît et « LOCK » apparaît.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
Mise en service
9
FR
Positionnement du subwoofer
(MHC-GX555/RG575S/RG475S
seulement)
Pour une meilleure restitution des graves, nous
vous recommandons de le placer sur un sol plein
afin qu’il n’y ait pas de résonance.
Remarques
Placez toujours le subwoofer verticalement et à
quelques centimètres du mur.
Si le subwoofer est placé au centre d’une pièce, les
graves pourraient être extrêmement affaiblies. Ceci
est dû au phénomène d’ondes stationnaires dans la
pièce. Éloignez alors le subwoofer du centre de la
pièce ou éliminez la cause de la formation d’ondes
stationnaires en plaçant des étagères contre les murs,
par exemple.
Utilisez les touches de la télécommande pour les
opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur .ou >
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner « CLOCK SET », puis
appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à
nouveau régler l’horloge.
Vous ne pouvez pas régler l’horloge en mode
d’économie d’énergie (page 27).
Réglage de l’horloge
10
FR
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez sur Z.
2 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
Pour mettre en place d’autres disques, faites
tourner le plateau en appuyant sur DISC
SKIP/EX-CHANGE.
3 Appuyez à nouveau sur Z pour
refermer le plateau.
Remarques
N’utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des
autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Cette chaîne peut lire des CD audio, CD-G* et
des disques avec plages audio MP3.
* Les CD-G (CD-Graphics) ne peuvent être lus que sur
le modèle mexicain.
Vous pouvez visualiser les images vidéo de CD-G en
raccordant la chaîne à un téléviseur (voir étape 4 de
« Installation de la chaîne » (page 6)).
Exemple : Lorsqu’un disque est chargé
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque
Lecture d’un disque
Lecture normale/Lecture aléatoire
Numéro de plage
Témoin de présence de disque Temps de lecture
Numéro de plateau
CD/MP3 – Lecture
11
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
3 Appuyez sur N.
Autres opérations
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
tous les disques sur le plateau
les uns après les autres.
1DISC
(lecture normale)
les plages du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
ALBM
(lecture normale)
toutes les plages audio MP3
de l’album du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
Lors de la lecture d’un
disque non-MP3, l’opération
en mode de lecture d’album
est la même qu’en mode de
lecture 1DISC.
ALL DISCS
SHUF
(lecture aléatoire)
les plages de tous les disques
dans un ordre aléatoire.
1DISC SHUF
(lecture aléatoire)
les plages du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
ALBM SHUF
(lecture aléatoire)
les plages audio MP3 de
l’album du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
Lors de la lecture d’un disque
non-MP3, le mode de lecture
aléatoire d’album est le
même que le mode de lecture
1DISC SHUF.
PGM
(lecture
programmée)
les plages du disque dans
l’ordre désiré (voir
« Création d’un programme
de lecture » à la page 13).
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
sélectionner une
plage
Appuyez plusieurs fois sur .
ou > (ou tournez l L de
l’appareil).
sélectionner un
album MP3
Appuyez plusieurs fois sur
ALBUM + ou – après l’étape 2.
trouver un point
donné d’une
plage (sauf pour
CD-Gs)
Appuyez continuellement sur m
ou M jusqu’au point désiré
pendant la lecture.
sélectionner un
disque en mode
d’arrêt
Appuyez sur DISC SKIP (ou sur
DISC 1 – 3 ou DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil).
passer en mode
CD depuis un
autre mode
Appuyez sur DISC 1 – 3 de
l’appareil (Sélection automatique
de source).
changer les
disques pendant
la lecture
Appuyez sur DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil.
retirer un disque Appuyez sur Z de l’appareil.
suite page suivante
12
FR
Remarques
Sur le modèle mexicain, vous ne pouvez pas
effectuer les opérations suivantes
sélection des canaux graphiques des CD-G
affichage d’images CD-G avec effets de fondu
Sur le modèle mexicain, lors de la lecture d’un
CD-G, certaines opérations peuvent provoquer une
distorsion d’image sur la sortie vidéo.
Il n’est pas possible de changer de mode de lecture
pendant la lecture.
Pour les disques enregistrés avec une structure
complexe (plusieurs niveaux par exemple), le
démarrage de la lecture peut demander un certain
temps.
Lorsque vous introduisez un disque, le lecteur en lit
toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux
albums ou des plages audio non-MP3, le temps
nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le
passage à la plage audio MP3 suivante peut être long.
Ne sauvegardez pas des albums ou plages non-MP3
inutiles sur un disque destiné à une écoute MP3.
Nous vous recommandons de ne pas sauvegarder
d’autres types de plages ou des albums inutiles sur un
disque contenant des plages audio MP3.
Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3
est sauté.
Nombre maximum d’albums : 150 (y compris le
dossier racine)
Nombre maximum de plages audio MP3 : 255
Le nombre maximum de plages audio MP3 et
d’albums pouvant être contenus sur un seul disque
est de 300.
La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
Les plages audio MP3 sont lues dans l’ordre où elles
sont enregistrées sur le disque.
Selon le logiciel d’encodage/gravure, le dispositif
graveur ou le support d’enregistrement utilisé lors de
l’enregistrement des plages audio MP3, il se peut que
vous rencontriez des problèmes tels que lecture
désactivée, interruptions du son et bruit.
Si l’accès au disque est long, sélectionnez « CD
POWER ON » pour la fonction de gestion de
l’alimentation du lecteur CD (page 15).
Cette fonction permet de lire toutes les plages ou
une seule plage d’un disque en boucle.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT
jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 »
s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages
d’un disque jusqu’à cinq fois.
REP1 : pour répéter la lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que « REP » et « REP1 » disparaissent.
Remarques
Il n’est pas possible de sélectionner « REP » et
« ALL DISCS SHUF » en même temps.
Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette
plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous
annuliez « REP1 ».
Lecture répétée
— Lecture répétée
CD/MP3 – Lecture
13
FR
Cette fonction vous permet de créer un
programme de lecture de 25 plages de tous les
disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les
écouter.
Vous pouvez effectuer un enregistrement
synchronisé de plages programmées sur une
cassette (page 19).
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » s’affiche.
3 Appuyez sur DISC SKIP (ou DISC 1 – 3
ou DISC SKIP/EX-CHANGE de
l’appareil) pour sélectionner un disque.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou tournez l L de l’appareil)
jusqu’à ce que le numéro de plage
désiré s’affiche.
Pour programmer des plages audio MP3,
appuyez plusieurs fois sur ALBUM + ou –
pour sélectionner l’album désiré, puis
appuyez plusieurs fois sur . ou > (ou
tournez l L sur l’appareil) jusqu’à
ce que le numéro de plage désiré apparaisse.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
Le numéro d’étape du programme
s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
6 Programmez les autres plages.
7 Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
Conseils
Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour lire de nouveau le
même programme, appuyez sur CD
(ou plusieurs
fois sur FUNCTION) pour passer en mode CD, puis
appuyez sur N. Toutefois, le programme est effacé
lorsque vous ouvrez le plateau.
« – –.– – » s’affiche si le temps total du programme
de lecture du CD dépasse 100 minutes ou si vous
sélectionnez une plage audio MP3.
Création d’un programme
de lecture
— Lecture programmée
Numéro de plage
séléctionnée
Numéro de plateau
Temps total de lecture
(plage sélectionnée y
compris)
Pour programmer Répétez les opérations
des étapes
d’autres plages du
même disque
4 et 5
d’autres plages
d’autres disques
3 à 5
Pour Faites ceci :
annuler la lecture
programmée
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que « PGM »
disparaisse.
effacer la dernière
plage programmée
Appuyez sur CLEAR en mode
d’arrêt.
14
FR
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Préréglage automatique de
stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord
sur toutes les stations pouvant être captées
localement et mémoriser ensuite les fréquences
des stations de votre choix.
1 Appuyez sur TUNER BAND (ou
plusieurs fois sur FUNCTION) pour
passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO »
s’affiche.
4 Appuyez sur + ou – (ou tournez
TUNING + sur l’appareil).
La fréquence change pendant le balayage
des stations. Le balayage des fréquences
s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est captée. « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission FM
stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le
balayage des fréquences ne s’arrête
pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée
comme il est indiqué aux étapes 3 à 8 de
« Préréglage manuel de stations ».
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
7 Appuyez sur ENTER.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Préréglage manuel de
stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser
manuellement les fréquences des stations de
votre choix.
1 Appuyez sur TUNER BAND (ou
plusieurs fois sur FUNCTION) pour
passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et
« PRESET » disparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
faire l’accord sur la station désirée.
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
7 Appuyez sur ENTER.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Tuner
Préréglage des stations
de radio
Numéro de station préréglée
Tuner
15
FR
Autres opérations
Changement de l’intervalle
d’accord AM (sauf pour les
modèles pour l’Europe, la Russie
et l’Arabie Saoudite)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine
à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites l’accord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant
TUNING MODE de l’appareil enfoncé,
appuyez sur ?/1 de l’appareil. Lorsque vous
changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes
les stations AM préréglées. Pour rétablir
l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie (page 27).
Conseils
Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une journée environ même si vous débranchez le
cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de
courant.
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
Pour améliorer la réception du
tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, désactivez
l’alimentation du lecteur CD à l’aide de la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur
CD.
L’alimentation du lecteur CD a été activée en
usine.
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez sur CD pour passer en mode CD.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3 Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter,
appuyez sur ?/1 tout en maintenant la
touche x enfoncée.
« CD POWER OFF » s’affiche.
Pour activer l’alimentation du
lecteur CD
Répétez les opérations ci-dessus pour faire
apparaître « CD POWER ON ».
Remarques
Lorsque « CD POWER OFF » est sélectionné, le
temps d’accès au disque augmente.
Vous ne pouvez pas changer le réglage en mode
d’économie d’énergie (page 27).
Pour Faites ceci :
faire l’accord sur
une station
faiblement captée
Effectuez les opérations
décrites sous « Préréglage
manuel de stations ».
mémoriser une
station sur un
numéro de station
préréglée déjà
utilisé
Recommencez depuis l’étape 2.
Après l’étape 5, appuyez
plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur
l’appareil) pour sélectionner le
numéro de station préréglée sur
lequel vous désirez mémoriser
l’autre station.
16
FR
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en faisant
manuellement l’accord sur cette station.
Écoute d’une station de radio
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord des stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations
de radio » à la page 14).
1 Appuyez sur TUNER BAND (ou
plusieurs fois sur FUNCTION) pour
passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET »
s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
sélectionner la station préréglée
désirée.
Écoute d’une station de radio
non préréglée
Accord manuel
1 Appuyez sur TUNER BAND (ou
plusieurs fois sur FUNCTION) pour
passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
«AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et
« PRESET » disparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
tournez – TUNING + sur l’appareil) pour
faire l’accord sur la station désirée.
Remarque
Lors du passage du mode tuner au mode CD, l’accès au
disque peut demander un temps plus long.
Sélectionnez alors « CD POWER ON » pour la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD
(page 15).
Conseils
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne extérieure en
vente dans le commerce.
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en
stéréo, mais la réception sera meilleure.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à
ce que « AUTO » s’affiche à l’étape 3 ci-dessus, puis
appuyez sur + ou – (ou tournez – TUNING + de
l’appareil). L’indication de la fréquence change et le
balayage des fréquences s’arrête lorsqu’une station
est captée (accord automatique).
Pour enregistrer une émission de radio, utilisez
l’enregistrement manuel (page 20).
Écoute de la radio
FréquenceNuméro de station préréglée
Tuner
17
FR
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System (système de
données radiodiffusées), est un service de
radiodiffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer un certain nombre d’informations
avec le signal d’émission ordinaire. Le RDS
n’est disponible que sur les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement
si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet
pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes les
mêmes services. Adressez-vous aux stations de radio
locales pour connaître les types de services RDS
disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station
de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui
offre des services RDS, le nom de la station
s’affiche.
Pour vérifier les informations
RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Nom de station
1)
t Numéro
2)
et fréquence de
station préréglée t Affichage de l’horloge
(pendant huit secondes) t État de l’effet
1)
Si une émission RDS n’est pas correctement captée,
il se peut que le nom de la station ne s’affiche pas.
2)
Le numéro de station préréglée ne s’affiche que si
vous avez préréglé des stations de radio (page 14).
Utilisation du RDS
(Modèle européen seulement)
18
FR
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur PUSH Z.
3 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans la platine A ou B
avec la face à écouter/enregistrer vers
l’avant.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Chargez une cassette.
Pour écouter les cassettes des deux platines
à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que « RELAY » (lecture
enchaînée)* s’affiche.
2 Appuyez sur TAPE (ou plusieurs fois
sur FUNCTION) pour passer en mode
TAPE.
3 Appuyez sur N.
La lecture de la cassette commence.
* Lorsque la lecture de la face avant de la cassette dans
la platine A est terminée, la platine B lit la face avant
de sa cassette, puis s’arrête.
Autres opérations
Recherche du début de la plage
actuelle ou de la plage suivante
(AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur > (ou tournez l L de
l’appareil dans le sens des aiguilles d’une
montre) pendant la lecture.
« TAPE A (ou TAPE B) >>> +1 » s’affiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . (ou tournez l L de
l’appareil dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pendant la lecture.
« TAPE A (ou TAPE B) <<< –1 » s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Remarques
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
N’éjectez pas la cassette pendant la lecture ou
l’enregistrement car cela peut endommager
irrémédiablement la cassette et la platine-cassette.
Cassette – Lecture
Chargement d’une
cassette
Lecture d’une cassette
Avec la face
à écouter/
enregistrer
vers l’avant.
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
Appuyez sur m ou M.
retirer une
cassette
Appuyez sur PUSH Z de
l’appareil en mode d’arrêt.
Cassette – Lecture/Cassette – Enregistrement
19
FR
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une
cassette.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal). Le niveau d’enregistrement est
automatiquement réglé.
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B, puis appuyez
plusieurs fois sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B.
2 Appuyez sur CD et chargez le disque à
enregistrer.
Si vous avez déjà chargé le disque, appuyez
sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour
sélectionner le disque.
Pour enregistrer un album d’un disque
MP3, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE pour sélectionner ALBM, puis
appuyez plusieurs fois sur ALBUM + ou –
pour sélectionner l’album désiré avant de
continuer.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence. À la fin de
l’enregistrement, le lecteur CD et la platine-
cassette s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en
spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez, si vous le désirez, enregistrer
seulement certaines plages choisies d’un CD en
créant un programme de lecture. Entre les étapes
2 et 3, effectuez les étapes 2 à 6 de « Création
d’un programme de lecture » (page 13).
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages
choisies d’un CD sur une
cassette
Enregistrement synchronisé CD-
TAPE
20
FR
Cette fonction vous permet d’enregistrer des
passages de votre choix d’un CD, d’une cassette
ou d’une émission de radio sur une cassette.
Elle vous permet également d’enregistrer depuis
des éléments raccordés (voir « Raccordement
d’éléments en option » à la page 30).
Utilisez les touches de l’appareil pour les
opérations.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B, puis appuyez
plusieurs fois sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B.
2 Appuyez sur l’une des touches
suivantes pour sélectionner la source
que vous désirez enregistrer.
CD : Pour enregistrer depuis le lecteur
CD de cette chaîne.
TAPE A/B : Pour enregistrer depuis la
platine-cassette A de cette chaîne.
TUNER/BAND : Pour enregistrer depuis
le tuner de cette chaîne.
AUDIO IN : Pour enregistrer depuis un
autre élément en option raccordé aux
prise AUDIO IN.
3 Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
« REC » clignote.
4 Appuyez sur REC PAUSE/START, puis
lancez la lecture de la source à
enregistrer.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source
pendant l’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête si vous changez de
fonction.
Conseil
Pour enregistrer depuis le tuner :
Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement
depuis le tuner, déplacez l’antenne correspondante
pour les réduire.
Enregistrement manuel
sur une cassette
— Enregistrement manuel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony MHC-RG475S Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Mode d'emploi