Wahl HOMEPRO100 COMBO Le manuel du propriétaire

Le manuel du propriétaire
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using
electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Holding the trimmer with the cutting head facing you, place your thumb on the arrow molded into the battery
compartment cover, press lightly and slide the cover downward to remove it.
· Only use hair clippers to cut human hair.
· Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Prevent electrical
equipment from coming into contact with water and other liquids.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· This appliance can be used by children aged from 14 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions. Only use accessories
recommended by the manufacturer.
· Furthermore, do not use the appliance if it is not working correctly, if it is damaged or if it has fallen into water.
In these cases, send the appliance to our Service Centre for inspection and repair. Only specialists properly
trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical equipment.
· Keep the appliance away from hot surfaces.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set is damaged.
· After use, switch off the appliance.
· Replace the battery as soon as you notice the trimmer running slower than normal, to avoid pulling of hairs.
· Only use leak-proof batteries type AA-LR6 1.5 V.
· If the appliance is not used for an extended period of time, remove the battery.
· To prevent the leakage of electrolyte, the battery is not to be exposed to high temperatures or opened. If
electrolyte does leak, wipe it with a damp cloth and dispose of the battery. If electrolyte comes into contact with
the eyes, consult a doctor immediately.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU Directive 2004/108/EC
regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household waste.
Dispose of them in accordance with legal regulations.
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on the blades in the areas shown in the illustration. Oil
the blades only when necessary or approximately once a month. When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON
- I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze one or two drops of oil onto the blades. Wipe off
excess oil with soft cloth. (A)
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully
and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Should blades become damaged or dull, you may purchase a new blade assembly from Wahl. Be sure to ask
for the Groomsman blade assembly.
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. Store
unit in such a manner so that blades are protected from damage. When the trimmer is not in use, the trimmer
guide/blade guard attachment should be in place to protect the blades.
A 6-Position AccuLock™ Beard Regulator (optional accessory) makes achieving a consistent trim easy,
every time. The guide can be removed (providing a seventh cutting position) and reattached without changing
the preset cutting length, so once you have found the perfect length, there’s no guesswork in achieving it every
trim. The trimming guide is a two-piece assembly, consisting of a base and a comb. It should not be disassembled.
To attach the guide, simply slide it on at a slight angle and press the release tab down to secure in position. To
remove the guide, gently push up on the release tab and slide the assembly away from the trimmer. Adjust the
trimming length by pressing on the thumb lever and moving the comb forward or backward to the desired setting. (B)
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work better
for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Attach the 6-position trimming guide to trim and taper your beard. With the blades pointing toward you, begin
with the trimming guide (optional accesory) attachment set at a long trimming length.
#1 Very Short (2 mm) #4 Medium (8 mm)
#2 Short (4 mm) #5 Medium Long (10 mm)
#3 Medium Short (6 mm) #6 Long (12 mm)
For best results, start at each sideburn and stroke downward toward your neck. Trim toward your chin in
smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If you trim against the way your beard naturally
lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result may be patchy. Adjust the trimming guide to
progressively shorter settings until you reach the desired length of beard. You may wish to set the trimming
guide attachment to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a longer setting toward
the front of the face and point of your chin. When the trimming guide is removed, it will remain at its last length
setting until you change it. Always be sure the trimming guide is snapped solidly into the desired position
before you start to trim. (C)
3. Remove the trimming guide and cut the outline of your beard. Rotate the trimmer so that the blades are
pointing toward you. Starting under your chin and working back toward your jawbone and ears, cut the outer
perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the line all the way up to the ears and hairline.
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and,
working from the chin back toward the ears, trim the area right under your beard line. (E)
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
6. For a neater finished look, use the 6-Position attachment on position 4. Then, using the trimmer in an upward
motion, start trimming under the chin with short, outward, rolling strokes. Continue trimming until entire jawline
is blended.
TRIMMING YOUR MUSTACHE (with Beard Regulator)
1. Comb your mustache.
2. Hold the trimmer in a vertical position with the blades pointing toward you in order to define the line of your
mustache. (F)
3. With the attachment set at a fairly long trimming length, begin trimming your mustache, starting at the top
and working down to your upper lip. Use progressively closer settings to get the look and length you desire.
You may also use the close-trim/jawline blending attachment for finish blending and tapering your mustache.
4. For tapering the mustache, set the 6-position trimming guide at a medium length. Starting in the middle of
your mustache, follow the lip line and taper with short upward strokes of the trimmer, working out toward the
corners until a gentle shape is created on the bottom of your mustache. (H)
5. As a finishing step, remove the trimming guide and, using only the bare blades, make a definitive line at the
bottom of your mustache. (F)
Installation of Trimming Heads
1 Make sure trimmer is turned “OFF”.
2 Turn trimmer head counterclockwise 1/4 turn and lift off.
3 Place trimmer head on trimmer and turn trimmer head clockwise 1/4 turn to lock on.
Trimming Toes:
For trimming hair on toes, slowly move the defining trimmer with the grain of the hair.
Trimming Hair From Nose:
Make sure the nasal passages are clean. Slowly move Head in and out of each nostril, no more than 1/4-inch
deep. Keep the side of the cutting head firmly against the skin to prevent a tickling sensation.
CAUTION: Do not insert the Verticle Blade or any other foreign
object into the inner ear.
For hair growing on the outside of the ear, simply move the verticle blade slowly along the edges of the ear.
Cleaning Your Trimmer:
Periodically after use, turn the trimmer “OFF” and rinse both cutting heads under warm, running water. For more
thorough cleaning, remove the attached cutting head by turning it slightly counterclockwise. Then rinse the entire
head under running water. After cleaning, replace desired cutting head by turning slightly clockwise and wipe the
entire trimmer dry with a soft cloth. Always replace the protective cap before storing.
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive governing the
disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is accepted free of charge by local
waste collection points or recycling centres. Correct disposal will ensure environmental protection
and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
Please dispose of the appliance at the end of its service life in an environmentally friendly manner.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen
folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· Halten Sie den Trimmer so, dass der Schneidkopf in Ihre Richtung zeigt. Legen Sie den Daumen auf den
Pfeil, der in den Deckel des Batteriefachs eingraviert ist. Drücken Sie leicht auf den Deckel, und schieben Sie
ihn nach unten, um ihn zu entfernen.
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können.
Den Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser und anderen Flüssigkeiten vermeiden.
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und aufbewahren.
· Dieses Gerät kann von Jugendlichen ab 14 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet
werden, solange dies unter Beaufsichtigung erfolgt oder sie die notwendige Anleitung zum sicheren Umgang
mit diesem Gerät erhalten haben und über die damit verbundenen Gefahren aufgeklärt wurden. Das Gerät darf
von Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nur unter
angemessener Aufsicht durchgeführt werden.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät ebenfalls nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder
wenn es ins Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur Inspektion und Reparatur an unser Service
Center einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
· Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder
in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals benutzen, wenn der Schneidsatz beschädigt ist.
· Gerät nach dem Gebrauch ausschalten.
· Tauschen Sie die Batterie aus, sobald Sie feststellen, dass der Trimmer langsamer läuft als gewöhnlich, um
das Ausreißen von Haaren zu vermeiden.
· Verwenden Sie ausschließlich auslaufsichere Batterien vom Typ AA-LR6 1,5 V.
· Falls das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird, Batterie herausnehmen.
· Um Austritt von Elektrolyt zu vermeiden darf die Batterie weder erhöhten Temperaturen ausgesetzt, noch
geöffnet werden. Sollte Elektrolyt ausgetreten sein, mit einem feuchten Tuch abwischen und die Batterie
entsorgen. Bei Augenkontakt sofort Arzt aufsuchen!
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien/Akkus entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, bringen Sie ein oder zwei Tropfen Wahl Clipper Oil an den in der Abbildung
gezeigten Stellen auf die Klingen auf. Ölen Sie die Klingen nur, wenn dies erforderlich ist oder etwa einmal
monatlich. (A)
Stellen Sie den Trimmer beim Ölen auf „ON – I“, halten Sie das Gerät mit den Klingen nach UNTEN, und geben
Sie einen oder zwei Tropfen Öl auf die Klingen. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
Übermäßiges Ölen oder das Auftragen von Flüssigkeiten kann Schäden verursachen, wenn das Öl oder
die Flüssigkeiten in den Motor gelangen.
Die Klingen der Trimmer haben präzisionsgehärtete, geschliffene und polierte Schneidezähne.
Die Klingen sollen sorgfältig behandelt und niemals Stoßbeanspruchungen ausgesetzt oder zum Schneiden von
schmutzigen oder abstumpfenden Materialien verwendet werden.
Wenn Klingen schadhaft oder stumpf geworden sind, kaufen Sie einen neuen Klingensatz von Wahl. Verlangen
Sie den Groomsman-Klingensatz.
Verwenden Sie vor der Aufbewahrung des Trimmers die Reinigungsbürste, um das Gerät und die Klingen von
Haaren zu befreien. Lagern Sie das Gerät so, dass die Klingen vor Beschädigung geschützt sind.
Wenn der Trimmer nicht benutzt wird, bringen Sie die Trimmerführung/den Klingenschutzaufsatz an, damit die
Klingen geschützt sind.
• Das 6-Position AccuLock™-Bartschneidegerät (optionales Zubehör) ermöglicht immer ein einfaches und
gleichmäßiges Bartschneiden. Sie können die Führung abnehmen (und damit eine zusätzliche siebte
Schneideposition erhalten) und wieder anbringen, ohne die voreingestellte Schnittlänge zu verändern.
Wenn Sie das Gerät also einmal auf die gewünschte Länge eingestellt haben, können Sie diese bei jedem
Trimmvorgang immer wieder verwenden. Die Trimmerführung besteht aus zwei Teilen, nämlich aus einem
Untersatz und einem Kamm. Sie sollten die Trimmerführung nicht zerlegen. Zum Anbringen der Führung schieben
Sie diese leicht angewinkelt auf das Gerät auf und drücken die Auslösevorrichtung nach unten, um die Führung
zu verriegeln. Zum Abnehmen der Führung, drücken Sie sanft auf die Auslösevorrichtung und schieben den
Aufsatz vom Trimmer. Stellen Sie die Schnittlänge ein, indem Sie auf den Daumenhebel drücken und den Kamm
vorwärts oder rückwärts in die gewünschte Stellung bewegen. (B)
Nachfolgend finden Sie Vorschläge für das Verfahren beim Trimmen des Bartes sowie Erläuterungen zu den
Trimmerstellungen. Wenn Sie andere Verfahren bevorzugen, können Sie diese natürlich auch verwenden.
1. Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung, um leichter herauszufinden, ob einige Haare länger sind als andere.
2. Bringen Sie die 6-Stufen-Trimmerführung an, um den Bart zu trimmen und auszudünnen. Beginnen Sie,
indem Sie für den Trimmerführungsaufsatz eine lange Schnittlänge wählen und den Trimmer so halten,
dass die Klingen in ihre Richtung zeigen. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, beginnen Sie jeweils an
den Koteletten und setzen den Trimmvorgang in Halsrichtung fort.
Nr.1 Sehr kurz (2 mm) Nr.4 Mittel (8 mm)
Nr.2 Kurz (4 mm) Nr.5 Mittellang (10 mm)
Nr.3 Mittelkurz (6 mm) Nr.6 Lang (12 mm)
Führen Sie den Trimmer mit sanften, sich überlappenden Streichbewegungen zum Kinn, und gehen Sie
dabei in Wuchsrichtung des Bartes vor. Wenn Sie gegen die natürliche Wuchsrichtung des Bartes trimmen,
schneidet der Trimmer die Barthaare wesentlich kürzer ab, und Sie erzielen unter Umständen ein
unregelmäßiges Ergebnis. Stellen Sie die Trimmerführung nach und nach auf eine kürzere Schnittlänge
ein, bis Sie die gewünschte Bartlänge erzielen. Falls gewünscht, können Sie den Trimmerführungsaufsatz
so einstellen, dass Sie im Bereich der Ohren und unterhalb des Kinns einen kürzeren Schnitt erzielen und
anschließend eine längere Einstellung für die Vorderseite des Gesichts und die Kinnspitze wählen. Wenn
Sie die Trimmerführung entfernen, bleibt die zuletzt gewählte Einstellung so lange wirksam, bis Sie diese
ändern. Achten Sie darauf, dass die Trimmerführung immer fest in der gewünschten Position einrastet,
bevor Sie mit dem Trimmen beginnen. (C)
3. Entfernen Sie die Trimmerführung, und schneiden Sie die Konturen des Barts. Drehen Sie den Trimmer,
sodass die Klingen in Ihre Richtung zeigen. Beginnen Sie unterhalb des Kinns, und setzen Sie den
Trimmvorgang in Richtung Kieferknochen und Ohren fort. Definieren Sie den äußeren Rand des Bartes
unterhalb des Kieferknochens. Setzen Sie den Vorgang bis zu den Ohren und zum Haaransatz fort. (D)
4. Heben Sie die Bartlinie hervor, indem Sie den Trimmer nach unten bewegen. Gehen Sie von der Linie aus,
die Sie geschaffen haben, und arbeiten Sie sich vom Kinn aus in Richtung der Ohren vor. Trimmen Sie den
Bereich unterhalb der Bartlinie. (E)
5. Definieren Sie den oberen Teil des Bartes mit Hilfe derselben Technik.
6. Um ein besonders ansprechendes Aussehen zu erzielen, stellen Sie den 6-Stufen-Aufsatz auf Stufe 4.
Bewegen Sie danach den Trimmer nach oben, und beginnen Sie den Trimmvorgang unterhalb des Kinns
mit kurzen, nach außen gerichteten, rollenden Streichbewegungen. Setzen Sie den Vorgang fort, bis Sie die
gesamte Linie entlang der Kieferknochen gleichmäßig in Form gebracht haben.
TRIMMEN DES SCHNURRBARTS (mit der Bartschneidemaschine)
1. Kämmen Sie den Schnurrbart.
2. Halten Sie den Trimmer senkrecht, wobei die Klingen in Ihre Richtung zeigen, um die Kontur des
Schnurrbarts zu definieren. (F)
3. Stellen Sie den Aufsatz auf eine verhältnismäßig lange Schnittlänge ein, und trimmen Sie den Schnurrbart.
Bewegen Sie den Trimmer abwärts zur Oberlippe. Wählen Sie nach und nach kürzere Einstellungen, um
die gewünschte Länge zu erzielen und dem Bart das gewünschte Aussehen zu verleihen. Sie können auch
den Kurzschnittaufsatz/Aufsatz für die Kieferlinie wählen, um den Schnurrbart harmonisch anzugleichen
und auszudünnen. (G)
4. Um den Schnurrbart auszudünnen, stellen Sie die 6-Stufen-Trimmerführung auf mittlere Länge ein. Beginnen
Sie in der Mitte des Schnurrbarts. Folgen Sie der Lippenlinie, und führen Sie mit dem Trimmer kurze, nach
oben gerichtete Streichbewegungen aus. Arbeiten Sie sich so in Richtung der Bartenden vor, bis der
Schnurrbart die gewünschte Form angenommen hat. (H)
5. Entfernen Sie zuletzt die Trimmerführung. Verwenden Sie nur die Klingen ohne Aufsatz, um eine
abschließende Kontur am unteren Rand des Schnurrbarts zu erzielen.
Anbringen der Trimmerköpfe
1 Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist („OFF“).
2 Drehen Sie den Trimmerkopf eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie ihn vom
Trimmer ab.
3 Setzen Sie den Trimmerkopf auf den Trimmer, und drehen Sie den Trimmerkopf eine Viertelumdrehung im
Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Trimmen von Zehenhaaren:
Um Zehenhaare zu trimmen, bewegen Sie den Definitionstrimmer in Wuchsrichtung der Haare.
Trimmen von Nasenhaaren:
Achten Sie darauf, dass die Nasengänge sauber sind. Bewegen Sie den Trimmerkopf langsam in jede
Nasenöffnung und wieder heraus, und führen Sie den Trimmerkopf dabei nicht weiter als einen halben Zentimeter
(1/4 Zoll) tief in die Nasengänge ein. Drücken Sie die Seite des Schneidkopfes fest gegen die Haut, damit kein
Kitzelgefühl entsteht.
VORSICHT: Führen Sie die vertikale Klinge oder andere
Fremdkörper nicht in das Ohrinnere ein.
Um Härchen an der Außenseite des Ohrs zu entfernen, bewegen Sie die vertikale Klinge einfach langsam an
den Ohrrändern entlang.
Reinigen des Trimmers:
Spülen Sie die Schneidköpfe nach dem Ausschalten des Trimmers („OFF“) von Zeit zu Zeit unter warmem,
fließendem Wasser aus. Um eine gründlichere Reinigung vorzunehmen, entfernen Sie den Schneidkopf, indem
Sie ihn leicht entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Spülen Sie danach den gesamten Schneidkopf unter
fließendem Wasser ab. Bringen Sie nach dem Reinigen den gewünschten Schneidkopf an, indem Sie ihn leicht
im Uhrzeigersinn drehen, und trocknen Sie den gesamten Trimmer mit einem weichen Tuch ab. Bringen Sie
immer die Schutzkappe an, bevor Sie den Trimmer aufbewahren.
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen
bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin
de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil !
· Tenir la tondeuse pour barbe avec la tête de coupe face à soi, placer le pouce sur la flèche moulée dans le
couvercle du compartiment de pile, appuyer légèrement et faire glisser le couvercle vers le bas pour le retirer.
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux et poils humains.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte à ce qu‘ils ne puissent pas tomber dans l‘eau
(par ex. lavabo). Évitez tout contact d‘un appareil électrique avec de l‘eau ou tout autre liquide.
· Utilisez et rangez l‘appareil uniquement dans des endroits secs.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 14 ans et plus et par des personnes de capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de con - naissances, à condition
que ces personnes bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sécurisée de
l’appareil, et qu’elles comprennent les risques que cette utili sation implique. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le net- toyage et l’entretien ne doivent pas être ef fectués par des enfants sans surveillance.
· N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation conforme décrite dans la notice. Utilisez exclusivement les accessoires
recommandés par le fabricant.
· N‘utilisez pas l‘appareil s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est endommagé ou s‘il est tombé dans l‘eau.
Dans ce cas, renvoyez l‘appareil à notre SAV pour qu‘il y soit inspecté et réparé. Les appareils électriques ne
doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
· Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes.
· N‘introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des objets dans les ouvertures de l‘appareil.
· N‘utilisez jamais l‘appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de
l‘oxygène est libéré.
· Afin d‘éviter toute blessure, n‘utilisez pas l‘appareil si la tête de coupe est endommagée.
· Eteindre l’appareil après l’utilisation.
· Remplacer la pile dès que la tondeuse pour barbe fonctionne plus lentement que la normale, pour éviter de
tirer les poils.
· Utilisez uniquement des piles qui ne coulent pas, modèle AA-LR6 1,5 V.
· Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, retirez la pile.
· Pour éviter l‘écoulement d‘électrolyte, ne pas exposer la pile à des températures élevées et ne pas l‘ouvrir. En
cas d‘écoulement d‘électrolyte, essuyez avec un chiffon humide et jetez la pile. En cas de contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin !
· L‘appareil est équipé d‘une double isolation et d‘un antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive de
l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la directive Basse Tension 2006/95/CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les
piles/batteries usagées au rebut en respectant les dispositions légales en la matière.
Pour de meilleurs résultats, verser une ou deux gouttes d’huile de tondeuse Wahl sur les lames aux endroits
indiqués sur l’illustration. Huiler les lames uniquement lorsque cela est nécessaire ou environ une fois par mois.
Lors de lubrification de la tondeuse pour barbe, la mettre sur la position de marche « I », tenir l’unité avec les lames
vers le BAS et presser une ou deux gouttes d’huile sur les lames. Essuyez l’excès d’huile avec un chiffon doux.(A)
Un huilage excessif ou l’application de liquides peut causer des dommages si le liquide s’infiltre dans
le moteur.
Des techniques de précision sont utilisées pour tremper, meuler et superposer les lames de la tondeuse pour
barbe. Les lames doivent être manipulées avec précaution et ne doivent pas être heurtées ou utilisées pour
couper des matériaux sales ou abrasifs.
Si les lames sont endommagées ou émoussées, acheter un jeu de lames neuves auprès de Wahl. Veiller à
obtenir le jeu de lames Groomsman.
Avant de remiser la tondeuse pour barbe, utiliser la brosse de nettoyage pour enlever les poils de l’unité et des
lames. Remiser l’unité de telle façon que les lames soient protégées.
Lorsque la tondeuse pour barbe n’est pas utilisée, la protection de la lame/du guide de la tondeuse pour barbe
doit être installée.
• Un régulateur de barbe AccuLock™ à 6 positions (accessoires en option) permet de toujours obtenir une
coupe facile et uniforme. Le guide peut être retiré (fournissant une septième position de coupe) et rattaché sans
changer la longueur de coupe préréglée de sorte qu’une fois la longueur idéale réglée, aucun réglage approximatif
n’est nécessaire à chaque coupe. Le guide de coupe consiste de deux parties : une base et un peigne. Il ne doit
pas être démonté. Pour attacher le guide, le faire simplement glisser à un léger angle et appuyer sur la languette
de déverrouillage pour le fixer en position. Pour retirer le guide, pousser délicatement sur la languette de
déverrouillage et faire glisser l’ensemble à l’écart de la tondeuse pour barbe. Régler la longueur de taille en
appuyant sur la gâchette de pouce et déplacer le peigne vers l’avant et vers l’arrière sur le réglage souhaité. (B)
Les indications suivantes sont des étapes et des positions de coupe suggérées. Différentes procédures peuvent
être utilisées.
1. Peigner la barbe dans la direction de la pousse pour révéler les poils qui peuvent être plus longs que d’autres.
2. Fixer le guide de coupe à 6 positions pour couper et tailler la barbe. Avec les lames pointant vers soi,
commencer avec le guide de coupe réglé sur une position de coupe longue. Pour de meilleurs résultats,
commencer par chaque patte et vers le bas en direction du cou.
n° 1 Très court (2 mm) n° 4 Moyen (8 mm)
n° 2 Court (4 mm) n° 5 Relativement long (10 mm)
n° 3 Relativement court (6 mm) n° 6 Long (12 mm)
Tailler en direction du menton d’un geste souple et en chevauchant les passes, dans le sens de la pousse
de la barbe. Si la coupe se fait dans la direction opposée de la pousse de la barbe, la tondeuse pour barbe
coupe les poils beaucoup plus court et le résultat peut être irrégulier. Régler le guide de coupe
progressivement aux réglages de coupe plus courte jusqu’à ce que la longueur de barbe souhaitée soit
atteinte. Il est possible d’adopter un réglage du guide de coupe plus près au voisinage de l’oreille et sous le
menton, et plus long pour le devant du visage et la pointe du menton. Lorsque le guide de coupe est retiré,
il reste à la dernière position de réglage tant qu’il n’est pas modifié. Toujours veiller à ce que le guide de coupe
soit solidement enclenché dans la position souhaitée avant de commencer. (C)
3. Retirer le guide de coupe et couper le contour de la barbe. Faire tourner la tondeuse pour barbe de sorte
que ses lames pointent vers soi. Commencer sous le menton et travailler vers l’arrière en direction de la ligne
des mâchoires et des oreilles, couper le périmètre externe de la barbe sous la ligne des mâchoires. Continuer
jusqu’aux oreilles et jusqu’à la naissance des cheveux. (D)
4. Accentuer le contour de la barbe en utilisant la tondeuse pour barbe dans un mouvement descendant.
Commencer à la ligne créée et, en travaillant du menton vers les oreilles, couper la zone directement sous
le contour de la barbe. (E)
5. Définir la zone supérieure de la barbe en suivant la même technique.
6. Pour un aspect plus net, utiliser l’outil à 6 positions sur la position 4. Puis utiliser la tondeuse pour barbe dans
un mouvement ascendant, en commençant sous le menton avec des mouvements courts, continus et vers
l’extérieur. Continuer jusqu’à ce que toute la ligne de la mâchoire soit coupée.
COUPE DE LA MOUSTACHE (avec le régulateur de barbe)
1. Peigner la moustache.
2. Tenir la tondeuse pour barbe en position verticale avec les lames pointant vers soi afin de définir le contour
de la moustache. (F)
3. Avec le guide réglé à une longueur assez longue, commencer à couper la moustache en commençant en
haut et en travaillant vers le bas en direction de la lèvre supérieure. Utiliser des réglages de plus en plus courts
jusqu’à obtenir l’aspect et la longueur souhaités. L’outil de coupe de la ligne de mâchoire/de coupe
rapprochée peut être utilisé pour la finition et effiler la moustache. (G)
4. Pour effiler la moustache, régler le guide de coupe à 6 positions à une longueur moyenne. Commencer au
milieu de la moustache, suivre la ligne de la lèvre et effiler par mouvements ascendants courts en travaillant
vers les coins jusqu’à ce que le bas de la moustache soit formé. (H)
5. Pour l’étape de finition, retirer le guide de coupe et utiliser uniquement les lames nues pour effectuer une
ligne définitive au bas de la moustache.
Installation des têtes de coupe
1. S’assurer que la tondeuse pour barbe est éteinte.
2. Tourner la tête de la tondeuse pour barbe d’1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la
3. Placer la tête de la tondeuse sur la tondeuse pour barbe et la tourner d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la verrouiller.
Coupe des poils des doigts de pied :
Pour couper les poils des doigts de pied, déplacer lentement la tondeuse pour barbe de définition avec le grain
du poil.
Coupe des poils dans le nez :
S’assurer que les narines sont propres. Déplacer lentement la tête dans et hors chaque narine, à une profondeur
maximum de 0,5 cm (1/4 de pouce). Pour éviter les sensations de picotement, placer la tête de coupe fermement
contre la peau.
AVERTISSEMENT : Ne pas insérer la lame verticale ou tout autre
objet étranger dans l’oreille interne.
Pour les poils à l’extérieur de l’oreille, passer simplement la lame verticale lentement sur les bords de l’oreille.
Nettoyage de la tondeuse pour barbe :
Régulièrement après l’utilisation, éteindre la tondeuse pour barbe et rincer les deux têtes de coupe sous un jet
d’eau chaude. Pour un nettoyage plus complet, retirer la tête de coupe en la tournant légèrement dans les sens
contraire des aiguilles d’une montre. Rincer ensuite toute la tête sous le jet d’eau. Après le nettoyage, placer la
tête de coupe souhaitée en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre et essuyer toute la
tondeuse pour barbe avec un chiffon doux. Toujours installer le capuchon de protection avant le remisage.
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la directive UE relative
au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera repris gratuitement dans les
points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivités locales. Le traitement conforme des
déchets protège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
L’appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l’environnement.
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire
la propria sicurezza:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni!
· Impugnando lo spuntacapelli con il lato per il taglio rivolto verso se stessi, posizionare il pollice sulla freccia
impressa sul coperchio del vano batteria, premere leggermente e far scorrere il coperchio verso il basso, in
modo da rimuoverlo.
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel
lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano a contatto con l’acqua o con altri liquidi.
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 14 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenze, soltanto sotto opportuna sorveglianza o dopo
aver ricevuto opportune istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicu ro e avendo compreso quali
rischi comporta tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere svolte da bambini senza sorveglianza.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istruzioni per l’uso.
Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Mai utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è danneggiato o se è caduto nell’acqua. In tutti
questi casi inviare l’apparecchio al nostro Service Center a scopo di controllo e riparazione. Gli apparecchi
elettrici devono essere riparati esclusivamente da personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se la testina è danneggiata.
· Dopo l’uso spegnere l’apparecchio.
· Per evitare di strappare i capelli, sostituire la batteria, non appena si nota che lo spuntacapelli funziona in modo
più lento del solito.
· Utilizzare esclusivamente pile a tenuta stagna del tipo AA-LR6 1,5 V.
· Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di estrarre la pila.
· Onde evitare la fuoriuscita dell‘elettrolito, si raccomanda di non aprire o esporre la pila a temperature elevate.
Laddove si fosse verificata una perdita di elettrolito, pulire con un panno umido e provvedere allo smaltimento
della pila. In caso di contatto con gli occhi, consultare subito un medico.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste secondo
le disposizioni di legge.
Per garantire le prestazioni migliori, aggiungere una o due gocce di olio Wahl Clipper sulle lame, nei punti mostrati
in figura. Aggiungere olio sulle lame esclusivamente quando necessario, una volta al mese circa. (A)
Quando si aggiunge olio, accendere il dispositivo (ON – I), impugnandolo con le lame rivolte verso il BASSO e
depositare una o due gocce di olio sulle lame. Eliminare l’olio in eccesso con un panno morbido.
Aggiungendo troppo olio o liquidi in genere, si possono causare danni al dispositivo, qualora l’olio o il
liquido penetri nel motore.
I denti delle lame dello spuntacapelli sono sottoposti a processo di indurimento, levigatura e smerigliatura di
precisione. Maneggiare con cura le lame, facendo attenzione a non urtarle e non utilizzarle per il taglio di materiale
sporco o abrasivo.
Qualora le lame si danneggino o perdano la levigatura, rivolgersi alla Wahl per l’acquisto di un gruppo lame di
ricambio. Richiedere il gruppo lame Groomsman.
Prima di riporre lo spuntacapelli, servirsi dello spazzolino di pulizia per rimuovere i peli residui dall’unità e dalle
lame. Conservare l’unità in modo da preservare l’integrità delle lame.
Quando lo spuntacapelli non viene utilizzato, l’accessorio di protezione guida/lama dello spuntacapelli, deve
essere posizionato sopra le lame.
• Il regolatore di spuntatura della barba a 6-posizioni AccuLock™ (accessori opzionali) consente sempre di
ottenere un taglio uniforme. La guida può essere rimossa (fornendo una settima posizione di taglio) e riposizionata
senza necessità di modificare le impostazioni di lunghezza di taglio preimpostate, in modo da mantenere le
impostazioni prescelte. La guida di spuntatura si compone di due pezzi, una base e un pettine. Non smontare.
Per collegare la guida, semplicemente farla scorrere in posizione leggermente angolata e premere il cursore
verso il basso, in modo da fissarla in posizione. Per rimuovere la guida, spingere lievemente in alto il cursore e
rimuovere il gruppo facendolo scorrere dallo spuntacapelli. Regolare la lunghezza di taglio premendo la levetta
e spostando in avanti o indietro il pettine, fino a raggiungere l’impostazione desiderata. (B)
Si consiglia di seguire le seguenti fasi e posizioni di taglio. Si potrebbero tuttavia preferire delle procedure
1. Pettinare i peli della barba in base al verso di crescita, in modo da evidenziare eventuali peli isolati più lunghi.
2. Collegare la guida per la spuntaturaspuntatura a 6-posizioni per spuntare e sfumare la barba. Con le lame
rivolte verso se stessi, dare inizio alla spuntaturacon la guida per la spuntaturaimpostata su una lunghezza
di taglio lunga.
N. #1 Molto corta (2 mm) N. #4 Intermedia (8 mm)
N. #2 Corta (4 mm) N. #5 Medio lunga (10 mm)
N. #3 Medio corta (6 mm) N. #6 Lunga (12 mm)
Per ottenere i risultati migliori, cominciare dalle basette e procedere verso il basso, in direzione del collo.
Eseguire la spuntatura verso il collo, effettuando passate leggere e sovrapposte, seguendo il profilo della
barba. Tagliando in senso opposto a quello di crescita della barba, si potrebbe ottenere un taglio troppo
corto e non uniforme. Regolare la guida per la spuntatura su impostazioni di taglio progressivamente più
corte, fino a raggiungere la lunghezza della barba desiderata. Potrebbe essere preferibile impostare la guida
per la spuntatura per un taglio più corto intorno all’orecchio e sotto il mento, per poi modificarlo su impostazioni
per un taglio più lungo verso il lato anteriore del viso e la punta del mento. Una volta rimossa, la guida per
la spuntatura rimarrà sull’ultima impostazione di taglio utilizzata. Prima di procedure con la spuntatura,
assicurarsi che la guida per la spuntatura sia scattata a fondo nella posizione desiderata. (C)
3. Rimuovere la guida per la spuntatura e tagliare il profilo della barba. Ruotare lo spuntacapelli, in modo che
le lame siano rivolte verso se stessi. Partendo da sotto il mento e procedendo indietro verso la mascella e
le orecchie, rasare il perimetro esterno della barba sotto la mascella. Proseguire la linea fino alle orecchie
e l’attaccatura dei capelli. (D)
4. Per accentuare la linea della barba, utilizzare lo spuntacapelli con movimento verso il basso. Partendo dalla
linea così creata, e procedendo dal mento indietro, verso le orecchie, spuntare la superficie destra, sotto la
linea della barba. (E)
5. Definire la parte superiore della barba utilizzando la stessa tecnica.
6. Per un look più pulito, usare l’accessorio a 6-posizioni, impostandolo sulla posizione 4. Quindi, utilizzandolo
spuntacapelli con movimento ascendente, iniziare a rasare sotto il mento, con passate brevi, rivolte verso
l’esterno e con moto rotatorio. Continuare lungo tutto il profilo della mascella per creare uniformità.
SPUNTATURA DEI BAFFI (con regolatore di spuntatura della barba)
1. Pettinare i baffi.
2. Per definire la linea dei baffi, tenere lo spuntacapelli in posizione verticale con le lame rivolte verso se stessi. (F)
3. Con l’accessorio impostato su una lunghezza di taglio abbastanza lunga, iniziare a spuntare i baffi, partendo
dalla sommità e procedendo in basso verso il labbro superiore. Per ottenere il look e la lunghezza desiderati,
utilizzare impostazioni di taglio progressivamente più corte. È inoltre possibile utilizzare l’accessorio per
taglio ravvicinato/mascella per completare e eseguire la sfumatura dei baffi. (G)
4. Per eseguire la sfumatura dei baffi, impostare la guida per la spuntatura a 6-posizioni su una lunghezza
intermedia. Partendo dal centro dei baffi, seguire il profilo del labbro e sfumare con passate brevi dello
spuntacapelli verso l’alto, procedendo verso gli angoli in modo da ottenere un profilo sfumato alla base dei baffi. (H)
5. Per concludere l’operazione, rimuovere la guida per la spuntatura e, servendosi esclusivamente delle lame,
eseguire la linea finale alla base dei baffi.
Installazione delle testine per la spuntatura
1 Controllare che lo spuntacapelli sia “SPENTO” (OFF).
2 Girare la testina dello spuntacapelli in senso antiorario di 1/4 di giro, quindi rimuoverla sollevandola.
3 Posizionare la testina sullo spuntacapelli, quindi girare la testina in senso orario di 1/4 di giro per bloccarla.
Taglio dei peli delle dita dei piedi:
Per tagliare i peli delle dita dei piedi, spostare lentamente lo spuntacapelli seguendo il verso dei peli.
Spuntare i peli del naso:
Soffiare il naso. Spostare lentamente la testina nelle narici, inserendola a non più di a circa 0,5 cm (1/4- in.).
Tenere il lato della testina di taglio saldamente sulla pelle, onde evitare di venire solleticati.
ATTENZIONE: non inserire la lama verticale o qualsiasi altro
corpo estraneo nell’orecchio interno.
Per i capelli che crescono sulla superficie esterna dell’orecchio, semplicemente spostare la lama verticale
lentamente lungo i bordi dell’orecchio.
Pulizia dello spuntacapelli:
Periodicamente al termine dell’uso, “SPEGNERE” lo spuntacapelli e sciacquare entrambe le testine sotto acqua
tiepida, corrente. Per una pulizia più profonda, rimuovere la testina di taglio collegata, ruotandola leggermente
in senso antiorario. Quindi sciacquare l’intera testina sotto acqua corrente.
Al termine della pulizia, riposizionare la testina di taglio prescelta, girandola leggermente in senso orario e
asciugando l’intera superficie del spuntacapelli con un panno morbido. Prima di riporre il dispositivo, riposizionare
sempre il cappuccio protettivo.
Procedure di smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a quanto previsto
dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, l’apparecchio può
essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di raccolta previsti dal comune nonché negli
appositi contenitori per i diversi materiali da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di
legge garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
Procedure di smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo ecocompatibile.
© 2014 Wahl Clipper Corporation
part no. 59510-100
1395.1965 • 05/2014
Type 9966
Type 9307A
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas
eléctricas cuando se utilicen aparatos eléctricos:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
· Sujete la recortadora con el cabezal mirando hacia usted, coloque su dedo pulgar en la flecha que está
moldeada en la cubierta del compartimento de las pilas, presione ligeramente y deslice la cubierta hacia abajo
para sacarla.
· Utilice la máquina de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos.
· Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite
que los aparatos eléctricos entren en contacto con agua u otros líquidos.
· Utilice y almacene el aparato sólo en lugares secos.
· Los niños de 14 años en adelante y las personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento pueden usar este artefacto, si se les ha dado supervisión o las
instrucciones con respecto al uso del artefacto de manera segura y si comprenden los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento sin
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instrucciones de uso. Deben
utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No utilice el aparato en caso de que no funcione debidamente, esté dañado o se haya caído al agua. En tales
casos, envíe el aparato a nuestro Departamento de Atención al Cliente para su inspección y reparación. Los
aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación electrotécnica.
· Mantenga el aparato alejado de superficies calientes.
· No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que se haya liberado
· Para evitar lesiones, no utilice nunca el aparato si el cabezal de corte está dañado.
· Apagar el aparato después de su uso.
· Reemplace la pila tan pronto como empiece a notar un funcionamiento más lento de lo normal en la
recortadora, para evitar que llegue a arrancar el pelo.
· Utilice únicamente pilas con sistema antiderrame del tipo AA LR6 1,5 V.
· Retire la pila del aparato en caso de que no se vaya a utilizar durante un tiempo prolongado.
· Para evitar la pérdida de electrolito, no debe abrirse la pila ni exponerse a temperaturas elevadas. En caso
de que se derrame electrolito, límpielo cuidadosamente con un paño húmedo y deseche la pila. Acuda
inmediatamente al médico en caso de que entre en contacto con los ojos.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con las
disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva
2006/95/CE sobre baja tensión.
Las pilas/baterías usadas no deben mezclarse con los residuos de la basura doméstica.
Deseche las pilas/baterías usadas de acuerdo con las disposiciones legales.
Para obtener los mejores resultados, ponga una o dos gotas de aceite Wahl Clipper en las cuchillas, como se
muestra en el dibujo. Ponga aceite en las cuchillas, solamente cuando sea necesario o aproximadamente una
vez al mes. Al lubricar su recortadora, enciéndala “ON – I” y sujétela con las hojas apuntando HACIA ABAJO y
exprima una o dos gotas de aceite en las hojas. Limpie el exceso de aceite con un paño suave. (A)
La lubricación o aplicación de líquidos excesiva causará daños si se deja que se filtre y llegue al motor.
Las hojas de la recortadora tienen dientes de corte endurecidos con precisión, rectificados y pulidos. Las hojas
deben manipularse con cuidado y no golpearse nunca ni usarse para cortar materiales sucios o abrasivos.
Si las cuchillas se desgastan o se dañan, puede usted comprar un nuevo ensamblaje de cuchillas a Wahl.
Asegúrese de pedir el ensamblaje de cuchillas para la recortadora Groomsman.
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los pelos sueltos de la unidad y hojas.
Guarde la unidad de tal manera que las hojas estén protegidas contra los daños.
Cuando no se use la recortadora, el accesorio de guía de recortadora/protector de hojas debe estar colocado
para proteger las hojas.
■Guía de recorte de 6 posiciones AccuLock™ (accesorios opcionales) que hace que siempre se logre con
facilidad un recorte uniforme. La guía puede quitarse (proporcionando una séptima posición de corte) y volverse
a conectar sin cambiar la longitud de corte prefijada, de modo que una vez que haya encontrado la longitud
perfecta, no tenga que adivinar cuál es en cada recorte. La guía de recorte es un conjunto de dos piezas
compuesto por una base y un peine. No debe desmontarse. Para conectar la guía, deslícela simplemente
formando un ligero ángulo y pulse la lengüeta de desenganche hacia abajo para sujetar en posición. Para quitar
la guía, empuje suavemente hacia arriba la lengüeta de desenganche y deslice el conjunto alejándolo de la
Ajuste la longitud de recorte haciendo fuerza hacia abajo sobre la palanca y moviendo el peine hacia adelante
o hacia atrás hasta el ajuste deseado. (B)
Se sugieren los siguientes pasos de recorte y posiciones de la recortadora. Tal vez pueda encontrar distintos
procedimientos que le den mejor resultado.
1. Péinese la barba en el sentido de crecimiento para dejar al descubierto los pelos que sean más largos que
los demás.
2. Conecte la guía de recorte de 6 posiciones para recortar y dar forma a la barba. Con las hojas apuntando
hacia usted y el interruptor apuntando en sentido contrario a usted, empiece con el accesorio de guía de
recorte fijado a una longitud de recorte larga.
No. 1 Muy Corto (2 mm) No. 4 Mediano (8 mm)
No. 2 Corto (4 mm) No. 5 Largo mediano (10 mm)
No. 3 Corto mediano (6 mm) No. 6 Largo (12 mm)
Para obtener los mejores resultados, empiece en cada patilla y efectúe pasadas con el aparato moviéndolo
hacia abajo, en dirección al cuello. Recorte hacia la barbilla con pasadas suaves superpuestas, siguiendo
los contornos de la barba. Si recorta contra el sentido natural de los contornos de la barba, la recortadora
cortará el pelo mucho más corto y el resultado será irregular.Ajuste la guía de recorte en posiciones
progresivamente más corthasta que consiga la longitud deseada de la barba. Puede fijar el accesorio de
guía de recorte para cortar más próximo a la piel junto a la oreja y debajo de la barbilla. Cuando se quite la
guía de recorte, permanecerá en su último ajuste de longitud hasta que se cambie. Asegúrese siempre de
que la guía de recorte esté firmemente encajada en la posición deseada antes de empezar a recortar. (C)
3. Quite la guía de recorte y corte el perfil de la barba. Gire la cabeza de recorte de modo que las hojas y el
interruptor estén apuntando hacia usted. Empezando debajo de la barbilla y yendo hacia la mandíbula y
orejas, corte el perímetro exterior de la barba por debajo de la mandíbula. Siga la línea completamente
hacia arriba hasta las orejas y el perfil del cuero cabelludo. (D)
4. Acentúe el perfil de la barba moviendo la recortadora con un movimiento descendente. Empiece en el perfil
que haya creado y, yendo de la barbilla hacia atrás, hacia las orejas, recorte el área justo debajo del perfil
de la barba. (E)
5. Defina la parte superior de la barba usando la misma técnica.
6. Para un look acabado, use el guia de 6 posiciones en el No. 4. Despues la recortadora en una moción
haciá afuera de la cara. Continua en la misma moción por todo la quijada hasta terminar escaleonar.
1. Péinese el bigote.
2. Sujete la recortadora en posición vertical, con el interruptor apuntando hacia usted. Asegúrese de que la
cabeza esté girada de modo que las hojas estén apuntando hacia usted a fin de definir el perfil del bigote. (F)
3. Con el accesorio a una longitud de corte bastante larga, empiece a recortar su bigote, empezando en la parte
superior y llevando la recortadora abajo, hacia el labio superior. Use ajuste de corte progresivamente más
cercanos a la piel para conseguir el aspecto y la longitud deseados. También puede utilizar el accesorio de
corte corto/igualador de la línea de la barbilla, para terminar de igualar y escalonar su bigote. (G)
4. Para escalonar al bigote, gire la cabeza de modo que el interruptor y las hojas apunten en sentido contrario
a usted. Fije la guía de recorte de 6 posiciones en una longitud intermedia. Empezando por la parte media
del bigote, siga el perfil del labio y escalone al bigote con pasadas ascendentes cortas de la recortadora,
moviendo el aparato hacia las esquinas hasta que se consiga una ligera forma en la parte inferior del bigote. (H)
5. Como paso final, quite la guía de recorte y, usando sólo las hojas al descubierto, trace un perfil definido en
la parte inferior del bigote. (F)
Installciones de las Cabezas
1Asegurase que el interruptor esta en la posicion de “OFF”.
2 Gira la cabeza a la dercha 1/4 y retiralo.
3 Coloque la cabeza y gira la cabeza la izquierda 1/4 para cerrar.
Recorte de Pelos del pie:
Para recortar los pelos del los dedos de los pies mueve lentamente la recortador personal “defining trimmer” al
crecimiento de los pelos hasta que recibe el tamaño recortado.
Recorte del Pelo de la Nariz:
Asegúrese de que las fosas nasales están limpias. Lentamente mueva el cabezal con la cuchilla recíproca hacia
dentro y hacia fuera de cada fosa nasal, en una profundidad no superior a 1/4 de pulgada. Mantenga el lado del
cabezal firmemente contra la piel para evitar una sensación de cosquilleo. Puede usarse también el cabezal con
la cuchilla recíproca.
PRECAUCIÓN: No inserte el Cabezal con la Cuchilla o ningún
otro objeto extraño dentro del oído.
Para el pelo que crece en la parte exterior de la oreja, simplemente mueva lentamente el cabezal con la cuchilla
alrededor de los extremos de la oreja.
Limpieza de Su Recortadora:
Después de cada uso, periódicamente, apague la recortadora y aclare ambos cabezales bajo un chorro de
agua templada. Para una limpieza más profunda, desmonte el cabezal, girándolo un poco en la dirección contraria
a las agujas del reloj. Después aclare el cabezal bajo un chorro de agua. Después de su limpieza, vuelva a
colocar el cabezal deseado, girándolo un poco en la dirección de las agujas del reloj y seque bien la recortadora
con un paño suave. Vuelva a colocar siempre la cubierta protectora antes de guardar la recortadora.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva europea sobre
reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos de recogida y reciclaje
municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con una eliminación de residuos adecuada
se protege el medio ambiente y se evitan posibles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser desechado de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos
e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções!
· Segurando o aparador de cabelo com a parte cortante voltada para si, coloque o polegar na seta da tampa
do compartimento das pilhas, aplique pressão e faça deslizar a tampa para baixo para retirá-la.
· Utilizar máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano.
· Sempre colocar ou arrumar aparelhos eléctricos de modo de que não possam cair dentro da água (por ex.
lavatório). Evitar o contacto de aparelhos eléctricos com a água ou outros líquidos.
· Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
· Este dispositivo pode ser usado por crianças com, pelo menos, 14 anos e por pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental reduzida ou com falta de experiência e conhecimento se elas tiverem a devida supervisão
ou instrução no que se refere ao uso do dispositivo de um modo seguro e compreenderem os riscos envolvidos.
Crianças não devem brincar com o dis- positivo. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas
pelas crianças sem uma supervisão.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de utilização. Utilizar exclusivamente acessórios
recomendados pelo fabricante.
· Igualmente não utilizar o aparelho quando não funciona devidamente, está danificado ou tenha caído dentro
de água. Nestes casos enviar o aparelho para a inspecção e reparação para o nosso centro de serviço. Os
aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com formação electrotécnica.
· Manter o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Nunca inserir ou deixar cair objectos nas aberturas do aparelho.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis (sprays) ou onde tenha
sido libertado oxigénio.
· Para evitar lesões, nunca utilizar o aparelho enquanto o conjunto de lâminas estiver danificado.
· Desligar o aparelho após a utilização.
· Substitua a pilha assim que reparar que o aparador de cabelo está a funcionar mais lentamente que o normal,
para evitar puxar cabelos.
· Utilizar exclusivamente pilhas protegidas contra o derrame do tipo AA-LR6 1,5 V.
· Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo.
· De modo a evitar a fuga de electrólitos, a pilha não deve ser exposta a temperaturas elevadas nem ser aberta.
Se se verificar a fuga de electrólitos, limpar com um pano húmido e eliminar a pilha. Em caso de contacto com
os olhos, consulte de imediato um médico!
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a directiva de
compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento eléctrico de baixa tensão
As pilhas/acumuladores utilizados não pertencem ao lixo doméstico. Eliminar pilhas/
acumuladores usadas utilizadas conforme a legislação.
Para obter melhores resultados, coloque uma ou duas gotas de Óleo Wahl Clipper nas lâminas nas áreas
mostradas na figura. Coloque óleo nas lâminas apenas quando for necessário ou aproximadamente uma vez
por mês. (A) Quando colocar óleo no seu aparador de cabelo, ligue o aparador de cabelo (posição I), segure a
unidade com as lâminas voltadas para BAIXO e coloque uma ou duas gotas de óleo nas lâminas.
Limpe o excesso de óleo com um pano macio.
O excesso de óleo ou a aplicação de líquidos causará danos se entrar no motor.
As lâminas do aparador de cabelo contêm dentes de corte duros, ligados e sobrepostos. As lâminas devem ser
manuseadas com cuidado e nunca devem bater em objectos nem cortar materiais sujos ou abrasivos.
Se as lâminas ficarem danificadas ou velhas, poderá comprar um conjunto de lâminas novo da Wahl. Certifique-
se de encomendar o conjunto de lâminas Groomsman (para homem).
Antes de armazenar o seu aparador de cabelo, use a escova de limpeza para retirar cabelo da unidade e das
lâminas. Armazene a unidade de forma a que as lâminas fiquem protegidas contra danos.
Quando o aparador de cabelo não estiver a ser usado, use o guia do aparador de cabelo/acessório de protecção
das lâminas para proteger as mesmas.
• Um regulador da barba Acculock™ (acessórios opcionais) de 6 posições ajuda-o a aparar a barba
consistentemente e facilmente, todas as vezes. O guia pode ser retirado (para fornecer uma sétima posição de
corte) e colocado novamente sem ter que mudar o comprimento de corte predeterminado; uma vez que tenha
encontrado o comprimento de corte perfeito, não terá que adivinhar o comprimento desejado todas as vezes.
O guia para aparar é um conjunto de duas peças que consiste numa base e num pente. Este não deve ser
desmontado. Para ligar o guia, simplesmente deslize-o a um ligeiro ângulo e prima a lingueta de libertação para
o encaixar na posição. Para retirar o guia, empurre cuidadosamente a lingueta de libertação para cima e deslize
o conjunto para fora do aparador de cabelo. Ajuste o comprimento de corte premindo a alavanca do polegar e
movendo o pente para a frente ou para trás até obter o ajuste desejado. (B)
A seguir, poderá encontrar sugestões de passos e posições para aparar o cabelo. Poderá encontrar
procedimentos diferentes que funcionam melhor para si.
1. Penteie a barba na direcção do crescimento para ajudar a encontrar cabelos que estejam mais compridos
do que os outros.
2. Ligue o guia para aparar cabelo de 6 posições para aparar a sua barba. Com as lâminas apontadas para
si, comece a aparar com o guia ajustado a um comprimento de corte maior.
Nº1 Muito curto (2 mm) Nº 4 Médio (8 mm)
Nº 2 Curto (4 mm) Nº 5 Médio a comprido (10 mm)
Nº 3 Médio a curto (6 mm) Nº 6 Comprido (12 mm)
Para obter melhores resultados, comece nas patilhas e continue em direcção ao pescoço. Apare em
direcção ao queixo de forma suave e passando o aparador várias vezes, seguindo o contorno da sua barba.
Se aparar contra a direcção de crescimento do cabelo, o aparador cortará o cabelo muito mais curto e o
resultado poderá ser uma barba irregular. Ajuste o guia para ajustes de corte mais curtos progressivamente
até obter o comprimento desejado para a sua barba. Poderá ajustar o guia para cortar cabelo mais curto
perto das orelhas e debaixo do queixo, e mudar para um ajuste de corte mais comprido na frente e na
ponta do queixo. Quando o guia de corte é retirado, o aparador ficará no mesmo ajuste de corte até que
você o mude. Certifique-se sempre de que o guia do aparador está bem encaixado na posição desejada
antes de começar a aparar. (C)
3. Retire o guia do aparador e corte o contorno da sua barba. Rode o aparador de cabelo de forma a que as
lâminas estejam apontadas para si. Começando debaixo do queixo e indo em direcção à linha do queixo
e das orelhas, corte o perímetro externo da barba debaixo do maxilar. Continue a linha até às orelhas e linha
do cabelo. (D)
4. Acentue a linha da barba usando o aparador de cabelo num movimento descendente. Comece na linha que
criou, e começando do queixo até às orelhas, apare a área imediatamente abaixo da linha da barba. (E)
5. Defina a parte superior da sua barba usando a mesma técnica.
6. Para obter um visual mais asseado, use o acessório de 6 posições na posição 4. Em seguida, usando o
aparador de cabelo num movimento ascendente, comece a aparar debaixo do queixo com movimentos
curtos, circulares para fora. Continue a aparar até a linha do queixo estar uniforme.
APARAR O BIGODE (com o Regulador da Barba)
1. Penteie o seu bigode.
2. Segure o aparador de cabelo numa posição vertical com as lâminas voltadas para si, para definir a linha
do seu bigode. (F)
3. Com o acessório ajustado a um comprimento de corte mais comprido, comece a aparar o seu bigode,
começando na parte superior e continuando até ao lábio. Use ajustes mais curtos progressivamente até
obter o visual e comprimento desejados. Também poderá usar o acessório de corte curto/linha do queixo
para acabar de aparar o seu bigode. (G)
4. Para aparar o bigode, ajuste o guia para aparar de 6 posições a um comprimento médio. Começando no
meio do bigode, siga a linha do lábio e apare com movimentos curtos ascendentes, em direcção aos cantos
até criar uma forma suave na base do seu bigode. (H)
5. Para terminar, retire o guia para aparar e, usando as lâminas desprotegidas, faça uma linha definida na base
do seu bigode.
Instalação das Cabeças para Aparar
1 Certifique-se de que o aparador de cabelo está desligado (posição OFF).
2Vire a cabeça do aparador de cabelo 1/4 de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desencaixe.
3 Coloque a cabeça do aparador de cabelo no aparador e vire a cabeça do aparador 1/4 de volta no sentido
dos ponteiros do relógio para trancar.
Para Aparar o Cabelo dos Dedos dos Pés:
Para aparar o cabelo dos dedos dos pés, mova lentamente o aparador sobre o cabelo.
Para Aparar os Pelos do Nariz:
Certifique-se de que as passagens nasais se encontram limpas. Mova a cabeça do aparador lentamente para
dentro e para fora de cada narina, não mais do que 0,5 cm (1/4 de polegada). Mantenha o lado da cabeça de
corte firmemente contra a pele para prevenir uma sensação de cócegas.
CUIDADO: Não insira a lâmina vertical nem nenhum outro objecto
estranho dentro do ouvido.
Para aparar cabelo no ouvido, simplesmente mova a lâmina vertical lentamente perto da orelha.
Limpeza do Aparador de Cabelo:
Periodicamente depois de usar, desligue o aparador de cabelo (posição OFF) e limpe ambas as cabeças de corte
com água quente. Para uma limpeza mais detalhada, retire a cabeça de corte rodando-a ligeiramente no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio. Em seguida, limpe a cabeça toda com água. Depois de limpar, encaixe a
cabeça de corte desejada rodando ligeiramente no sentido dos ponteiros do relógio e limpe o aparador de cabelo
com um pano macio e seco. Coloque sempre a tampa protectora antes de armazenar.
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser considerado lixo doméstico. No âmbito da directiva da UE relativamente à
eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite gratuitamente nos locais de
recolha das comunidades ou em ecocentros. A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita
possíveis efeitos prejudiciais para o ser humano e para o meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel
en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen
· Houd de tondeuse vast met de snijkop naar u toe gericht, plaats uw duim op de pijl in het deksel van het
batterijvak, oefen lichte druk uit en schuif het deksel omlaag van de tondeuse af.
· Gebruik de tondeuse uitsluitend voor het knippen van haar bij mensen.
· Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
wasbak) kan vallen. Vermijd het contact van elektrische apparatuur met water en andere vloeistoffen.
· Gebruik en bewaar het apparaat alleen in droge ruimten.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 14 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht of met
instructies zijn betreffende het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat reinigen of
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat wil zeggen voor het door
de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend de door
de fabrikant aanbevolen accessoires.
· Gebruik het apparaat ook niet wanneer het niet correct functioneert, wanneer het beschadigd is of wanneer
het in het water is gevallen. In dergelijke gevallen moet het apparaat ter inspectie en reparatie naar ons Service
Center worden opgestuurd. Elektrische apparaten mogen alleen door elektrotechnisch geschoolde
professionals gerepareerd worden.
· Het apparaat moet verwijderd worden gehouden van hete oppervlakken.
· Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen.
· Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbussen worden gebruikt of
waar zuurstof vrijkomt.
· Voorkom letsel: gebruik het apparaat nooit wanneer de snijkop beschadigd is.
· Schakel het apparaat uit na gebruik.
· Vervang de batterij zodra u merkt dat de tondeuse langzamer gaat draaien dan normaal om te voorkomen dat
u haren uittrekt.
· Gebruik uitsluitend lekveilige batterijen van het type AA-LR6 1,5 V.
· Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.
· Om te voorkomen dat er elektrolyt uit de batterij ontsnapt, mag u de batterij nooit blootstellen aan hoge
temperaturen en nooit openen. Als er elektrolyt is ontsnapt, moet u deze met een vochtige doek afnemen en
de batterij op gepaste wijze afdanken. Raadpleeg direct een arts als er elektrolyt in de ogen komt!
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische
compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
Lege batterijen/accu’s horen niet thuis in het huisvuil. Verwijder lege batterijen/accu’s
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Voor een optimaal resultaat laat u één of twee druppels Wahl Clipper Oil op de mesjes vallen, op de plekken die
op de afbeelding zijn aangegeven. Breng alleen olie op de mesjes aan wanneer dat nodig is, of ongeveer één
keer per maand. (A) Als u uw tondeuse met olie behandelt, zet u het apparaat op “ON – I”, houd het met de mesjes
OMLAAGGERICHT en knijp één of twee druppeltjes olie op de mesjes. Veeg eventuele overtollige oile weg met
een zacht doekje.
Overmatig insmeren met olie of het gebruik van andere vloeistoffen kan schade veroorzaken als er iets
naar de motor weglekt.
De tanden van de mesjes op de tondeuse zijn precisie-gehard, geslepen en gepolijst. De mesjes dienen met zorg
te worden behandeld. Stoot er niet mee en gebruik ze niet om vervuild of ruw materiaal te snijden.
Als de mesjes toch beschadigd raken of bot worden, dan kunt u een nieuwe Wahl-meshouder kopen. Vraag naar
de Groomsman-meshouder.
Voordat u uw tondeuse weg legt, veegt u met het schoonmaakborsteltje alle losse haartjes weg uit het appraat
en bij de mesjes. Bewaar het apparaat op zo’n manier dat de mesjes beschermd zijn tegen beschadiging.
Als de tondeuse niet in gebruik is, dient de bijbehorende geleider/mesbeschermer te worden aangebracht om
de mesjes te beschermen.
• Met een AccuLock™ baardtrimmer met 6 standen (optionele accessoires) is het gemakkelijk om uw baard
steeds op dezelfde manier bij te werken. De geleider kan worden verwijderd (waarmee u over een zevende
knipstand beschikt) en opnieuw bevestigd zonder dat u de reeds ingestelde kniplengte hoeft te veranderen, dus
als u eenmaal de perfecte lengte hebt gevonden, hebt u gegarandeerd bij elke knipbeurt de juiste afstand te
De trimgeleider bestaat uit twee gedeeltes: een voetje en een kam. Haal de geleider niet uit elkaar. Om de
geleider te bevestigen, schuift u hem enigszins onder een hoek op het apparaat en dan drukt u op het vrijzetlipje
om de geleider vast te zetten. Als u de geleider los wilt halen, duwt u het lipje voorzichtig omhoog en daarna schuift
u de hele geleider van het apparaat af. Stel de trimlengte af door op het duimhendeltje te drukken en de kam
naar wens voor- of achterwaarts te schuiven. (B)
Hieronder staan een aantal stappen en trimstanden die over het algemeen goed werken. Het is best mogelijk
dat u de voorkeur geeft aan een andere aanpak.
1. Kam uw baard in de richting waarin de haren groeien zodat u ontdekt welke losse haren eventueel langer
zijn dan de rest.
2. Bevestig de trimgeleider met 6 standen om uw baard te trimmen en geleidelijk te laten aflopen. Houd de
mesjes naar u toe gericht en stel de trimgeleider in het begin in op een vrij lange lengte. U krijgt een goed
resultaat als u telkens bij een bakkebaard begint en omlaag werkt in de richting van uw nek.
Nr.1 Zeer kort (2 mm) Nr.4 Middelmatig (8 mm)
Nr.2 Kort (4 mm) Nr.5 Halflang (10 mm)
Nr.3 Vrij kort (6 mm) Nr.6 Lang (12 mm)
Scheer naar uw kin toe met soepele, overlappende slagen die de vorm van uw baard volgen. Als u tegen
de natuurlijke val van de baard in gaat, knipt de tondeuse het haar veel korter af en kan het eindresultaat
ongelijk zijn. Stel de trimgeleider op steeds kortere lengtes af totdat uw baard de gewenste lengte heeft.
Misschien vindt u het handig om de trimgeleider wat korter in te stellen bij uw oor en onder uw kin, terwijl u
de instelling wat langer maakt naar de voorkant van uw gezicht toe en bij het puntje van uw kin. Als u de
trimgeleider los haalt, blijft de laatste instelling bewaard totdat u deze zelf verandert. Controleer altijd of de
trimgeleider goed in de juiste stand is ‘geklikt’ voordat u met trimmen begint. (C)
3. Verwijder de trimgeleider en knip de contouren van uw baard bij. Draai de tondeuse zo dat de mesjes naar
u toe gericht zijn. Begin onder uw kin en terwijl u naar achteren toe werkt, naar uw kaak en oren, knipt u de
buitenste omtrek van uw baard onder uw kaak bij. Trek de lijn helemaal door naar uw oren en haargrens.(D)
4. Accentueer de vorm van uw baard door de tondeuse in neerwaartse richting te gebruiken. Begin bij de lijn
die u net zelf hebt aangebracht en, terwijl u vanaf de kin naar de oren werkt, knipt u het gebied vlak onder
uw baardgrens bij. (E)
5. Geef het bovenste gedeelte van uw baard op dezelfde manier vorm.
6. Om een nettere afwerking te krijgen, zet u het hulpstuk met de zes standen op stand 4. Daarna begint u,
terwijl u de tondeuse omhoog beweegt, de baardharen onder uw kin bij te knippen met korte, naar buiten
gerichte, vloeiende slagen. Ga door met bijknippen totdat de buitenomtrek van uw baard in een strakke lijn
over uw kaak loopt.
UW SNOR TRIMMEN (met de baardtrimmer)
1. Kam uw snor.
2. Houd de tondeuse verticaal met de mesjes naar u toe gericht, zodat u de omtrek van uw snor goed kunt
neerzetten. (F)
3. Stel de tondeuse op een vrij korte lengte in en begin uw snor bij te scheren. Begin aan de bovenkant en werk
in de richting van uw bovenlip. Maak de lengtes steeds korter totdat de vorm en lengte van de snor aan uw
eisen voldoen. U kunt ook het hulpstuk voor korte trim/bijwerken kaaklijn gebruiken om uw snor strakker te
scheren en schuin te laten aflopen. (G)
4. Voor een schuine afwerking stelt u de trimgeleider met zes standen op een middelmatige lengte in. Begin
in het midden van uw snor, volg de contouren van uw lippen en scheer schuin omhoog terwijl u de tondeuse
korte slagen laat maken. Werk naar buiten toe, in de richting van uw mondhoeken, totdat u aan de onderkant
van uw snor een vloeiende lijn hebt verkregen. (H)
5. Tenslotte haalt u de trimgeleider los en scheert u, uitsluitende met de blootliggende mesjes, een definitieve
lijn aan de onderkant van uw snor.
Plaatsing van de trimkopjes
1 Zorg dat de tondeuse op “OFF” staat (uit).
2 Draai het trimkopje een kwartslag naar links en haal het van de tondeuse af.
3 Plaats het trimkopje op de tondeuse en draai het een kwartslag naar rechts om het vast te zetten.
Teenhaartjes scheren:
Om het haar op uw tenen te scheren, beweegt u de tondeuse in de richting waarin de haartjes groeien.
Neushaartjes scheren:
Zorg dat de neusgaten schoon zijn. Beweeg het kopje langzaam allebei de neusgaten in en weer naar buiten.
Ga niet dieper dan 0,5 cm (1/4 in.). Druk de zijkant van het snijkopje stevig tegen de huid om kriebelen te
voorkomen. Wenkbrauwen scheren:
LET OP: steek het verticale mesje (of een ander voorwerp) nooit
in het binnenoor.
Voor de haartjes aan de buitenkant van het oor beweegt u het verticale mesje eenvoudigweg langzaam langs
de randen van het oor.
Uw tondeuse schoonmaken:
Zet de tondeuse na gebruik op “OFF” (uit) en spoel dan regelmatig de beide snijkopjes af in warm, stromend water.
Om het apparaat grondiger schoon te maken, verwijdert u het snijkopje door het enigszins naar links te draaien.
Spoel dan de hele kop onder stromend water af. Na het schoonmaken brengt u het gewenste snijkopje aan door
het enigszins naar rechts te draaien. Veeg daarna de hele tondeuse met een zachte doek af. Breng altijd de
beschermkap aan voordat u het apparaat opbergt.
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over het afdanken van
elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos bij de desbetreffende
gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Afdanken volgens de voorschriften spaart het milieu
en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg worden opgeruimd.
Aby uniknąć obrażeń i porażenia prądem podczas użytkowania urządzenia elektrycznego, należy przestrzegać
poniższe zasady.
Przed użyciem należy przeczytać wszystkie wskazówki!
· Trzymając maszynkę do obcinania z brzytwą do siebie, umieścić kciuk na strzałce wyrzeźbionej na obudowie
dla baterii, delikatnie wcisnąć ją i przesunąć w dół, by zdjąć pokrywę.
· Używać maszynki wyłącznie do obcinania ludzkich włosów.
· Maszynkę elektryczną trzymać i przechowywać w miejscu, gdzie nie może wpaść do wody (np. na zlewie).
Nie pozwolić, by maszynka miała kontakt z wodą lub innymi płynami.
· Używać i przechowywać maszynkę wyłącznie w suchym pomieszczeniu.
· Urządzenia mogą używać dzieci od 14 roku życia, a także osoby z upośledzeniem motorycznym,
sensorycznym lub umysłowym, oraz osoby bez znajomości i doświadczenia w obsługiwaniu się urządzeniem
pod nadzorem lub po uprzednim udzieleniu instrukcji na temat bezpiecznej obsługi – pod warunkiem że osoby
te zrozumiały zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Bez
nadzoru czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być wykonywana przez dzieci.
· Urządzenia używać tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi. Używać wyłącznie
akcesoriów polecanych przez producenta.
· Ponadto, nie używać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli jest uszkodzony lub gdy wpadł do wody.
· W takich przypadkach wysłać urządzenie do naszego centrum serwisowego w celu oględzin i naprawy.
· Urządzenia elektryczne mogą naprawiać wyłącznie specjaliści odpowiednio przeszkoleni w obsłudze
· Nigdy nie używać urządzenia na z produktami z aerosolem (sprejami), ani w takim miejscu, gdzie tlen jest
· Aby zapobiec obrażeń, nigdy nie należy używać urządzenia, jeśli ostrze są uszkodzone.
· Po użyciu wyłączyć urządzenie.
· Wymienić baterię, gdy zaobserwuje się, że maszynka działa wolniej niż zwykle, aby uniknąć ciągnięcia włosów.
· Stosować tylko szczelne baterie typu AA LR6 1,5 V.
· Jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, wyjąć baterie.
· Aby uniknąć wycieku elektrolitu, baterie nie mogą być otworzone ani narażone na działanie wysokich
temperatur. Jeśli elektrolit przecieka, zetrzeć ją wilgotną szmatką i wyrzucić baterię. Jeśli elektrolit dostanie się
do oczu, natychmiast skontaktować się z lekarzem.
· Urządzenie jest bezpiecznie uszczelnione i ekranowane. Spełnia wymogi określone w dyrektywie nr
2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej oraz w dyrektywie 2006/95/WE o harmonizacji
ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego przewidzianego do
stosowania w określonych granicach napięcia.
Zużytych baterii nie wolno likwidować wraz z odpadem komunalnym. Likwidacja powinna być
zgodna z przepisami prawa.
Aby uzyskać najlepszy rezultat, należy wkroplić jedną albo dwie kroplę oleju Wahl Clipper Oil na ostrze według
rysunku. Smarować ostrze tylko jeśli to konieczne lub mniej-więcej raz w miesiącu. Smarując maszynkę należy
WŁĄCZYĆ maszynkę trzymając ostrze w dół, i wkroplić jedną lub dwie krople oleju na ostrze. Miękką szmatką
zetrzeć nadmiar oleju.
Ściekający do silnika nadmiar oleju uszkodzi urządzenie.
Konserwacja ostrzy
Ostrza mają precyzyjnie hartowane płasko tnące uzębienie. Należy zachować ostrożność przy czynnościach na
ostrzach, i nigdy nie używać ich do cięcia brudnych lub ściernych materiałów.
Jeśli ostrze zostaną uszkodzone lub staną się tępe, nowy zestaw ostrzy można zakupić od firmy Wahl. Upewnić
się należy, żeby zakupić zestaw ostrzy Groomsman.
Przed schowaniem, obudowę i ostrze maszynki należy szczotką oczyścić od włosów. Przechowywać maszynkę
w taki sposób, by ostrze były chronione. Gdy maszynka nie jest używana, ochronę należy założyć na ostrze, by
chronić ostrze.
6-stopniowy regulator strzyżenia brody AccuLock™ zapewnia jednolity zarys za każdym razem. Nasadkę
można zdjąć (umożliwiając siódmy stopień cięcia) i ponownie założyć bez konieczności zmiany ustawionej
długości cięcia. Po ustawieniu więc idealnej długości nie ma więcej konieczności prób ustawień za każdym
razem. Nasadka składa się z dwóch części: z podstawy i z grzebienia. Nie powinno się jej rozmontować. Aby ją
nałożyć, należy wsunąć ją pod niewielkim kątem i wcisnąć blokadę, by się zamocowała. Aby nasadkę zdjąć,
należy delikatnie wcisnąć blokadę i zsunąć ją z maszynki. Ustawić długość strzyżenia za pomocą regulatora,
przesuwając ostrza do przodu lub do tyłu do żądanej pozycję (B) (dodatek opcjonalny).
Proponowane kroki strzyżenia i ustawienia maszynki. Każdy może opracować własne metody.
1. Przeczesać brodę w kierunku w którym włosy się układają, by zlokalizować włosy dłuższe od reszty.
2. Założyć 6-stopniową nasadkę, by obciąć i wyprofilować brodę. Skierować ostrze do siebie i rozpocząć
strzyżenie z nasadką (dodatek opcjonalny) ustawioną na większą długość.
#1 Bardzo krótkie (2 mm) #4 Średnie (8 mm)
#2 Krótkie (4 mm) #5 Dłuższe średnie (10 mm)
#3 Krótsze średnie (6 mm) #6 Długie (12 mm)
Aby uzyskać najlepszy rezultat, najlepiej zacząć od baków i przesuwać się w stronę szyi. Ciąć gładkim
ruchem stopniowo przesuwając się w kierunku brody. Jeśli ruch strzyżenia jest przeciwny kierunkowi
naturalnego układania się włosów, maszynka może strzyc na krótko i nierówno. Aby móc strzyc w okolicy
ucha i pod brodą, należy ustawić nasadkę na większą długość tnąc w kierunku przodu twarzy i brody. Gdy
nasadka jest zdjęta, ustawienia ostatniej pracy pozostaną do następnej zmiany. Przed rozpoczęciem
strzyżenia zawsze należy upewnić się, czy nasadka jest stabilnie zamontowana (C).
3. Tnąc bez nasadki wyprofilować brodę. Ustawić ostrze maszynki w kierunku do twarzy. Zacząć pod brodą i
przesuwać się wzdłuż szczęki aż do ucha Wyprofilować linię brody pod szczęką. Kontynuować linię aż po
uszy i linię włosów (D).
4. Podkreślić linię brody tnąc ruchem od góry w dół. Strzyc zaraz pod szczęką, zaczynając od brody od
stworzonej już linii w kierunku ucha (E).
5. Podobną metodą wyprofilować górną linię brody.
6. Aby otrzymać bardziej schludny wygląd, użyć 6-stopniowego regulatora w pozycji 4-ej. Zacząć pod brodą
krótkim, odśrodkowym, głaszczącym ruchem skierowanym ku górze. Kontynuować strzyżenie, aż cała
broda otrzyma jednolity wygląd.
Strzyżenie wąsów z regulatorem strzyżenia brody
1. Rozczesać wąsy.
2. Trzymać maszynkę w pozycji pionowej ostrzami skierowanymi ku twarzy, by określić linię wąsów (F).
3. Z nasadką ustawioną na stosunkowo długie strzyżenie, rozpocząć strzyżenie wąsów zaczynając od górnej
części wąsów w dół, w kierunku górnych ust. Ustawiać stopniowo co raz krótsze cięcie, by uzyskać żądany
wygląd. Do ukończenia i ostatecznego wyprofilowania wąsów można użyć nasadkę do kształtowania linii
brody na szczękach (G).
4. Aby wyprofilować wąsy, należy ustawić 6-stopniowy regulator w pozycji średniej długości. Zaczynając od
środkowej części wąsów i kierując się linią ust strzyc ruchami w górę, aż uformuje się delikatna dolna linia
wąsów (H).
5. Jako ostatni krok, usunąć nasadkę, i używając tylko ostrzy uformować ostateczną dolną linię wąsów (F).
Montowanie nasadki
1. Upewnić się, że maszynka jest WYŁĄCZONA
2. Obrócić głowicę maszynki o 1/4 obrotu odwrotnie do kierunku ruchu wskazówki i zdjąć.
3. Nałożyć głowicę na maszynkę i obrócić ją o 1/4 obrotu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówki zegara do
Strzyżenie palców stopy
Strzegąc palców stopy należy powoli przesunąć maszynkę z nasadką przez część owłosioną.
Strzyżenie włosów nosa
Upewnić się, że nozdrza są czyste. Wolnym ruchem wprowadzić ostrze do nozdrza nie dalej niż na głębokość
1/4”, a następnie wysunąć. Stabilnie trzymać bok maszynki przy skórze, aby uniknąć łaskotanie.
UWAGA: Nie wkładać pionowych ostrzy lub innych rzeczy
wewnątrz ucha.
Aby usunąć włosy rosnące na uchu, wystarczy wolno przesunąć ostrze pionowe wzdłuż krawędzi ucha.
Czyszczenie maszynki
Po użyciu i po WYŁĄCZENIU maszynki, od czasu do czasu ciepłą bieżącą wodą spłukać ostrze. W celu
dokładniejszego czyszczenia, należy zdjąć ostrze obracając delikatnie głowicę w odwrotnym kierunku do ruchu
wskazówki zegara. Bieżącą wodą spłukać całą głowicę. Po czyszczeniu założyć ponownie głowicę obracając ją
lekko zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówki zegara, całą maszynkę wytrzeć suchą szmatką na sucho. Przed
schowaniem zawsze nałożyć ochronkę na ostrza.
Likwidacja w krajach UE
Nie likwidować wraz z odpadem komunalnym. Zgodnie z dyrektywą UE regulującą likwidację sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, urządzenie jest bezpłatnie przyjęte przez lokalne składnice odpadów
lub zakładów utylizacji i recyklingu. Właściwa likwidacja zapewni ochronę środowiska i zapobiega
działaniom potencjalnie szkodliwym dla ludzi i zwierząt.
Likwidacja w krajach poza UE
Zużyte urządzenie należy likwidować w sposób uwzględniający ochronę środowiska.
Wahl Clipper Corporation
World Headquarters
P.O. Box 578. Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street. Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Rio de Janeiro - RJ
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd.
201, 2nd floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai - 400 053 Maharashtra, India
Wahl International Consumer Group
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Уолл Рус
Ракетный булъвар, д. 16
129164 Ϻосква
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Clipper (PTY) Ltd.
Suite L9 & L10
Higham Field Office Park
79 Boeing Road East
Bedfordview, Gauteng 2007 Sout Africa
Unity Agencies Pty Ltd.
PO Box 456
Acacia Ridge QLD 4110
Wahl Hungaria Kft.
9200 Mosonmagyarovar
Baratsag str. 2.
© 2014 Wahl Clipper Corporation
part no. 59510-100
1395.1965 • 05/2014
Type 9966
Type 9307A