Philips HR1661 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
20 Bol du hachoir grande capacité (HR1665/HR1662 uniquement)
21 Bol du hachoir compact (HR1669/HR1661 uniquement)
22 Mode d’emploi
23 Dépliant sur la garantie internationale
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et
ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres
pièces sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne laissez pas des enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
- Ne touchez pas les lames des ensembles lames, surtout lorsque
l’appareil est branché, car elles sont très coupantes.
- N’utilisez jamais l’ensemble lames du hachoir hors du bol du hachoir.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Veillez à ne pas faire d’éclaboussures lorsque vous préparez des
ingrédients chauds.
- Aucun des accessoires n’est adapté pour une utilisation au micro-ondes.
- Si l’un des ensembles lames se bloque, débranchez toujours l’appareil
avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.
- Si une pièce ou un accessoire est endommagé(e), remplacez-le/la
toujours par une pièce ou un accessoire de même type, sinon votre
garantie n’est plus valable.
Attention
- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de
l’assembler, le désassembler, le ranger ou le nettoyer.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est
employé de manière inappropriée, à des ns professionnelles ou
semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du
mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
- Tenez le bloc moteur à l’écart de la chaleur, du feu, de l’humidité et de
la saleté.
- Ne remplissez jamais le bol ou le bol du hachoir avec des ingrédients
dont la température dépasse 80 °C.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués
dans le tableau.
- Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir
10 minutes.
- Niveau sonore : Lc = 79 dB(A)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).

Ne plongez jamais le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1662/
HR1661), le couvercle du hachoir compact (HR1661), le couvercle du
hachoir grande capacité (HR1662) ou l’unité d’assemblage du presse-
purée (HR1665) dans l’eau ou tout autre liquide, et ne les rincez pas sous
le robinet. Nettoyez-les avec un chiffon humide.
Avant de commencer le nettoyage :
1 Débranchez l’appareil.
2
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retirer l’accessoire attaché.
3 Retirez l’accessoire.
Conseil : Vous avez la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un
nettoyage plus en profondeur.

Pregunta Respuesta
¿Por qué el aparato
hace mucho ruido,
desprende un
olor desagradable,
produce humo o
está caliente?
Puede que haya utilizado el aparato durante
demasiado tiempo sin interrupción. En ese caso,
deje de utilizar el aparato y deje que se enfríe
durante 60 minutos. Si el problema continúa,
póngase en contacto con su distribuidor de Philips o
un centro de servicio autorizado por Philips.
¿Se pueden proce-
sar ingredientes que
estén hirviendo?
Deje que los ingredientes se enfríen hasta unos
80 °C antes de procesarlos.
¿Qué tamaño
deben tener los
ingredientes antes
de procesarlos?
Corte los ingredientes en trozos de unos 2 x 2 cm.
¿Puedo procesar
ingredientes muy
duros?
No, el aparato puede sufrir daños si intenta procesar
ingredientes muy duros, como huesos o frutas con
hueso. No obstante, el aparato es adecuado para
procesar ingredientes como queso parmesano o
chocolate. Con la picadora extragrande (solo modelo
HR1662) también puede picar cubitos de hielo.
¿Por qué ha dejado
de funcionar la ba-
tidora de repente?
Puede que algunos ingredientes sólidos hayan
bloqueado la unidad de cuchillas. Suelte el botón
de encendido o turbo y desenchufe el aparato.
A continuación, quite la unidad motora y retire los
ingredientes que bloquean la unidad de cuchillas.
Receta de relleno para tortitas
Esta receta solo se puede preparar con la picadora extragrande
(solo modelo HR1662).
Puede solicitar la picadora extragrande como accesorio adicional. Consulte
el capítulo “Solicitud de accesorios”.
Ingredientes
- 120 g de miel
- 100 g de ciruelas pasas
1 Guarde la miel en el frigoríco durante varias horas.
2 Coloque la unidad de cuchillas de la picadora extragrande en el
recipiente de la picadora extragrande.
3 Coloque las ciruelas pasas en el recipiente de la picadora extragrande
y vierta miel sobre ellas.
4 Ponga la tapa de la picadora extragrande en el recipiente y, a
continuación, je la unidad motora sobre el recipiente.
5 Pulse el botón turbo y deje que la picadora funcione durante 5 segundos.

Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1 Sélecteur de vitesse
2 Bouton de mise sous tension
3 Bouton Turbo
4 Bloc moteur
5 Bouton de déverrouillage
6 Mixeur plongeant
7 Unité d’assemblage du fouet (HR1662/HR1661 uniquement)
8 Fouet (HR1662/HR1661 uniquement)
9 Unité d’assemblage du presse-purée (HR1665 uniquement)
10 Barre du presse-purée (HR1665 uniquement)
11 Palette du presse-purée (HR1665 uniquement)
12 Unité d’assemblage du hachoir grande capacité (HR1665/HR1662
uniquement)
13
Ensemble lames du hachoir grande capacité (HR1665/HR1662 uniquement)
14 Ensemble lames pour glace pilée du hachoir grande capacité
(HR1665/HR1662 uniquement)
15 Couvercle du bol
16 Bol
17 Unité d’assemblage du hachoir compact (HR1669/HR1661 uniquement)
18 Ensemble lames du hachoir compact (HR1669/HR1661 uniquement)
19 Protections pour ensembles lames
Descrizione generale
1 Selettore di velocità
2 Pulsante di accensione
3 Pulsante Turbo
4 Gruppo motore
5 Pulsante di sgancio
6 Gambo frullatore
7 Unità di aggancio della frusta (solo HR1662/HR1661)
8 Frusta (solo HR1662/HR1661)
9 Unità di aggancio dello schiacciapatate (solo HR1665)
10 Barra schiacciapatate (solo HR1665)
11 Pala schiacciapatate (solo HR1665)
12 Unità di aggancio del tritatutto XL (solo HR1665/HR1662)
13 Gruppo lame del tritatutto XL (solo HR1665/HR1662)
14 Gruppo lame tritaghiaccio del tritatutto XL (solo HR1665/HR1662)
15 Coperchio bicchiere
16 Bicchiere
17 Unità di aggancio del tritatutto compatto (solo HR1669/HR1661)
18 Gruppo lame del tritatutto compatto (solo HR1669/HR1661)
19 Rivestimenti per gruppo lame
20 Recipiente del tritatutto XL (solo HR1665/HR1662)
21 Recipiente del tritatutto compatto (solo HR1669/HR1661)
22 Manuale dell’utente
23 Opuscolo garanzia internazionale
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi il gruppo motore.
Per pulire il gruppo motore, utilizzate esclusivamente un panno umido.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla
spina corrisponda alla tensione disponibile.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione
o altri componenti risultassero danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
- L’utilizzo dell’apparecchio da parte dei bambini deve avvenire sempre in
presenza di un adulto.
- Non toccate i bordi delle lame, soprattutto quando l’apparecchio è
collegato alla presa di corrente. Le lame sono estremamente taglienti.
- Non usate le lame del tritatutto senza l’apposito recipiente.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
- Fate attenzione ad evitare schizzi quando maneggiate ingredienti caldi.
- Nessuno degli accessori è adatto per l’utilizzo nel microonde.
- Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate
l’apparecchio, quindi togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
- Se una parte o un accessorio sono danneggiati, sostituiteli esclusivamente
con ricambi originali, altrimenti la garanzia non è più valida.
Attenzione
- Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione prima di
montarlo, smontarlo, riporlo e pulirlo.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti
accessori o parti, la garanzia decade.
- L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato
impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera
non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia viene annullata e
Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati.
- Tenete il gruppo motore lontano da calore, fuoco, umidità e sporcizia.
- Non riempite mai il bicchiere o il recipiente con ingredienti la cui
temperatura è superiore a 80 °C.
- Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nelle tabelle.
- Dopo un primo ciclo di utilizzo, lasciate raffreddare l’apparecchio per
10 minuti prima di continuare a lavorare gli alimenti.
- Livello di rumorosità: Lc = 79 dB(A)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF).
Conseil : Pour un nettoyage rapide du mixeur plongeant, videz et rincez le bol
immédiatement après utilisation. Versez ensuite de l’eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle dans le bol, insérez le mixeur plongeant et faites fonctionner
l’appareil pendant environ 10 secondes.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre
pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures mé-
nagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé
sur la garantie internationale.

Question Réponse
Pourquoi l’appareil
est-il très bruyant,
dégage-t-il une
odeur désagréable
ou de la fumée ou
est-il chaud ?
L’appareil a peut-être été utilisé trop longtemps
sans interruption. Dans un tel cas, cessez d’utiliser
l’appareil et laissez-le refroidir pendant 60 minutes.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Puis-je utiliser des
ingrédients très
chauds ?
Laissez les ingrédients refroidir jusqu’à 80 °C
environ avant de les préparer.
Quelle taille les
ingrédients doivent-
ils faire ?
Coupez les ingrédients en morceaux d’environ
2 x 2 cm.
Puis-je utiliser des
ingrédients très
durs ?
Non, vous pourriez endommager l’appareil si vous
utilisez des ingrédients très durs, tels que des os ou
des fruits avec des noyaux. Vous pouvez cependant
préparer des ingrédients comme le parmesan ou le
chocolat. Avec le hachoir grande capacité (HR1662
uniquement), vous pouvez aussi piler des glaçons.
Pourquoi l’appareil
s’arrête-t-il de
fonctionner
soudainement ?
Certains ingrédients durs peuvent bloquer
l’ensemble lames. Relâchez le bouton de mise
sous tension ou le bouton Turbo et débranchez
l’appareil. Détachez ensuite le bloc moteur et
enlevez les ingrédients à l’origine du blocage.
Recette de remplissage de crêpe
La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du hachoir
grande capacité (HR1662 uniquement).
Vous pouvez vous procurer le hachoir grande capacité en tant qu’accessoire
supplémentaire. Consultez le chapitre « Commande d’accessoires ».
Ingrédients
- 120 g de miel
- 100 g de prunes
1 Placez le miel dans le réfrigérateur pendant plusieurs heures.
2 Placez l’ensemble lames du hachoir grande capacité dans le bol du
hachoir grande capacité.
3 Mettez les prunes dans le bol du hachoir grande capacité et versez le
miel dessus.
4 Mettez le couvercle du hachoir grande capacité sur le bol, puis xez le
bloc moteur sur le bol.
5 Appuyez sur le bouton Turbo et laissez fonctionner le hachoir
pendant 5 secondes.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
HR1669, HR1661
1
4
7
2
5
3
6
HR1665, HR1662
1
3
5 6 7
2
4
HR1665
EN The potato masher is specially intended for making potato puree. Never
use the potato masher to mash ingredients in a pan over direct heat. Always
remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before
you mash them. Do not mash hard or uncooked food, as this may damage the
potato masher. Do not tap the potato masher on the side of the pan during or
after mashing. Use a spatula to remove excess food from the potato masher.
DE Der Kartoffelstampfer ist speziell für die Zubereitung von Kartoffelpüree
geeignet. Verwenden Sie den Kartoffelstampfer nicht zum Stampfen von
Zutaten in einem Topf über direkter Hitze. Nehmen Sie den Topf immer
vom Herd, und lassen Sie die Zutaten leicht abkühlen, bevor Sie sie
zerstampfen. Zerstampfen Sie keine harten oder rohen Zutaten, da dies den
Kartoffelstampfer beschädigen könnte. Klopfen Sie den Kartoffelstampfer
beim Zerstampfen oder danach nicht am Topfrand ab. Verwenden Sie einen
Teigschaber, um überschüssige Zutaten vom Kartoffelstamper zu entfernen.
ES El accesorio para machacar patatas se ha diseñado especialmente para
preparar puré de patatas. No utilice el accesorio para machacar patatas
para triturar en una sartén con calor directo. Retire siempre la sartén del
fuego y deje que los ingredientes se enfríen un poco antes de triturarlos.
No triture alimentos duros ni crudos ya que esto podría dañar el
accesorio para machacar patatas. No apoye el accesorio para machacar
patatas en el lateral de la sartén durante o después de triturar los
ingredientes. Utilice una espátula para retirar el exceso de alimentos.
 Le presse-purée est spécialement conçu pour réduire en purée des pommes
de terre. N’utilisez jamais le presse-purée pour réduire des ingrédients en
purée directement dans une casserole sur le feu. Retirez toujours la casserole
du feu et laissez les ingrédients refroidir légèrement avant de les réduire
en purée. Ne réduisez pas d’ingrédients crus ou durs car cela risquerait
d’endommager le presse-purée. Ne tapotez pas le presse-purée sur le bord
de la casserole pendant que vous réduisez des ingrédients en purée ou après.
Utilisez une spatule pour retirer l’excédent de nourriture du presse-purée.
IT Lo schiacciapatate è particolarmente indicato per la preparazione di
purè di patate. Non utilizzate mai lo schiacciapatate per ridurre in purea
ingredienti in una padella posta direttamente sul fuoco. Rimuovete
sempre la padella dalla fonte di calore e lasciate raffreddare leggermente
gli ingredienti prima di iniziare a schiacciarli. Non schiacciate alimenti
duri o non cotti poiché questo potrebbe danneggiare lo schiacciapatate.
Non appoggiate lo schiacciapatate sul lato della padella durante o dopo
l’utilizzo. Usate una spatola per rimuovere gli ingredienti in eccesso.
NL De aardappelpureerder is speciaal bedoeld voor het maken van
aardappelpuree. Gebruik de aardappelpureerder nooit om ingrediënten
mee te pureren in een pan die op het vuur staat. Neem de pan altijd
van het vuur en laat de ingrediënten een beetje afkoelen voordat u ze
pureert. Pureer geen harde of ongekookte etenswaren, want dit kan de
aardappelpureerder beschadigen. Tik niet met de aardappelpureerstaaf
tegen de zijkant van de pan tijdens of na het pureren. Gebruik een spatel
om overtollig voedsel van de aardappelpureerder te verwijderen.
PT O pé para puré destina-se especicamente à preparação de puré de batata.
Nunca utilize o pé para puré para triturar ingredientes que se encontram
numa panela sobre calor directo. Retire sempre a panela do calor e deixe
os ingredientes arrefecerem um pouco antes de os começar a triturar. Não
triture alimentos duros ou crus, pois isto pode danicar o pé para puré. Não
bata com o pé para puré nos lados da panela durante ou após a trituração.
Utilize uma espátula para retirar excessos de comida do pé para puré.
ZH 馬鈴薯壓泥器特別適用於製作馬鈴薯泥。 切勿在位於直接熱源上的平
底鍋中使用馬鈴薯壓泥器搗碎食材。請務必將平底鍋從熱源移開,並
在您開始搗碎前,讓食材略為冷卻。 請勿搗碎堅硬或未煮過的食材,
否則可能會損傷馬鈴薯壓泥器。在食材搗碎期間或之後,請勿以馬鈴
薯壓泥器敲擊平底鍋邊。請用抹刀從馬鈴薯壓泥器除去多餘的食材。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips HR1661 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur