Milwaukee 2447-20-2426-20-48-59-2420 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2740-20, 2741-20, 2742-20, 2743-20
M18 FUEL™ FINISH NAILERS
CLOUEUSES DE FINITION M18 FUEL™
CLAVADORAS DE ACABADOS M18 FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
7
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool,
battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY
PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work
Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool
which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defec-
tive in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool
to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
A copy of the proof of purchase should be included with the return
product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other
than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a
LED Work Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME war-
ranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint
Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable Power
Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™
Heated Jackets, Reconditioned product and Test & Measurement
products. There are separate and distinct warranties available for
these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts,
accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and there any faulty piece or component will be replaced without
cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty
process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes, il-
lustrations et spécifications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un in-
cendie ou des blessures graves. Conserver les règles
et les instructions à des ns de référence ultérieure.
Le terme «outil électrique» gurant dans les avertisse-
ments ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimenta-
tion par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enflammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier
la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis
à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter
l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier
en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart
8
de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et
des pièces en mouvement. Un cordon endommagé
ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spéci-
alement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour
l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans
un endroit humide, utiliser une source d’alimentation
munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation
d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de
choc électrique. sécurité individuelle
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un
meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous
-
siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière
permet de réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre sufsant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne
permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos
-
sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les em-
bouts etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à ef-
fectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications
pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glis-
santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas de manutention abusive. En cas
de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition aux
flammes ou à une température supérieure à 130°C
(265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con-
ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
9
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
POUR CLOUEUSES DE FINITION
Toujours présumer que l’outil contient des agrafes.
Un manque d’attention en manipulant la cloueuse peut
causer une éjection accidentelle des agrafes et des
blessures au personnel.
Ne pas pointer l’outil ni vers soi ni vers quiconque.
Un déclenchement accidentel déchargera l’agrafe
causant des blessures.
Ne pas actionner l’outil s’il n’est pas fermement
appuyé contre la pièce. Si l’outil n’est pas en contact
avec la pièce, l’agrafe peut être déviée de votre cible.
Débrancher l’outil de la source d’énergie si l’agrafe
est coincée dans l’outil. La cloueuse branchée peut être
activée accidentellement en retirant l’agrafe coincée.
Être prudent en retirant l’agrafe coincée. Le
mécanisme peut être sous compression et l’agrafe
coincée peut être déchargée avec une forte pression
en essayant de la libérer.
Ne pas utiliser cette cloueuse pour xer des câbles
électriques. Elle n’est pas conçue pour l'installation
des câbles électriques et peut endommager leur isola
-
tion causant un risque de choc électrique ou d’incendie.
•Avant chaque utilisation, vérier le contact de la
pièce et la gâchette pour garantir un bon fonc-
tionnement. Ne pas désassembler ou serrer les
pièces du mécanisme de contact, de déclenchement
ou d’entraînement. Cela provoquera un déclenche-
ment intempestif de la cloueuse, causant des bles-
sures graves.
•Ne pas l’utiliser comme un jouet. Les agrafes
déchargées sont des projectiles capables de causer
des blessures graves.
•Ne pas retirer, modier ou rendre autrement inutil-
isables les commandes de l’outil. Cela provoquera
un déclenchement intempestif de la cloueuse, causant
des blessures graves.
•Ne pas utiliser un outil si une partie de ses com-
mandes est inutilisable, déconnectée, altérée ou
défaillante. Cela provoquera un déclenchement intem-
pestif de la cloueuse, causant des blessures graves.
•Toujours garder les mains et le corps à l’écart de
la décharge de l’outil. Ne jamais tenter de débourrer
l’outil en agrippant la zone de décharge. Les agrafes
déchargées de l’outil peuvent provoquer des blessures
graves si elles touchent les mains ou le corps.
•Ne pas planter d’agrafes près du bord de la pièce.
Les agrafes peuvent glisser des bords et des coins
ou pénétrer dans les matériaux ns, ce qui en fait des
projectiles capables de causer des blessures graves.
•L’outil ne doit être utilisé que pour les ns aux-
quelles il a été conçu. Ne pas maltraiter l’outil. Ne
pas l’utiliser pour percer, estampiller ou graver des
informations sur les pièces, ne pas faire tomber l’outil
ou lui faire subir des chocs, ni autrement appliquer une
force excessive lorsqu’il est utilisé. Ne pas monter l’outil
sur un socle ou le modier pour une utilisation xe.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générées
par les activités de ponçage,
de coupe, de rectication, de perforage et d’autres
activités de construction contiennent des substances
considérées être la cause de malformations congéni-
tales et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi
-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
SPECIFICATIONS
Volts.............................................................. 18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
No de Cat.. ................................................ 2740-20
Cloueuse à parquet de calibre 18
Longueur d’agrafes........... min 0,625" / max 2,125"
Angle d’assemblage ............................................
Taille d’agrafes (diamètres) ................18 Ga / 1,2 mm
Capacité du magasin ....................................110 clous
No de Cat. ................................................. 2741-20
Cloueuse de nition droite de calibre 16
Longueur d’agrafes................. min 0,75" / max 2,5"
Angle d’assemblage ............................................
Taille d’agrafes (diamètres) ................16 Ga / 1,6 mm
Capacité du magasin ....................................110 clous
No de Cat. ................................................. 2742-20
Cloueuse de nition angulaire de calibre 16
Longueur d’agrafes................. min 1,25" / max 2,5"
Angle d’assemblage ..........................................
20°
Taille d’agrafes (diamètres) ................16 Ga / 1,6 mm
Capacité du magasin ....................................110 clous
No de Cat. ................................................. 2743-20
Cloueuse de nition de calibre 15
Longueur d’agrafes................. min 1,25" / max 2,5"
Angle d’assemblage ..........................................
34°
Taille d’agrafes (diamètres) ................15 Ga / 1,8 mm
Capacité du magasin ....................................110 clous
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Voyant xe : déclenchement
par séquence unique
Voyant clignotant : éclenchement
par contact (choc)
Lire le manuel d’utilisation
Porter une protection oculaire
Garder les mains à l’écart
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
10
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3
4
6
7
8
10
9
9
5
11
12
1. Crochet
2. Gâchette
3. Poignée
4. Sélection de
l’alimentation/du
déclenchement
5. Logement du clou
6. Voyant
7. Chargeur
8. Poussoir
9. Bouton de relâchement
du poussoir
10. Contact de
déclenchement
11. Réglage de profondeur
12. Loquet de déblocage
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour prendre connaissance des instructions
relatives à la charge, lire le manuel d’utilisation
fourni avec le chargeur et la pile.
Insertion et retrait de la pile
Pour retirer la pile, appuyer sur les boutons de
relâchement et extraire la pile de l’outil.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
de retirer les accessoires.
Pour insérer la pile, la glisser dans le corps de l’outil.
S’assurer qu’elle y est bien insérée
Installation et retrait des bandes d’agrafes
(No de cat. 2741-20, 2742-20, 2743-20)
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
de retirer les agrafes. Toujours porter des lunettes
de sécurité munies d’écrans latéraux.
Garder les doigts à l’écart du circuit d’agrafes du
chargeur. Vous pourriez vous pincer les doigts
dans le poussoir et vous blesser
.
Pour installer les bandes d’agrafes :
1. Retirer le bloc-piles
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil ni vers
soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation
des agrafes. Ne pas procéder de la sorte peut en
-
traîner des blessures.
3. Faire glisser la bande d’agrafes dans le logement du
clou et vers le bas, en direction de l’avant de l’outil.
Veiller à ce que la pointe des agrafes soit orientée
vers le bas. AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement
des agrafes recommandées avec une taille, une
longueur, un angle d’assemblage et un type de tête
adaptés, tel qu’indiqué sur la plaque signalétique de
l’outil. D’autres agrafes pourraient provoquer une
défaillance de l’outil et causer des blessures.
4. Appuyer sur le bouton de relâchement du poussoir
et le maintenir enfoncé, puis faire glisser le poussoir
derrière l’extrémité des bandes d’agrafes.
5. Continuer de maintenir le poussoir enfoncé, mais
relâcher le bouton. Faire glisser doucement le pous
-
soir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit en contact avec
la bande d’agrafes.
Pour retirer les bandes d’agrafes :
1. Retirer le bloc-piles
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil ni vers
soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation
des agrafes. Ne pas procéder de la sorte peut en
-
traîner des blessures.
3. Appuyer sur le bouton de relâchement du poussoir
et le maintenir enfoncé, puis faire glisser le poussoir
vers la tête de l’outil. Relâcher le poussoir.
4. Faire glisser les clous en arrière et les sortir de leur
logement.
Installation et retrait des bandes d’agrafes
(No de cat. : 2740-20)
AVERTISSEMENT
Toujours retirer le bloc-
piles avant de changer ou
de retirer les agrafes. Toujours porter des lunettes
de sécurité munies d’écrans latéraux.
Pour installer les bandes d’agrafes :
1. Retirer le bloc-piles
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil ni vers
soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation
des agrafes. Ne pas procéder de la sorte peut en
-
traîner des blessures.
3. Appuyer sur le bouton de relâchement du poussoir et
ouvrir le chargeur. Placer la pointe des agrafes dans
le logement inférieur du chargeur; poser ensuite les
agrafes à plat contre le chargeur. Les têtes doivent
entrer dans les rainures. AVERTISSEMENT! Utiliser
uniquement des agrafes recommandées avec une
taille, une longueur, un angle d’assemblage et un
type de tête adaptés, tel qu’indiqué sur la plaque
signalétique de l’outil. D’autres agrafes pourraient
provoquer une défaillance de l’outil et causer des
blessures.
4. Fermer le chargeur.
Pour retirer une bande d’agrafes :
1. Retirer le bloc-piles
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil ni vers
soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation
des agrafes. Ne pas procéder de la sorte peut en
-
traîner des blessures.
3. Appuyer sur le bouton de relâchement du poussoir
et ouvrir le chargeur.
4. Retirer les agrafes.
11
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, toujours porter
des lunettes de sécurité ou des lunettes avec
écrans latéraux. L’opérateur et les autres per-
sonnes présentes dans la zone de travail doivent
porter des protections oculaires conformément
à la norme ANSI Z87.1. Les protections oculaires
ne s’ajustent pas de la même façon sur toutes
les personnes. Veiller à ce que le dispositif ocu-
laire soit doté d’écrans latéraux protégeant des
débris projetés sur le devant et les côtés.
L’employeur est chargé d’imposer l’utilisation de
protections oculaires par l’opérateur et les autres
personnes présentes dans la zone de travail.
Lorsque cela est nécessaire, porter un casque
conformément à la norme ANSI Z89.1.
Pour réduire les risques de blessures à vous-
même et aux autres, tester l’outil avant de com-
mencer à travailler chaque jour, selon la section
« Tests obligatoires au quotidien ».
Ne pas utiliser l’outil sans avoir entièrement
compris le mode de déclenchement sélectionné.
Retirer le bloc-piles et les agrafes avant de quitter
la zone de travail, de déplacer l’outil dans un au-
tre endroit ou de le prêter à une autre personne.
Ne pas procéder de la sorte peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas utiliser cet outil pour xer des câbles
électriques. Il n’est pas conçu pour l’installation
des câbles électriques et peut endommager leur
isolation causant un risque de choc électrique
ou d’incendie.
Ne JAMAIS caler ou bloquer le mécanisme de
sûreté de déclenchement par contact pendant
que l’outil est en fonctionnement. Ne jamais
tenter de débourrer l’outil en agrippant la zone
de décharge. Cela pourrait entraîner des bles-
sures graves.
Pour éviter les risques de blessures graves, ne
pas essayer d’empêcher le recul en maintenant
l’outil trop fermement contre la pièce. Garder
le visage et le corps à l’écart de l’outil. Durant
l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit
lorsqu’une agrafe est plantée. Ce recul est nor-
mal. Empêcher le recul pourrait causer l’éjection
d’un second clou lorsque l’outil est en mode de
déclenchement par contact. Tenir la poignée
fermement, laisser l’outil exécuter le travail et ne
jamais placer l’autre main sur le dessus de l’outil.
Sélection de l’alimentation/du
déclenchement
1. Installer le bloc-piles.
2. Appuyer sur le bouton d’alimentation/de déclenche-
ment et le maintenir enfoncé pour démarrer l’outil.
Bouton d’alimentation/de déclenchement
Indicateur
de puissance
Indicateur
d'éjectionteur
3. Appuyer de nouveau sur le bouton d’alimentation/
de déclenchement pour basculer entre le mode de
déclenchement par séquence unique et le mode
de déclenchement par contact (choc).
AVERTISSEMENT! Vous devez comprendre le
processus de déclenchement avant toute utilisa-
tion.
Déclenchement par séquence
unique
Voyant xe : le contact de la pièce,
puis la gâchette doivent être activés
dans un ordre spécique pour planter
une agrafe.
Déclenchement par contact
(choc)
Voyant clignotant : le contact de la
pièce et la gâchette peuvent être ac-
tivés dans n’importe quel ordre pour
planter une agrafe.
4. Appuyer sur le bouton d’alimentation/de déclenche-
ment et le maintenir enfoncé pour éteindre l’outil.
Opération de déclenchement par
séquence unique
1. Tenir la poignée fermement.
2. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer en action-
nant le dispositif de déclenchement par contact.
3. Presser la gâchette pour planter une agrafe.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les risques de
blessures graves, ne pas essayer d’empêcher le
recul en maintenant l’outil trop fermement contre
la pièce.
4. Enlever votre doigt de la gâchette et retirer l’outil
de la pièce.
Opération de déclenchement par contact
(choc)
Le déclenchement par contact peut suivre deux
séquences différences, en fonction de votre utilisa-
tion.
Déclenchements multiples :
1. Tenir la poignée fermement.
2. Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée.
3. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer en action-
nant le dispositif de déclenchement par contact
pour planter l’agrafe. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les risques de blessures graves, ne pas
essayer d’empêcher le recul en maintenant l’outil
trop fermement contre la pièce.
4. Continuer de maintenir la gâchette et répéter le
contact avec la pièce.
Déclenchement unique :
1. Tenir la poignée fermement.
2. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer en action-
nant le dispositif de déclenchement par contact.
3. Presser la gâchette pour planter une agrafe.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les risques de
blessures graves, ne pas essayer d’empêcher le
recul en maintenant l’outil trop fermement contre
la pièce.
4. Enlever votre doigt de la gâchette et retirer l’outil
de la pièce.
Indicateur de recharge
Pour indiquer que le chargeur est presque vide (en-
viron 4-5 agrafes restantes), le dispositif de contact
de la pièce ne s’actionne pas, empêchant ainsi toute
utilisation sous une pression habituelle. Installer de
nouvelles agrafes pour continuer à travailler.
12
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS caler ou blo-
quer le mécanisme de
sûreté de déclenchement par contact pendant
que l’outil est en fonctionnement. Ne jamais
tenter de débourrer l’outil en agrippant la zone
de décharge. Cela pourrait entraîner des bles-
sures graves.
Pour éviter les risques de blessures graves, ne
pas essayer d’empêcher le recul en maintenant
l’outil trop fermement contre la pièce. Garder
le visage et le corps à l’écart de l’outil. Durant
l’utilisation normale de l’outil, un recul se produit
lorsqu’une agrafe est plantée. Ce recul est nor-
mal. Empêcher le recul pourrait causer l’éjection
d’un second clou lorsque l’outil est en mode de
déclenchement par contact. Tenir la poignée
fermement, laisser l’outil exécuter le travail et ne
jamais placer l’autre main sur le dessus de l’outil.
Dénition de la profondeur d’enfoncement
La profondeur d’enfoncement peut être ajustée en
fonction de la taille de l’agrafe et du matériau de la
pièce à clouer.
AVERTISSEMENT
Il importe de savoir ce qui
est derrière votre pièce.
Une agrafe pourrait dévier dans la pièce et res-
sortir de l’autre côté, heurtant un passant et
causant des blessures graves. Réduire la pro-
fondeur d’enfoncement pour empêcher l’agrafe
d’être poussée au travers de toute la pièce.
1. Planter une agrafe test.
2. Retirer le bloc-piles
3. AVERTISSEMENT! Ne
jamais pointer l’outil ni
vers soi, ni vers d’autres
personnes lorsque vous
effectuez des ajuste-
ments. Ne pas procéder
de la sorte peut entraîner
des blessures.
4. Tourner le sélecteur de
profondeur vers la droite
ou la gauche pour ac-
croître ou réduire la pro-
fondeur d’enfoncement.
5. Recommencer jusqu’à ce que la profondeur sou-
haitée soit obtenue.
Déblocage d’une agrafe
La plupart des blocages sont causés par une agrafe
ou une partie d’une agrafe coincée entre la lame
d’entraînement et le guide de clous. Les bandes
d’agrafes avec un angle d’assemblage incorrect ou une
épaisseur d’agrafe erronée peuvent causer un blocage
continu. Pour débloquer l’outil :
1. Retirer le bloc-piles
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil ni vers
soi, ni vers d’autres personnes lors de l’installation
ou du retrait des agrafes. Ne pas procéder de la
sorte peut entraîner des blessures.
3. Retirer la bande d’agrafes du chargeur.
4. Appuyer sur le loquet de déblocage et tirer dans
la direction opposée de l’outil.
5. Enlever l’agrafe et les autres débris (utiliser une
pince à bec n si nécessaire).
6. Fermer le loquet de déblocage.
7. Suivre les étapes indiquées dans la section
« Tests obligatoires au quotidien » avant de re-
prendre le travail.
TESTS OBLIGATOIRES AU QUOTIDIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
de blessures à vous-
même et aux autres, tester l’outil avant de com-
mencer à travailler chaque jour ou si l’outil est
tombé, a reçu un choc violent ou a été écrasé,
etc. Complétez la liste de vérication suivante
DANS L’ORDRE. Si l’outil ne fonctionne pas
normalement, communiquer immédiatement
avec un centre de service MILWAUKEE.
Ne jamais pointer l’outil vers soi ni vers qui-
conque.
1. Retirer le bloc-piles
2. AVERTISSEMENT! Ne jamais pointer l’outil
ni vers soi, ni vers d’autres personnes lors de
l’installation des agrafes. Ne pas procéder de la
sorte peut entraîner des blessures.
3. Vérier tous les boulons, écrous, vis et goupilles
de l’outil. Toutes les agrafes desserrées doivent
être serrées.
4. Tirer le poussoir à agrafes en arrière sur le
chargeur (pour outrepasser l’indicateur de re-
charge) et appuyer le dispositif de contact de
la pièce contre une pièce à clouer. Elle doit se
déplacer en douceur.
5. Une fois que le dispositif de contact de la pièce
est appuyé contre la pièce à clouer, tirer sur la
gâchette. Elle doit se déplacer en douceur.
6. Insérer le bloc-piles.
7. Sélectionne l’opération de déclenchement par
séquence unique.
Sans tirer sur la gâchette, tirer le poussoir à
agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-
passer l’indicateur de recharge) et appuyer le
dispositif de contact de la pièce contre une pièce
à clouer. L’outil ne doit pas fonctionner.
En tenant le dispositif de contact de la pièce
éloigné de la pièce à clouer, tirer le poussoir à
agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-
passer l’indicateur de recharge). Tirer sur la
gâchette et la maintenir enfoncée pendant 5
secondes. L’outil ne doit pas fonctionner.
Continuer à tirer la gâchette et à la maintenir
enfoncée, puis pousser le dispositif de contact
de la pièce contre une pièce à clouer. L’outil ne
doit pas fonctionner.
Sans tirer sur la gâchette, tirer le poussoir à
agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-
passer l’indicateur de recharge) et appuyer le
dispositif de contact de la pièce contre une pièce
à clouer. Appuyez sur la gâchette. L’outil doit
fonctionner.
Relâcher la gâchette. L’entraînement doit avancer.
8. Sélectionner l’opération de déclenchement par
contact.
En tenant le dispositif de contact de la pièce
éloigné de la pièce à clouer, tirer le poussoir à
agrafes en arrière sur le chargeur (pour outre-
passer l’indicateur de recharge) et tirer sur la
gâchette. L’outil ne doit pas fonctionner.
Continuer à tirer la gâchette et à la maintenir
enfoncée, puis pousser le dispositif de contact
de la pièce contre une pièce à clouer. L’outil doit
fonctionner.
9. Si tous les tests précédents fonctionnent correcte-
ment, ajuster l’outil pour votre travail. Sélectionner
l’opération et charger les bandes d’agrafes.
13
10. Dénir la profondeur d’enfoncement conformé-
ment à la section « Dénition de la profondeur
d’enfoncement ».
11.Si tous les tests fonctionnent correctement, l’outil
est prêt à être utilisé. Répéter ces tests tous les
jours avant l’utilisation ou si l’outil est tombé, a
reçu un choc violent ou a été écrasé, bloqué, etc.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
tique qui en contiennent pourraient détériorer le
plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
de solvants inflammables ou combustibles auprès
des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l
[outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés
de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti
à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrica-
tion. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera
ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par
MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de
réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé
MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve
d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisa-
tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, Ventilateur de chantier
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un
(1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la
lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie
À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation
normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de
travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour
outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne
(manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes
pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE AP-
PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PAR-
TICULIÈRE. DANS LA E TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARAN-
TIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE
LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RE-
STRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la
section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine
MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à
partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil
électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir
la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour
un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants,
composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 2447-20-2426-20-48-59-2420 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur