Stadler Form Anna Little Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
Anna & Anna
little
2
J
A
H
R
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
2
A
N
N
É
E
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
2
1
10
5
6
Français
licitations! Vous venez dacheter le superbe chauffage d’appoint ANNA /
ANNA little. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfac-
tion et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les
incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode
d‘emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité
indiqués sur l’appareil.
Description de lappareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Boîtier
2. Touche marche/arrêt
3. Touche réglage puissance
4. Thermostat
5. Grille sortie d‘air
6. Lumière LED
7. Filtre amovible et lavable
8. Grille dentrée d’air
9. Câble
10. Pied
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique appore à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
duites, ou des personnes dénuées dexrience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire dune personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
Ne jamais utiliser dappareils endommagés (y compris cordons élec-
triques).
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Utiliser l’appareil en respec-
tant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un profes-
sionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
L‘appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous dune
prise de courant.
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des profession-
nels).
Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine.
Ne pas faire passer ou coincer le câble dalimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas placer lappareil à proximité directe d’une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l’huile.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
Ne jamais utiliser lappareil sur des surfaces inégales ou molles.
PCAUTION: Afin d‘éviter tout danger dû au réarmement intempestif du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l‘inter-
diaire dun interrupteur externe, comme une minuterie.
ATTENTION: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’entrée et la sortie
d’air - risque d’incendie !
Ne pas utiliser l‘appareil dans les petites pièces (de moins de 4 m
2
), dans
un environnement explosif ou pour faire sécher du linge.
Pour usage intérieur uniquement.
L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Ne jamais toucher la grille, car elle atteint de hautes températures.
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance.
Ne pas introduire dobjets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures
de l’appareil.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre
le feu.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le
fabricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes quali-
fiées en conséquence, afin d’éviter tout dommage.
Mise en marche/Manipulation
1. Une fois que vous avez placé ANNA à l’endroit voulu, branchez le cordon
d’alimentation (9) à une prise secteur.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt (2) pour mettre ANNA sous tension.
3. La touche de réglage (3) vous permet de régler la puissance dANNA:
a. Touche enfoncée = 2000 W / 1200 W (little)
b. Touche non enfoncée = 1200 W / 700 W (little)
4. Thermostat (4): le thermostat assure la régulation continue de la tempé-
rature de la pièce. Réglage: pour atteindre la température maximale, tour-
nez le thermostat vers la gauche (symbole «Soleil»); pour atteindre la tem-
rature minimale, tournez le thermostat vers la droite (symbole «Froid»).
Recommandation: réglez le thermostat sur la température maximale.
Une fois que la température désirée est atteinte, tournez le thermostat
vers la droite jusqu’à ce que le radiateur s’arrête. Si la température de la
pièce baisse, ANNA se remettra en marche automatiquement. Veuillez
noter qu’une fois le thermostat s’éteint automatiquement, le chauffage se
remet en marche qu’après quelques minutes!
Remarque: Veillez à placer le radiateur à une certaine distance du
mur ou dautres gros objets. Cela permet au flux d’air de s’écouler
sans entrave.
Nettoyage
Avant toute opération d’entretien et après chaque utilisation, veuillez mettre
l’appareil hors tension et débrancher la prise du secteur.
Attention: Ne jamais plonger lappareil dans l’eau (risque de court-
circuit).
Nettoyer uniquement à l’aide d’un chiffon humide et bien sécher ensuite.
Si le filtre (7) de la grille dadmission est encrassé, le déposer et le laver
ou le nettoyer à l’aspirateur.
Réparations/élimination
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie est annulée et toute
responsabilité est exclue en cas de réparations non effectuées par le
centre de dépannage agrée.
Ne mettez jamais lappareil en service en cas dendommagement dun
cordon ou d’une fiche, aps un dysfonctionnement de l’appareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (btier fissuré/
cassé).
Ne pas introduire des objets quelconques dans lappareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être
rendu inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé
dans une déchetterie prévue à cet effet.
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères,
utilisez les points de collecte municipaux. Veuillez consulter vos services
municipaux pour conntre les points de collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux
souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
Si vous remplacez un vieil appareil par un neuf, le vendeur a lobligation
légale de reprendre votre vieil appareil, au mieux gratuitement.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 220-240 V
Puissance nominale ANNA 2000/1200 W, ANNA little 1200/700 W
Dimensions: ANNA 146 x 367 x 95 mm
ANNA little 146 x 237 x 95 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids: ANNA 2,05 kg, ANNA little 1,5 kg
Niveau de bruit ANNA < 43 dB(A), ANNA little < 47 dB(A)
Conforme à la
glementation UE: CE/ WEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et dutilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garana
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten
vallen de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ul-
kopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käytohjeiden vastainen tai
huolimaton käyt tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Stadler Form Anna Little Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi