KALORIK AS 29091 MY Manuel utilisateur

Catégorie
Trancheuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
17 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSIGNES DE SECURITE
Pour une utilisation sans risques de cet appareil électrique, les
consignes de sécurité suivantes doivent être suivies:
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la
portée de personnes non responsables.
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé.
N'utilisez pas votre appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est
endommagé de quelle que façon que ce soit.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service
de réparation qualifié
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié
compétent
(*)
.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et
risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Veillez à poser cet appareil sur une surface de travail stable.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
18 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
N’utilisez cette trancheuse que dans le cadre d’applications
culinaires. Ne coupez que des aliments tels que fromages,
viandes (désossées), pain et préparations. Les aliments gelés (0 –
10°C) peuvent être tranchés, mais pour les aliments surgelés (-
18°C et plus), merci de ne pas essayer de trancher des aliments
de plus de 4mm d’épaisseur.
Ne coupez jamais d'aliments en vous aidant uniquement de vos
mains, utilisez toujours le chariot et sa plaque d’appui sauf si ce
n’est pas possible à cause de la taille et de la dimension de
l’aliment. Prenez garde de ne pas toucher la lame.
Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la
rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
La lame de cet appareil est extrêmement coupante, veillez à
être extrêmement prudent lors de la manutention de celle-ci
particulièrement lors de son nettoyage.
Gardez cet appareil propre étant donné qu’il est en contact
direct avec la nourriture.
Veillez à bien débrancher votre appareil lors du démontage
avant nettoyage ou autre.
Ne touchez jamais la lame lorsque lappareil est en
fonctionnement, en outre, n’essayez pas d’immobiliser de
quelque façon que ce soit le mouvement de la lame.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Certains appareils ont une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
19 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
Pour les appareils équipés d’une prise standard, il suffit de brancher
la prise dans la fiche murale.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilide façon professionnelle. Vous
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la
plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée
maximale d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée
maximale). Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10
minutes.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
20 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
1. Protège-pouce
2. Poussoir
3. Lame circulaire
4. Mécanisme de déblocage de la lame
5. Chariot
6. Réglage de l’épaisseur des tranches
7. Interrupteur avec voyant de fonctionnement
COMMENT UTILISER VOTRE TRANCHEUSE
Pour un usage en toute sécurité, votre appareil est livré avec un
dispositif complet (chariot (5) équipé d’une protection du pouce (1)
et guide (2) ) qui permet de protéger vos mains tout en vous
procurant un confort d’usage exceptionnel.
Le chariot vous permet de réaliser le mouvement de va et vient le
long de la lame pour couper les tranches. Faites usage de sa
poignée lors du déplacement.
Le guide vous permet de maintenir les aliments lors de leur découpe
en tenant votre main loin du couteau. Pour cette raison, il vous est
fortement conseillé de toujours l’utiliser sauf si l’aliment est trop grand
et dans ce cas maintenez-le fermement le plus loin possible du
couteau.
Lavez toutes les pièces de votre appareil avant de l'utiliser pour la
première fois.
Posez votre appareil sur une surface plane et stable, puis ajoutez
le poussoir (2).
Réglez l'épaisseur de coupe désirée à l'aide de la poignée
tournante (6).
Branchez l'appareil sur le secteur. Votre trancheuse est à présent
prête à être utilisée.
Eloignez le chariot (5) de la lame, posez les aliments à trancher
entre le couteau circulaire (3) et le poussoir.
Appuyez sur l’interrupteur (7). La lame commencera à tourner.
Guidez les aliments vers le couteau en poussant le chariot avec
votre pouce appuyant sur le protège-doigt (1)). N’appuyez pas
trop fort pour obtenir une coupe plus régulière.
Si la coupe devient plus difficile, éloignez l’aliment à trancher de
la lame, et recommencez l’opération en approchant l’aliment à
trancher doucement de la lame.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
21 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
Humidifiez le couteau circulaire avant de couper les aliments qui
risqueraient de coller à la lame; cela vous assurera une coupe
plus facile.
Utilisez toujours le poussoir lorsque vous coupez de petits
morceaux ou des restes d'aliments.
N'utilisez pas votre trancheuse pour couper la viande avec os, les
aliments comprenant de gros noyaux, le rôti en filet, les
emballages (par ex. papier aluminium).
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Quand l’appareil est hors-utilisation, il est recommandé de tourner le
bouton de réglage de l’épaisseur de coupe au minimum. Cette
position « 0 » permet à la lame de ne plus affleurer, afin d’éviter tout
risque de coupure ou de blessure résultant d’une mauvaise
manipulation
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant avant de nettoyer
l'appareil.
Essuyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon
doux. Ne mettez jamais votre appareil dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide
de produits abrasifs car cela abîmerait le revêtement.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Essuyez bien toutes les pièces avant de ranger l'appareil.
NETTOYAGE COMPLET
Eteignez et débranchez toujours l’appareil.
Pour enlever la lame, tournez le dispositif de verrouillage (4)
situé au milieu de la lame avec une pièce de monnaie par
exemple. Tournez le dispositif de blocage de façon contre-
intuitive (dans le sens des aiguilles d’une montre pour enlever,
dans le sens contraire pour remettre la lame en place).
Pour remettre en place la lame, procédez de manière inverse.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
22 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
Attention! Soyez prudent lors de la manipulation de la lame. Elle
est très coupante et le non-respect de cette consigne pourrait
donc entraîner des blessures.
IMPORTANT
Une pâte est appliquée en usine pour garantir une bonne
lubrification du moteur lors des premières utilisations. Après avoir
utilisé la trancheuse quelques fois, la première fois que vous retirez la
lame, vous pouvez retirer l’excédent de pâte lubrifiante ou la laissez
en place. Cette pâte est sans danger en cas d’ingestion et n’entre
pas en contact avec la nourriture. Aucune lubrification additionnelle
n’est nécessaire par la suite.
Un nettoyage normal de la surface de la lame est suffisant pour
éviter toute contamination entre les aliments. Un nettoyage complet
n’est nécessaire qu’occasionnellement.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
23 USK AS 27222 – AS 29091 - 110127
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à ladresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter
que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
K110127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KALORIK AS 29091 MY Manuel utilisateur

Catégorie
Trancheuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à