Kohler 1394-H2-0 Guide d'installation

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Guide
Round Bath Whirlpool
Retain serial number for reference:
Conserver le numéro de série pour référence:
Guarde el número de serie para
referencia:__________________________
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1394, K-1397, K-1399
1022205-2-D
Guide d’installation
Baignoire à hydromassage ronde
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par des
disjoncteurs de fuite de terre (GFCI)*.
Les matériaux de construction et le câblage doivent être acheminés loin du corps de la pompe et des autres
composants de l’appareil qui dégagent de la chaleur.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Un connecteur à pression pour câbles marqué Earth/Ground (Terre/Masse) est fourni dans le
compartiment de câblage. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder ce connecteur à une borne
de terre du panneau de service électrique ou du panneau d’alimentation avec un câble en cuivre ayant la
même dimension que le conducteur du circuit qui alimente cet équipement.
Des connecteurs à pression par câble sont fournis sur l’extérieur de la boîte de jonction ou de la commande
incluse dans cet appareil afin de permettre la connexion d’un conducteur de mise à la terre entre cet appareil
et toutes les autres surfaces de métal avoisinantes, tel que requis par les normes locales.
Une borne de mise à la terre est incluse dans le boîtier du câblage sur place. Pour réduire les risques
d’électrocution, cette borne doit être raccordée à un dispositif de mise à la terre fourni dans le panneau
d’alimentation électrique, avec un conducteur ayant le même calibre que celui des conducteurs du circuit qui
alimente cet équipement.
Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé par un représentant qualifié et doit être mis à la
terre.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Toutes les
instructions doivent être lues avec la plus grande attention avant de commencer l’installation, et
toutes les conditions suivantes doivent être respectées.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Un électricien qualifié doit effectuer toutes les
connexions électriques.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux. Installer cet appareil conformément
au Code canadien de l’électricité, Partie 1.
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Information sur le produit
Installations électriques requises
Cette installation doit être munie de deux disjoncteurs de fuite de terre (GFCI) de classe A. Les disjoncteurs
GFCI protègent contre les risques d’électrocution ligne-terre. Utiliser deux alimentations dédiées de 220-240
V, 20 A, 50/60 Hz; une pour chaque système de pompe/commande/chauffe-eau.
Kohler Co. Français-1 1022205-2-D
Information sur le produit (cont.)
Notices du produit
AVERTISSEMENT: Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement
dangereux et une mauvaise performance de la baignoire à hydromassage. Ne pas déplacer les
pompes de la baignoire à hydromassage et ne pas effectuer d’autres modifications sur le système
d’hydromassage car cela pourrait affecter la performance et la sécurité de la baignoire à
hydromassage. Kohler Co. décline toute responsabilité sous sa garantie et pour toutes blessures ou
tous dommages causés par de telles modifications non autorisées.
Caractéristiques
Les composants incluent deux pompes, deux commandes, un chauffe-eau, une cascade (Waterfall), des buses
Flexjet et Riverjet, des lampes de chromathérapie (modèle H2 seulement), un robinet de remplissage intégral
(K-1397 seulement) et un clavier lumineux avec télécommande.
Connexions et accès pour l’entretien
Avant d’effectuer l’installation, s’assurer d’avoir un accès adéquat aux connexions finales.
AVIS: Prévoir un large espace non restreint pour l’accès aux pompes. Il faut prévoir un panneau d’accès
d’un minimum de 48” (1220 mm) de largeur x 15” (381 mm) de hauteur pour l’entretien des pompes et
des commandes. L’accès doit être situé juste à côté des pompes.
Sommaire
Informations importantes ........................................................... 1
Information sur le produit ........................................................... 1
Installations électriques requises ................................................... 1
Notices du produit .............................................................. 2
Caractéristiques ................................................................ 2
Connexions et accès pour l’entretien ................................................ 2
Avant de commencer .............................................................. 2
Outils et matériaux ................................................................ 3
Préparer le site .................................................................. 4
Préparer la baignoire à hydromassage ................................................. 4
Fixer la baignoire à hydromassage sur le sous-plancher .................................... 5
Couper les sangles de retenue de la pompe ............................................. 6
Installer la plomberie .............................................................. 6
Effectuer les raccordements électriques ................................................ 7
Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage .................................. 9
Effectuer un essai de fonctionnement de la baignoire à hydromassage ......................... 9
Terminer la finition murale/plate-forme ................................................. 11
Nettoyer après l’installation ......................................................... 11
Poser les coussins amovibles ....................................................... 12
Confirmer le bon fonctionnement .................................................... 13
Séquence de fonctionnement ....................................................... 14
Fonctionnement avec chromathérapie ................................................. 15
Fonctionnement de la télécommande ................................................. 15
Dépannage .................................................................... 15
Avant de commencer
AVIS: Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou la pompe et ne pas utiliser la
tuyauterie ou la pompe comme support structurel de la baignoire à hydromassage.
Nous recommandons cette baignoire à hydromassage pour des installations à encastrer par le dessus
ou affleurantes.
1022205-2-D Français-2 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Inspecter la baignoire à hydromassage avant de commencer l’installation.
Cette baignoire à hydromassage doit être installée sur un sous-plancher nivelé et supporté de
manière adéquate.
Le modèle K-1397 comporte un système de remplissage intégral utilisant des orifices de remplissage
doubles des deux côtés de la cascade et une robinetterie préinstallée.
Les modèles K-1394 et K-1399 permettent d’utiliser la robinetterie de remplissage de son choix: soit
les orifices de remplissage doubles préinstallés, soit un bec de remplissage séparé. Vérifier que le
support est adéquat pour un robinet à montage sur rebord, le cas échéant; les robinets de grande
taille sur lesquels on pourrait s’appuyer par inadvertance ne sont pas appropriés ni sécuritaires
pour cette installation.
Consulter les codes locaux et nationaux.
Outils et matériaux
Plus:
• Outils et matériaux habituels du travail du bois
• Tissu protecteur
• Ciment, mortier ou adhésif de construction
• 2 x 4's
Mastic silicone Mètre Ruban Crayon à Papier
Cisaille de ferblantier
Niveau à Bulles
Lunettes
de Protection
Clé à griffes
Kohler Co. Français-3 1022205-2-D
1. Préparer le site
AVIS: Ne pas soutenir la baignoire à hydromassage par le rebord.
AVIS: Prévoir un support de plancher adéquat.
AVIS: Mesurer le produit en question pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se
trouvant sur la pompe de la baignoire à hydromassage, puis consulter les informations supplémentaires à
la page du produit sur le site www.kohler.com.
S’assurer que le sol offre un support adéquat pour la baignoire à hydromassage et vérifier que le
sous-plancher est plat et nivelé.
La baignoire à hydromassage doit être installée encastrée par le dessus ou affleurante. Construire un
support en montants de 2x4, en béton ou en briques pour l’installation considérée. Construire le
cadre de plancher ou le cadre ou support requis s’il s’agit d’une installation surélevée.
À l’aide du gabarit emballé avec la baignoire, tracer et découper soigneusement le matériau
plate-forme brut. Pour les installations affleurantes, tenir compte de l’épaisseur du matériau de
plate-forme prévu.
Positionner la plomberie. Boucher les arrivées d’eau et vérifier l’étanchéité.
2. Préparer la baignoire à hydromassage
Installer l’écoulement sur la baignoire à hydromassage conformément aux instructions du fabricant
d’écoulement. Ne pas raccorder le siphon pour l’instant.
Placer une toile de protection propre ou un matériau similaire dans le fond de la baignoire à
hydromassage. Veiller à ne pas rayer la surface de la baignoire à hydromassage.
Installation encastrée
Rebord de bagnoire d'hydro-
massage
Ne pas laisser reposer la
baignoire à hydromassage
sur ses rebords.
Utiliser les informations
du gabarit, pour
construire le cadre.
Tenir compte de l'épaisseur des
matériaux de la plate-forme.
Latte
Rebord de bagnoire
à hydromassage
Installation nivelée
1022205-2-D Français-4 Kohler Co.
3. Fixer la baignoire à hydromassage sur le sous-plancher
AVIS: Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par la tuyauterie ou les pompes et ne pas utiliser la
tuyauterie ou les pompes comme support structurel de la baignoire à hydromassage.
Choisir l’option d’installation qui convient le mieux à l’installation particulière considérée.
Suivre les instructions appropriées.
Si le sous-plancher n’est pas de niveau, placer des cales d’appui sous la baignoire à hydromassage
comme il se doit.
Option d’utilisation d’un lit de ciment ou de mortier
REMARQUE: Ne pas utiliser de plâtre dur ou un mélange pour cloison sèche pour cette installation, car
ces produits n’offrent pas une adhérence acceptable et durable.
Étaler une couche de 2” (51 mm) de ciment ou de mortier sur le sous-plancher à l’emplacement
d’installation de la baignoire à hydromassage. Ceci aidera à sécuriser, niveler et soutenir
l’installation. Nettoyer tout le matériau se trouvant sur les emplacements de commande de la
pompe.
REMARQUE: Les commandes de la pompe (une fois que les sangles de retenue de la pompe ont été
coupées) doivent reposer directement sur le sous-plancher.
En se faisant aider, soulever la baignoire avec précaution pour la mettre en place et s’assurer que les
commandes de la pompe ne reposent pas sur le matériau du lit.
Insérer la pièce de raccordement de l’écoulement dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage est de niveau et qu’elle repose sur toutes les cales d’appui.
Option d’utilisation d’un adhésif de construction
Appliquer une généreuse quantité d’adhésif de construction de bonne qualité sur la base des cales.
En se faisant aider, soulever la baignoire à hydromassage avec précaution pour la mettre en place.
Insérer la pièce de raccordement de l’écoulement dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage est de niveau et qu’elle repose sur toutes les cales d’appui.
Étaler une couche de mortier de ciment de 2" (51 mm)
sur le sous-plancher.
Appliquer un adhésif de construction
sur les cales de support.
Kohler Co. Français-5 1022205-2-D
4. Couper les sangles de retenue de la pompe
IMPORTANT! Cette étape est nécessaire pour que la baignoire à hydromassage KOHLER fonctionne
plus silencieusement.
Utiliser des cisailles de ferblantier pour couper les deux sangles de retenue de pompe de chaque
pompe de la baignoire à hydromassage.
REMARQUE: Ne pas soulever les pompes à un niveau supérieur à celui avant la coupure des sangles de
retenue de la pompe. Si les pompes sont trop élevées, elle ne s’amorcent pas correctement. S’assurer que
les pieds isolants en caoutchouc sont en place.
Pour réduire le bruit et les vibrations de la baignoire à hydromassage, s’assurer que les pompes ne
touchent pas la baignoire à hydromassage après avoir coupé les sangles de retenue des pompes. Les
commandes de la pompe contiennent des pieds d’isolation en caoutchouc pour réduire le bruit de la
pompe.
5. Installer la plomberie
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Assurer un joint étanche à l’eau sur l’écoulement
de la baignoire à hydromassage.
Raccorder l’écoulement au siphon conformément aux instructions du fabricant d’écoulement.
AVIS: Un panneau d’accès permet de simplifier les entretiens futurs.
K-1397 seulement: Raccorder les conduites d’arrivée d’eau chaude et froide aux robinets de
remplissage intégraux conformément aux codes locaux. Un orifice supplémentaire est prépercé dans
la coque de la baignoire pour la douchette. Installer la douchette maintenant. Raccorder l’extrémité
du tuyau de douchette à l’orifice libre du robinet coupleur (sous le rebord de baignoire). S’assurer
que la tige du robinet coupleur est tournée à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le
robinet coupleur comporte un casse-vide intégral qui protège à la fois les becs de remplissage et la
douchette contre les refoulements d’eau.
K-1394 et K-1399 seulement: Installer la robinetterie selon les instructions du fabricant du robinet.
Raccorder la robinetterie aux orifices des remplissage de la baignoire à hydromassage (becs)
conformément aux codes locaux.
Tous les modèles: Ne pas installer la garniture du robinet avant d’en recevoir l’instruction. Ouvrir
les arrivées d’eau chaude et froide et vérifier l’étanchéité des raccordements d’arrivée.
Laisser couler l’eau dans la baignoire à hydromassage et vérifier l’étanchéité des raccordements
d’écoulement.
Tourner la tige du robinet coupleur et et vérifier l’étanchéité des raccordements de douchette.
Couper les sangles de
retenue de la pompe.
Pieds en
caoutchouc
isolant
Contrôle
Harnais
câblage
Pompe
1022205-2-D Français-6 Kohler Co.
6. Effectuer les raccordements électriques
REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté pompe de
la baignoire. Cette étiquette identifie également les caractéristiques électriques de la baignoire à
hydromassage. Ces baignoires à hydromassage sont équipées de deux boîtes de jonction et sont conçues
pour fonctionner entre 208 et 240 V c.a., à 50 ou 60 Hz.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. S’assurer que l’alimentation a été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes. Se reporter à la section “Informations importantes”.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Pour réduire les risques de choc électrique,
raccorder la pompe à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) correctement mis à la terre. Le
chauffe-eau doit également être raccordé à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) correctement mis
à la terre. Ceci offre une protection supplémentaire contre le risque de choc électrique phase-terre.
Deux circuits dédiés de 208-240 V, 20 A, 50/60 Hz sont nécessaires.
IMPORTANT! Le neutre n’est pas utilisé. Veiller à ne rien raccorder à la borne de neutre sur le
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Le fil vert à rayures jaunes est la terre de l’équipement et doit être
raccordé au bus de neutre du boîtier de disjoncteur principal.
La commande de la baignoire à hydromassage et le système ont été précâblés en usine. Un
électricien agréé doit effectuer le raccordement normal de chacune des boîtes de jonction au réseau
électrique.
Raccorder les boîtes de jonction au réseau électrique. Les deux boîtes de jonction contiennent des fils
de couleur bleue, marron et verte à rayures jaunes.
Suivre tous les codes électriques locaux. Effectuer les raccordements de masse conformément aux
codes nationaux et locaux.
Chauffe-eau (modèles peuvent varier) de
style T (illustré) ou en-ligne (non-illustré)
Câble du chauffe-eau
électrique
Harnais câblage
Boîte de
jonction
Contrôle
Câble de la pompe
électrique
Depuis le
contrôle
Brun (L2)
* Connexions à faire au
disjoncteur
Connecteurs
câbles
Module
neutre
(Dans le
boîtier de
disjoncteur)
Source
120/240 VAC
Disjoncteur
typique à deux
pôles avec GFCI
* Ligne neutre
(Câble blanc
bouclé)
Câblage typique pour l'Amérique du Nord
Terre
(Vert à rayures
jaunes)
*L1
Pas de connexion
(Neutre)
Câblage site
(Du boîtier de jonction
au disjoncteur GFCI)
Connecteur câble
Bleu (L1)
*L2
240 V
120 V
240 V
120 V
Boîtier du
disjoncteur
L2N
Raccorder selon les codes nationaux et locaux.
Des cosses d'ouverture sont localisées au-dessus
du boÎtier de jonction.
* Equippement de
mise à la terre
L'électricien doit
prévoir un collier de serrage adéquat.
Kohler Co. Français-7 1022205-2-D
Effectuer les raccordements électriques (cont.)
Un faisceau de câblage a été précâblé en usine pour la communication entre le clavier, toutes les
fonctionnalités et la commande. Aucun câblage supplémentaire n’est nécessaire, mais s’assurer que
tous les fils sont bien sécurisés.
REMARQUE: Le faisceau de câblage comporte une antenne pour la télécommande en option. Ne pas
modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation.
1022205-2-D Français-8 Kohler Co.
7. Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage
Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage conformément aux instructions qui
accompagnent ce kit. Observer avec attention les instructions d’installation des jets ci-dessous - elles
sont très importantes et sont fournies ici pour assurer un fonctionnement sans problème.
REMARQUE: Le joint torique du jet doit être positionné correctement, lubrifié et en bon état pour
permettre une rotation facile et un bon fonctionnement du jet.
Poser le joint torique sur le premier épaulement du jet. Lubrifier le joint torique avec du lubrifiant à
la silicone afin d’éviter le fonctionnement bruyant du jet.
Insérer avec précaution le jet dans le logement, puis appuyer légèrement sur le jet et le tourner
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ne pas forcer sur le jet.
REMARQUE: Lorsqu’il est installé correctement, le jet doit pouvoir tourner sans difficulté dans un sens
comme dans l’autre.
8. Effectuer un essai de fonctionnement de la baignoire à hydromassage
Contrôler toutes les connexions électriques, puis vérifier que tous les raccords union sur les pompes
et les chauffe-eau sont bien serrés à la main.
S’assurer également que les deux ensembles de bandes de retenue des pompes ont été coupés et que
les commandes de la pompe reposent directement sur le sous-plancher. S’assurer que les pieds
isolants en caoutchouc sont en place.
Mettre la baignoire à hydromassage sous tension.
Remplir la baignoire à hydromassage jusqu’au-dessus des capteurs de niveau d’eau situés des deux
côtés de la baignoire.
Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant 5 minutes (se référer à la section Séquence
de fonctionnement).
Vérifier l’étanchéité des raccordements de tuyauterie à l’arrière de la baignoire à hydromassage.
Mettre en marche chaque option de la baignoire à hydromassage et vérifier son bon fonctionnement.
Vérifier l’absence de fuites d’eau sur l’arrière de la baignoire à hydromassage.
Le cas échéant, mettre le cycle de chromathérapie en marche et le laisser passer par le cycle de huit
couleurs; blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine, vert, jaune, orange et rouge. Le cycle des huit
couleurs dure à peu près 1 minute.
Vérifier ces fonctions en utilisant la télécommande. Se référer à la section Fonctionnement de la
télécommande.
Logement
Glisser le joint torique
sur la première épaule
du jet.
Vérifier le joint
torique et lubrifier.
Insérer le jet dans son logement,
pousser légèrement et tourner
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Kohler Co. Français-9 1022205-2-D
Effectuer un essai de fonctionnement de la baignoire à hydromassage (cont.)
REMARQUE: Pour plus d’informations concernant le fonctionnement de la baignoire à hydromassage,
consulter la section Confirmer le bon fonctionnement de ce guide.
1022205-2-D Français-10 Kohler Co.
9. Terminer la finition murale/plate-forme
Si cela n’a pas encore été fait, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant le rebord
de la baignoire à hydromassage.
Habiller l’ossature avec un matériau mural résistant à l’eau. Sceller les joints entre le rebord de la
baignoire à hydromassage et le matériau mural avec du mastic à la silicone.
Poser les rubans de joint et enduire le matériau mural résistant à l’eau. Poser la finition murale sur
le matériau mural résistant à l’eau à 1/16” (2 mm) au-dessus de la surface émaillée. Sceller les joints
entre le rebord de la baignoire à hydromassage et le matériau de finition murale avec du mastic à la
silicone.
Installer la garniture du robinet conformément les instructions qui l’accompagnent.
10. Nettoyer après l’installation
Lors du nettoyage après l’installation, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, afin de ne pas rayer ni
ternir la surface de la baignoire à hydromassage. Le cas échéant, utiliser de l’eau chaude et un
détergent liquide pour nettoyer la surface de la baignoire à hydromassage, le clavier utilisateur et la
télécommande.
Éliminer les taches résistantes, la peinture ou le goudron avec de l’essence de térébenthine ou un
diluant pour peinture. Ne pas laisser de nettoyants à base de distillats de pétrole rester en contact
avec les surfaces de la baignoire à hydromassage pendant une longue période. Retirer les résidus
de plâtre en raclant avec précaution avec un rebord en bois. Ne pas utiliser de grattoir en métal, de
brosses métalliques ou d’autres outils en métal. Utiliser un détergent en poudre sur un chiffon
humide pour fournir une action abrasive légère sur les résidus de plâtre.
Appliquer du mastic au silicone sur le matériau
mural hydrofuge et sur la finition murale
Posez le matériau
mural de finition.
Posez d'abord
le matériau mural
hydrofuge
Appliquer du mastic au silicone sur le matériau
mural hydrofuge et sur la finition murale
Posez le matériau
mural de finition.
Posez d'abord
le matériau mural
hydrofuge
Installation
encastrée
Installation
affleurante
Baignoire
d'hydromassage
Baignoire
d'hydromassage
Kohler Co. Français-11 1022205-2-D
11. Poser les coussins amovibles
AVIS: Ne pas submerger les coussins dans l’eau et ne pas les utiliser en tant que sièges.
REMARQUE: Pour obtenir une meilleure adhérence à la surface de la baignoire à hydromassage,
humecter la surface des ventouses à l’arrière des coussins.
Éliminer toute trace de savon ou d’huiles de la surface de la baignoire à hydromassage. Ilyades
ventouses sur la face arrière des coussins. Placer le grand coussin à l’endroit qui convient sur le
rebord de la baignoire à hydromassage et appuyer fermement au niveau des ventouses du talon de
la main. Placer les petits coussins aux endroits souhaités au-dessus de la ligne d’eau en appuyant
fermement du talon de la main. Vérifier que les coussins sont bien attachés sur la baignoire à
hydromassage.
Pour détacher les coussins, les soulever de la surface de la baignoire à hydromassage.
Placer les petits coussins à l'endroit souhaité
au-dessus de la ligne de niveau d'eau.
Positionner le grand coussin
sur le rebord de la baignoire,
et appuyer fermement avec
la paume de la main.
Trois coussins sont représentés
- quatre coussins sont inclus
1022205-2-D Français-12 Kohler Co.
12. Confirmer le bon fonctionnement
Remplir la baignoire à hydromassage
REMARQUE: Lire ces étapes avec attention avant de faire fonctionner la baignoire à hydromassage.
Tourner les bague de garniture des jets entièrement dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Orienter les buses des jets vers le fond du bain.
REMARQUE: Pour l’utilisation de la cascade (Waterfall) seulement (pas les jets Flexjet ou Riverjet), il
suffit de remplir le bain jusqu’à environ 2” (50 mm) au-dessus du haut des couvercles d’aspiration.
REMARQUE: Pour l’utilisation de la cascade ou des jets Flexjet (pas Riverjet), il suffit de remplir le bain
jusqu’à environ 2” (50 mm) au-dessus du haut du Flexjet le plus haut.
Pour utiliser toutes les fonctions: Remplir la baignoire à hydromassage jusqu’au-dessus des
capteurs de niveau d’eau d’un côté ou de l’autre des jets Riverjet.
REMARQUE: Les jets Riverjet fonctionnent uniquement si les capteurs de niveau d’eau sont
complètement couverts d’eau. Si le niveau de l’eau passe en-dessous des capteurs, les jets Riverjet se
coupent automatiquement et les Flexjet sont activés. Les jets Riverjet et Flexjet ne fonctionnent pas en
même temps.
REMARQUE: La température de l’eau de la baignoire à hydromassage ne doit pas dépasser 104°F (40°C).
Le chauffe-eau s’arrête automatiquement lorsque la température de l’eau s’approche de 104°F (40°C) et il
reste coupé jusqu’à ce que l’eau refroidisse.
Eau - Capteurs de Niveau - Pour utiliser toutes
les fonctions, remplissez d'eau au-dessus des
capteurs de niveau d'eau.
Pour n'utiliser que la Cascade et les Flexjets, remplissez à
2" (5 cm) au-dessus de la plus haute buse.
Pour utiliser le mode Waterfall (cascade),
remplir la baignoire à 2" (5 cm) au-dessus
du couvercle d'aspiration.
Flexjet - Tournez la bague de la buse
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et orientez la buse vers le bas.
Couvercle d'aspiration
Riverjet
Kohler Co. Français-13 1022205-2-D
13. Séquence de fonctionnement
REMARQUE: Un chauffe-eau intégré aide à maintenir automatiquement la température de l’eau lorsque
la baignoire à hydromassage fonctionne, tant que la température de l’eau ne dépasse pas 104°F (40°C). Le
chauffe-eau se coupe aux températures plus hautes.
IMPORTANT! Consulter le guide du propriétaire pour de plus amples informations sur le clavier
utilisateur et la télécommande.
REMARQUE: Cette baignoire utilise deux pompes. L’une des pompes alimente la cascade et l’autre
propulse l’eau à travers les jets Flexjet et Riverjet.
Pour mettre la baignoire à hydromassage en marche: Appuyer sur la touche Marche/Arrêt ou
tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité, tel que décrit ci-dessous.
Pour accéder au mode souhaité: Tourner la bague extérieure jusqu’à ce que la touche clignote en
bleu. Appuyer sur “OK” pour activer le mode. Le mode activé clignote en vert. Pour arrêter un
mode, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que la touche clignote en bleu et appuyer de nouveau
sur “OK”. Vérifier chacune des fonctions indiquées ci-dessous.
Cascade: Lorsqu’elle est activée, la cascade commence à s’écouler à un débit moyen au bout de
quelques secondes. Le mode Cascade n’est pas chauffé. Augmenter ou diminuer le débit de l’eau en
appuyant sur les flèches haut ou bas du clavier. Une barre indicatrice située au centre du clavier
indique le débit d’eau. Le mode Cascade peut être utilisé seul ou avec l’un quelconque des modes
suivants: Flexjet, Whitewater ou Rapids.
Flexjet: Lorsqu’ils sont activés, les jets Flexjets situés plus bas dans la baignoire à hydromassage que
les Riverjet, démarrent immédiatement à un débit moyen. Augmenter ou diminuer le débit de l’eau
en appuyant sur les flèches haut ou bas du clavier. Une barre indicatrice située au centre du clavier
indique le débit d’eau.
Whitewater: Le mode Whitewater active les deux jets Riverjet extérieurs derrière la nuque à un
débit moyen. Augmenter ou diminuer le débit de l’eau en appuyant sur les flèches haut ou bas du
clavier. Une barre indicatrice située au centre du clavier indique le débit d’eau.
Rapids: Le mode Rapids active les quatre jets Riverjet derrière la nuque à un débit moyen.
Augmenter ou diminuer le débit de l’eau en appuyant sur les flèches haut ou bas du clavier. Une
barre indicatrice située au centre du clavier indique le débit d’eau.
Tidepool: Cette fonction coupe le débit d’air vers les jets pour produire un effet relaxant et apaisant.
La fonction Tidepool peut être utilisée à tout moment, quels que soient les jets activés. Le mode
Tidepool est sans effet sur la cascade.
REMARQUE: Une petite quantité d’air peut sortir d’un ou plusieurs jets peu après que la fonction
Tidepool a été activée.
Mode buses Flexjet
Active le mode sélectionné
Mode Cascade
Tournez la bague
extérieure pour
accéder au mode
désiré.
Marche/Arrêt
Couleur spécifique de la chroma-
thérapie (modèles H2 seulement)
Chauffage
Marche/Arrêt
Cycle de chromathérapie
(modèles H2 seulement)
Réduit le débit
Tide Pool
Barre d'indication -
Montre le débit de l'eau
Mode Riverjet Rapids
Augmente le débit
Mode Riverjet
Whitewater
Tournez la bague du Flexjet
dans le sens horaire pour
diminuer le débit de l'eau.
Tournez la rosace de
la buse du Flexjet dans
le sens antihoraire pour
augmenter le débit de l'eau.
Clavier utilisateur éclairé
1022205-2-D Français-14 Kohler Co.
Séquence de fonctionnement (cont.)
Chauffe-eau: Un chauffe-eau intégré aide à maintenir automatiquement la température de l’eau
lorsque des jets sont activés, tant que la température de l’eau ne dépasse pas 104°F (40°C). Le
chauffe-eau peut être coupé à tout moment durant la marche de la pompe en tournant la bague
extérieure jusqu’à ce que la touche du chauffe-eau clignote puis en appuyant sur “OK”. Appuyer
une nouvelle fois sur “OK” pour remettre le chauffe-eau en marche.
Ce système d’hydromassage ajoute de l’air aux jets d’eau (s’il n’est pas en mode Tidepool) pour
augmenter la force du courant d’eau. Pour réduire la force du courant d’eau d’hydromassage,
tourner les bagues de garniture des jets dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir la
force souhaitée. Tourner les bagues de garniture dans le sens contraire pour augmenter la force du
jet.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter la baignoire à hydromassage.
REMARQUE: Un minuteur intégré arrête automatiquement la pompe et le moteur après environ 20
minutes de fonctionnement.
14. Fonctionnement avec chromathérapie
Sur les modèles H2 seulement
REMARQUE: La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes de fonctionnement. La
chromathérapie peut aussi être utilisée lorsque la pompe n’est pas en marche.
Cycle de chromathérapie: Quand ce mode est activé, les lampes de chromathérapie passent
automatiquement et continuellement par le cycle de huit couleurs: blanc, violet, bleu indigo,
aigue-marine, vert, jaune, orange et rouge. Un cycle des huit couleurs dure à peu près une minute.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur “OK” pour l’activer. Appuyer
sur “OK” quand le mode de chromathérapie est activé pour éteindre les lampes.
Sélection de couleur spécifique de chromathérapie: Lorsque ce mode est activé, l’utilisateur peut
sélectionner une couleur spécifique pour le bain. Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce
mode, appuyer sur “OK” pour l’activer et utiliser les flèches haut/bas pour atteindre la couleur
souhaitée. Quand le mode de chromathérapie est activé, appuyer sur “OK” pour éteindre les
lampes.
15. Fonctionnement de la télécommande
REMARQUE: Se référer au guide du propriétaire pour obtenir des instructions détaillées sur la
télécommande.
La télécommande met les fonctions de la baignoire à hydromassage à portée de main. L’accès et la
modification des modes/fonctionnalités sont possibles à partir de la télécommande. La
télécommande étanche est conçue pour être utilisée dans le bain et flotte sur l’eau. La télécommande
utilise deux piles AAA.
Le bouton de sélection de mode fonctionne de la même manière que la bague extérieure. Lorsque
l’on appuie sur “M”, un des modes clignote sur le clavier utilisateur. Si l’on appuie de nouveau sur
“M”, le mode suivant, dans le sens de l’aiguille d’une montre, clignote. Lorsque le mode souhaité
clignote, appuyer sur “OK” pour l’activer.
Lorsque le mode Flexjet, Cascade, Whitewater ou Rapids est activé, les flèches permettent
d’augmenter ou réduire le débit d’eau.
Dépannage
AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler
Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour obtenir un service sous
garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada ou le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique.
Kohler Co. Français-15 1022205-2-D
Dépannage (cont.)
REMARQUE: Hors de l’Amérique du Nord, le GFCI peut être connu sous le nom de dispositif à courant
résiduel (RCD).
Dépannage du système de la baignoire à hydromassage
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier ne s’illumine
pas quand on appuie sur
le bouton Marche/Arrêt
ou quand la bague
extérieure est tournée.
A. Commande pas alimentée. A. Vérifier le câblage et raccorder
l’alimentation électrique.
B. GFCI déclenché. B. Réarmer le GFCI.
C. Le faisceau de câblage entre le
clavier utilisateur et la
commande est desserré,
débranché ou endommagé.
C. Vérifier les raccordements du
câblage. Le cas échéant, changer le
faisceau de câblage.
D. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
D. Changer le clavier utilisateur.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Changer la commande.
2. Le moteur démarre, mais
certains jets ne
fonctionnent pas.
A. Jet fermé. A. Tourner la bague du jet dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre pour ouvrir.
B. Le jet n’est pas installé
correctement.
B. Réinstaller le jet; vérifier l’état du
joint torique.
C. Jets obstrués. C. Éliminer l’obstruction.
3. Le clavier utilisateur est
illuminé, mais il ne
répond pas aux touches
ou à la bague extérieure.
A. Le programme de commande
est bloqué.
A. Réarmer le GFCI.
C. Le faisceau de câblage entre le
clavier utilisateur et la
commande est desserré,
débranché ou endommagé.
C. Vérifier les raccordements du
câblage. Le cas échéant, changer le
faisceau de câblage.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Changer le clavier utilisateur.
D. La commande ne fonctionne
pas.
D. Changer la commande.
4. La barre indicatrice du
clavier ne cesse de défiler
au démarrage.
A. Le programme de commande
est bloqué.
A. Réarmer le GFCI.
C. Le faisceau de câblage entre le
clavier utilisateur et la
commande est desserré,
débranché ou endommagé.
C. Vérifier les raccordements du
câblage. Remplacer le faisceau de
câblage si nécessaire.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Changer le clavier utilisateur.
D. La commande ne fonctionne
pas.
D. Changer la commande.
5. Le clavier est illuminé,
mais la pompe de
démarre pas.
A. Le cordon d’alimentation entre
la pompe et la commande est
desserré, débranché ou
endommagé.
A. Vérifier les raccordements du
câblage.
B. La pompe ne fonctionne pas. B. Changer la pompe.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Changer la commande.
6. Le moteur fonctionne
mais la pompe ne
s’amorce pas (cavitation).
A. Le pompe est placée trop haut. A. Abaisser la pompe/commande au
niveau du sous-plancher.
1022205-2-D Français-16 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. Petite fuite d’air à l’entrée de la
pompe.
B. Bien serrer le(s) écrou(s) sur le côté
admission de la pompe.
C. Le moteur/la pompe ne
fonctionne pas.
C. Changer le moteur/la pompe.
D. La commande ne fonctionne
pas.
D. Changer la commande.
7. Débit d’eau des doubles
orifices de remplissage
faible ou insuffisant.
A. Conduites d’arrivée d’eau
obstruées.
A. Éliminer l’obstruction.
B. Robinet coupleur pas
complètement ouvert.
B. Tourner la poignée du robinet
coupleur.
8. Débit d’eau de la cascade
faible ou insuffisant.
A. Aspiration ou faisceau obstrués. A. Éliminer l’obstruction.
B. La pompe ne fonctionne pas. B. Changer la pompe.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Changer la commande.
9. Les jets Riverjet
fonctionnent, mais les jets
Whitewater/Rapids ne
fonctionnent pas comme
prévu.
A. Pas assez d’eau dans la cuve de
la baignoire à hydromassage.
A. Remplir la baignoire de telle
manière que l’eau couvre les
capteurs de niveau.
B. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
B. Changer le clavier utilisateur.
C. La vanne papillon ne fonctionne
pas.
C. Contrôler le câblage. Changer la
vanne papillon.
D. La commande ne fonctionne
pas.
D. Changer la commande.
10. Les flèches de commande
haut/bas ne modifient pas
le débit d’eau comme
décrit.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Contrôler le câblage. Changer le
clavier utilisateur.
B. La pompe ne fonctionne pas. B. Contrôler le câblage. Changer la
pompe.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Contrôler le câblage. Changer la
commande.
11. L’écoulement d’air à
travers les jets ne s’arrête
pas lorsque le mode
Tidepool est activé.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Changer le clavier utilisateur.
B.
La vanne papillon ne fonctionne
pas.
B. Contrôler le câblage. Changer la
vanne papillon.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Contrôler le câblage. Changer la
commande.
12. L’air continue de s’écouler
par un ou plusieurs jets
plusieurs secondes après
l’activation du mode
Tidepool.
A. Fonctionnement normal -
l’écoulement d’air cesse au bout
d’une courte durée.
A. Aucune action nécessaire.
13. La pompe s’arrête avant
18 minutes.
A. GFCI déclenché. A. Identifier l’origine du problème,
puis y remédier. Réarmer le GFCI.
B. L’aspiration est obstruée. B. Éliminer l’obstruction.
C. Jets obstrués. C. Éliminer l’obstruction.
D. Surchauffe du moteur et
système de protection activé.
D. Voir s’il y a une obstruction au
niveau de l’aspiration et/ou des
jets. Éliminer l’obstruction et laisser
le moteur refroidir.
Kohler Co. Français-17 1022205-2-D
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
14. La pompe ne s’arrête pas
automatiquement au bout
de 22 minutes.
A. Minuterie de 20 minutes
désactivée par inadvertance.
A. Consulter le manuel d’entretien.
15. La pompe ne s’arrête pas
quand on appuie sur la
touche de marche du
clavier.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Changer le clavier utilisateur.
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Changer la commande.
16. La pompe fonctionne,
mais la fonction de vitesse
variable ne fonctionne
pas.
A. Le moteur/la pompe ne
fonctionne pas.
A. Changer le moteur/la pompe.
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Changer la commande.
17. L’eau de la baignoire se
refroidit pendant la
marche de la pompe.
A. La température de l’eau dépasse
104°F (40°C).
A. Laisser l’eau du bain refroidir.
B. Le chauffe-eau est arrêté sur le
clavier utilisateur.
B. Mettre le chauffe-eau en marche.
C. Le câblage entre le chauffe-eau
et la commande est desserré,
débranché ou endommagé.
C. Vérifier les raccordements du
câblage.
D. Le chauffe-eau ne fonctionne
pas.
D. Changer le chauffe-eau.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Changer la commande.
18. Fonctionnement bruyant. A. Les sangles de retenue de la
pompe n’ont pas été coupées.
A. Couper les sangles avec des
cisailles de ferblantier.
B. Joint torique de jet sec ou
délogé (crissement).
B. Retirer le jet, changer et lubrifier le
joint torique et réinstaller le jet.
19. La télécommande (si
présente) ne fonctionne
pas.
A. Les piles sont mal installées ou
déchargées.
A. Changer les piles.
B. L’antenne sur le faisceau de
câblage est endommagée.
B. Changer le faisceau de câblage.
C. La télécommande n’est pas
programmée correctement.
C. Consulter le guide du propriétaire
ou le manuel d’entretien.
D. La télécommande ne fonctionne
pas.
D.
Changer la télécommande.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Changer la commande.
Dépannage des lampes de chromathérapie - Modèles H2 seulement
Symptômes Causes probables Action recommandée
20. Les lampes de
chromathérapie ne
fonctionnent pas.
A. Le câblage ou les branchement
sont desserrés, débranchés ou
endommagés.
A. Vérifier les raccordements du
câblage. Changer le câblage si
nécessaire.
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Changer la commande.
1022205-2-D Français-18 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kohler 1394-H2-0 Guide d'installation

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à