Behringer SHARK FBQ100 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide
4
5
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser pisado
y que esté protegido de objetos a lados.
Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la
zona de la clavija y en el punto donde sale
del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o
accesorios especi cados por elfabricante.
12. Use únicamente
la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o
mesa especi cados
por el fabricante o
suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tengacuidado para evitar daños y caídas al
tropezar con algúnobstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente
a servicios técnicos cuali cados. Launidad
requiere mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de suministro
de energía o el enchufe presentaran
daños, sehubiera derramado un líquido o
hubieran caído objetos dentro del equipo,
si el aparato hubiera estado expuesto a
la humedad o la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal o si ha sufrido
algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que la
conexión disponga de una unión a tierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve
como único medio de desconexión, éste
debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN
SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL
EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK,
MIDAS, BUGERA, YTURBOSOUND
SON PARTE DEL GRUPOMUSIC GROUP
MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD
DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS.
MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO
DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR
CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA
BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE
EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍASO
EXPLICACIONES QUE APARECEN EN
ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN
VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO
A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A
TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES.
LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO
SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO
QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA
QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA
EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTEMANUAL
ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL
COPYRIGHT. ESTEMANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO,
NICOMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN
TIPO DE MEDIO, TANTOSI ES ELECTRÓNICO
COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER
TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SINLA
AUTORIZACN EXPRESA Y POR ESCRITO
DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay,
P.O. Box 146, Road Town, Tortola,
BritishVirgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones
aplicables de la garantía así como
información adicional sobre la Garantía
limitada de MUSICgroup, consulteonline
toda la información en la web
www.music-group.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une tension
électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisezuniquement des câbles d’enceintes
professionnels de haute qualité avec  ches
Jack mono 6,35 mm ou  ches à
verrouillages déjà installées. Touteautre
installation ou modi cation doit être
e ectuée uniquement par un
personnelquali é.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer
des chocsélectriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre !
Tienimportantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du
manuel d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas ouvrir
le capot de l’appareil ni démonter le
Consignes de sécurité
panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à un
professionnelquali é.
Attention
Pour réduire les risques de
feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie,
à la moisissure, auxgouttes ou aux
éclaboussures. Neposez pas de récipient
contenant un liquide sur lappareil
(unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un
personnel quali é. Pour éviter tout risque
de choc électrique, n’e ectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit décrite
par le manuel d’utilisation. Les éventuelles
réparations doivent être e ectuées
uniquement par un technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignesd’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’unliquide.
6. Nettoyez lappareil avec un chi onsec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne
ventilation de lappareil via ses ouïes
de ventilation. Respectezles consignes
du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à proximité
d’une source de chaleur telle qu’un
chau age, unecuisinière ou tout appareil
dégageant de la chaleur (ycompris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises terre.
Lesprises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus
large est le contact de sécurité. Lesprises
terre possèdent deux contacts plus une
mise à la terre servant de sécurité. Si la
prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas
à celles de votre installation électrique,
faitesappel à un électricien pour e ectuer
le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé darêtes
coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé,
notamment au niveau de sa prise électrique
et de lendroit où il est relié à l’appareil;
celaest également valable pour une
éventuelle rallongeélectrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires
et des appareils supplémentaires
recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec
le produit. Déplacezprécautionneusement
tout chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension
secteur en cas dorage ou si lappareil reste
inutilisé pendant une longue période
detemps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil
doivent être e ectués uniquement par du
personnel qualié. Aucunentretien n’est
nécessaire sauf si l’appareil est endommagé
de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet a
pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite
d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection par
mise à laterre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de
tout appareil dénué de bouton marche/
arrêt doit rester accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET
APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS
SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE.
BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS,
BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE
DU MUSICGROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTESLES MARQUES DÉPOSÉES SONT
LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES
RESPECTIFS. LASOCIÉTÉ MUSICGROUP
N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES
OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE
BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR
LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES
OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS
CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET
CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER
LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSIC GROUP NE
SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE
REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS
ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS
DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU
REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP
DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU
INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS DAUTEURS. ILEST
INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER
CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME
QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE
SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE
NEGACIÓN LEGAL GARANTÍA LIMITADA
DÉNI LÉGAL
10 11SHARK FBQ100 Quick Start Guide
(EN) Step 1: Hook-up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
SHARK FBQ100 Hook-up
Feedback protection for one microphone
Protección contra realimentación para un micrófono
Protection contre le Larsen pour un micro
Schutz vor Rückkopplung bei Mikrofonbetrieb
Proteção de retorno para um microfone
Feedback protection for an
acoustic guitar (only possible if the
guitar has a preamp included)
Protección contra realimentación
para una guitarra acústica
Protection contre le Larsen
pour une guitare acoustique
Schutz vor Rückkopplung beim
Betrieb einer Gitarre mit
einem internen Vorverstärker
Proteção de retorno para
guitarra acústica
FBQ100 in the insert path
FBQ100 en la ruta de inserción
FBQ100 en insertion dans le trajet du signal
FBQ100 im Insertweg
FBQ100 no cabo de entrada
+4 dBu
MIC
MIC
+4dBu LINE
RETURN
SEND
+4 dBu LINE
14 15SHARK FBQ100 Quick Start Guide
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
SHARK FBQ100 Controls
DELAY button allows
a delay to be adjusted
for speakers that are
mounted farther into
the audience than the
speakers onstage.
El botón DELAY le
permite ajustar un
retardo para los
altavoces que estén
colocados más lejos
entre el público en
comparación con los
altavoces delescenario.
La touche DELAY vous
permet de régler le
temps de retard pour
les enceintes installées
plus loin dans le public,
parrapport à la scène.
Mit dem DELAY-Knopf
kann die Verzögerung
r Lautsprecher justiert
werden, welche weiter
im Zuschauerraum
montiert sind als die
Lautsprecher auf
derBühne.
DELAY botão permite o
ajustamento das caixas
de som embutidas que
estão entre o público
e as caixas dispostas
no palco.
LOW CUT button
activates the adjustable
low cut lter, which
eliminates unwanted
low frequencies.
Holdingthe LOW CUT
button for an extended
period of time activates
the keypad lock, which
prevents inadvertent
parametechanges.
El botón LOW CUT
activa un ltro
ajustable de corte de
graves que elimina las
bajas frecuencias no
deseadas. Mantenga
pulsado este botón LOW
CUT durante un cierto
periodo de tiempo para
activar el bloqueo del
teclado, que evita
cambios accidentales en
losparámetros.
La touche LOW CUT
active le ltre coupe-
bas réglable, qui permet
d'éliminer les basses
fréquences parasites.
Maintenez la touche
LOW CUT enfoncée pour
verrouiller le clavier,
cequi permet d'éviter
toute modication
accidentelle
desréglages.
CLIP LEVEL meter
indicates the operating
level of the digital
circuitry. Adjust the CLIP
LEVEL knob to optimize
the operating level to
the input signal. If the
CLIP LED lights, turn
the CLIP LEVEL knob
counter-clockwise a
smallamount.
El medidor CLIP LEVEL
indica el nivel operativo
de la circuitería digital.
Ajusteel mando CLIP
LEVEL para optimizar
el nivel operativo de la
señal de entrada. Sies
piloto CLIP se ilumina,
gireel mando CLIP
LEVEL a la izquierda
un poco.
L'acheur de niveau
CLIPLEVEL indique le
niveau du signal dans
le circuit numérique.
Utilisezle bouton CLIP
LEVEL pour optimiser
le niveau de travail du
signal d'entrée. Si la Led
CLIP s'allume, tournezle
bouton CLIP LEVEL un
peu vers lagauche.
Mit dem LOWCUT-Knopf
wird der einstellbare
Trittschalllter aktiviert,
welcher unerwünschte
Niederfrequenzen
beseitigt. Wenn Sie den
LOW CUT-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wird die
Tastensperre aktiviert,
die unbeabsichtigte
Parameteränderungen
verhindert.
LOW CUT botão ajusta
o corte do ltro, o
que elimina baixas
freqüências. Pressioneo
botão LOW CUT por um
período prolongado
para travar as teclas,
o que evita mudanças
deparâmetros.
Auf dem CLIP
LEVEL-Meter wird
das Arbeitsniveau der
digitalen Schaltung
angegeben. Justieren
Sie den CLIP LEVEL-
Drehknopf, um den
Betriebspegel an das
Eingangssignal optimal
anzupassen. Wenn
die CLIP LED leuchtet,
drehen Sie den CLIP
LEVEL-Drehknopf
etwas entgegen
demUhrzeigersinn.
CLIP LEVEL indica o
nível de operação do
circuíto digital. Ajusto
o botão CLIP LEVEL para
otimozar o nível do sinal
de entrada. Se a luz do
CLIP LED se ascender,
vire delicadamente o
botão CLIP LEVEL no
sentido anti-horário.
UP and DOWN buttons
raise and lower the
parameter values shown
in the DISPLAY.
Los botones UP y
DOWN aumentan o
disminuyen el valor
de los parámetros
que aparecen en
laPANTALLA.
Les touches UP et
DOWN permettent
d'augmenter/diminuer
la valeur du paramètre
aché à l'ÉCRAN.
Mit den UP- und
DOWN-Knöpfen
können die
im DISPLAY
dargestellten
Parameterwerte
erhöht bzw.
verringert werden.
UP and DOWN
botões aumentam
e diminuem
os parêmetros
mostrados no
DISPLAY.
DISPLAY shows
the present
parametervalues.
La PANTALLA
le muestra los
valores activos de
losparámetros.
L'ÉCRAN ache
la valeur du
paramètrecourant.
Auf dem DISPLAY
werden die aktuellen
Parameterwerte
angezeigt.
DISPLAY mostra
os valores dos
parêmetrosatuais.
STATUS LEDs indicate
the parameters that can
beadjusted.
Los pilotos de
ESTADO le indican los
parámetros que pueden
serajustados.
Les Leds de STATUT
indiquent les
paramètres que vous
pouvez régler.
Die STATUS LEDs
zeigen die Masseinheit
des Parameters an der
gerade bearbeitet wird.
STATUS LEDs indicam
os parâmetros que
podem ser ajustados.
16 17SHARK FBQ100 Quick Start Guide
GATE button enables
the UP and DOWN
buttons to adjust the
noise gate. Holding
the GATE button for
an extended period
of time activates the
GATE LEARN function,
whichautomatically
analyzes the audio
and sets the noise
gatethreshold.
El botón GATE hace
que los botones UP y
DOWN ajusten la puerta
de ruidos. Mantenga
pulsada este botón GATE
durante un periodo de
tiempo largo para que
se active la función GATE
LEARN, queanalizará
la señal audio de forma
automática y ajustará
en base a esa señal el
umbral de la puerta
deruidos.
La touche GATE permet
aux touches UP et
DOWN de régler le Noise
Gate. Maintenez la
touche GATE enfoncée
pour activer la fonction
GATE LEARN, quianalyse
automatiquement
le signal audio
et détermine
automatiquement le
seuil du Noise Gate.
COMPRESSOR button
allows two parameters
to be adjusted for the
compressor function.
Press the button once
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the density (aka
ratio) of the eect.
Press the button again
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the attack and
release times from 10 to
1000milliseconds.
El botón COMPRESSOR
le permite ajustar dos
parámetros para la
función de compresor.
Pulse una vez este
botón para hacer que
los botones UP y DOWN
ajusten la densidad
(también conocido
como "ratio") del efecto.
Pulseeste botón de
nuevo para hacer que
UP y DOWN ajusten los
tiempos de ataque y
salida en el rango de
10a 1000milisegundos.
La touche
COMPRESSOR vous
permet de régler les
deux paramètres
du compresseur.
Appuyezune fois pour
utiliser les touches UP
et DOWN pour régler
la densité (letaux) de
compression. Appuyezà
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour
régler les paramètres
d'attaque et de
tablissement de 10 à
1000 millisecondes.
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
Mit dem COMPRESSOR
Knopf können zwei
Parameter für die
Kompressorfunktion
justiert werden.
Drücken Sie den Knopf,
um mit den UP- und
DOWN-Knöpfen die
Wirkungsdichte (das
Verhältnis) des Eekts
einzustellen. Drücken
Sie den Knopf erneut,
um mit den UP- und
DOWN-Knöpfen die
Attack- bzw. die
Release-Zeit zwischen
10 und 1000 ms
zujustieren.
COMPRESSOR botão
permite o ajustamento
de dois parâmetros
para a função do
compressor. Pressione
uma vez o botão para
permitir que os botões
UP and DOWN ajustem
a densidade (aka ratio)
do efeito. Pressione o
botão novamente para
permitir que os botões
UP and DOWN ajustem e
emitam tempos de 10 a
1000 millisegundos.
Mit dem GATE-Knopf
wird ermöglicht,
dass die UP- und
DOWN-Knöpfe das
Noise Gate justieren.
Wenn Sie den GATE-
Knopf eine längere
Zeit gedrückt halten,
wird die GATE LEARN-
Funktion aktiviert,
die automatisch das
Audio analysiert
und die Noise-Gate-
Schwellefestlegt.
GATE botão permite que
os botões UP and DOWN
ajustem os ruídos.
Pressione o botão
GATE por um período
prolongado para ativar
a função GATE LEARN,
que automaticamente
analisa o audio e ajusta
os ruídos.
FBQ FILTER LEDs
display the status
of the 12individual
lters. Fourlter
modes are available
– disabled lters,
free lters, setlters,
andpermanently
setlters.
Los pilotos FBQ
FILTER le muestran el
estado de los 12 ltros
individuales. Dispone de
cuatro modos de ltro
– ltros desactivados,
free (libres),
set(congurados)
y permanently set
(congurados de
formapermanente).
Les Leds FBQ
FILTER indiquent le
statut des 12ltres
anti-Larsen. Quatre
modes de ltres sont
disponibles – désactivé,
libre, implémenté,
et implémenté de
façonpermanente.
FILTER button allows
two parameters to
be adjusted for the
feedback lter. Press the
button once to enable
the UP and DOWN
buttons to adjust the
sensitivity. Press the
button again to enable
the UP and DOWN
buttons to adjust the
maximum attenuation.
Holdingthe FILTER
button down for an
extended period of
time activates the
FILTER LEARN function,
whichautomatically
searches for feedback
frequencies and assigns
free lters to the
frequencies found.
El botón FILTER le
permite ajustar dos
parámetros para el
ltro de realimentación.
Pulseuna vez el botón
para hacer que los
botones UP y DOWN
ajusten la sensibilidad.
Pulse este botón de
nuevo para hacer que
entonces UP y DOWN
ajusten la atenuación
máxima. Mantenga
pulsado el botón
FILTER durante un
tiempo para que se
active la función FILTER
LEARN, que localizará
de forma automática
las frecuencias de
realimentación y
asignará ltros libres a
dichasfrecuencias.
La touche FILTER
permet de régler les
deux paramètres de
suppression du Larsen.
Appuyez une fois sur
la touche pour utiliser
les touches UP et
DOWN pour régler la
sensitibilité. Appuyez à
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour
régler l'atténuation
maximum. Maintenez
la touche FILTER
enfoncée pour activer
la fonction FILTER
LEARN, qui lance la
recherche automatique
des fréquences de
Larsen et assigne
les ltres libres aux
fréquencesparasites.
Mit dem FILTER-Knopf
können zwei Parameter
für den Feedback-
Filter justiert werden.
Drücken Sie den
Knopf einmal, um zu
ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die Empndlichkeit
justieren. Drücken Sie
den Knopf erneut, um
zu ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die maximale Dämpfung
justieren. Wenn Sie
den FILTER-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wird die FILTER
LEARN-Funktion
aktiviert, welche
automatisch nach
Feedback-Frequenzen
sucht und freie Filter
den gefundenen
Frequenzen zuweist.
FILTER botão permite
que dois parêmetros
sejam ajustados para
o retorno do ltro.
Pressione o botão uma
vez para permitir que
os botões UP and DOWN
ajustem a sensibilidade.
Pressioneo botão
novamente para
permitir que os botões
UP and DOWN ajustem
o atenuante ao máximo.
Pressione o botão
FILTER por um período
prolongado para ativar a
função do FILTER LEARN,
que automaticamente
irá procurar por
retorno de freqüência
e designar ltros
para as freqüências
encontradas.
Die FBQ FILTER LEDs
zeigen den Status der 12
einzelnen Filter. Es sind
4 Filtermodi verfügbar:
deaktivierte Filter,
freie Filter, gesetzte
Filter und permanent
gesetzte Filter
FBQ FILTER LEDs
mostram o status de
12 individuais ltros.
Quatro ltros estão
disponíveis - ltros
desabilitados,
ltros livres,
conjunto de ltros,
eltrospermanentes.
SHARK FBQ100 Controls
18 19SHARK FBQ100 Quick Start Guide
SHARK FBQ100 Controls
FILTER button allows
two parameters to be
adjusted for the feedback
lter. Press the button
once to enable the UP
and DOWN buttons to
adjust the sensitivity.
Press the button again
to enable the UP and
DOWN buttons to
adjust the maximum
attenuation. Holdingthe
FILTER button down
for an extended period
of time activates the
FILTER LEARN function,
whichautomatically
searches for feedback
frequencies and assigns
free lters to the
frequencies found.
El botón FILTER le
permite ajustar dos
parámetros para el
ltro de realimentación.
Pulseuna vez el botón
para hacer que los
botones UP y DOWN
ajusten la sensibilidad.
Pulse este botón de
nuevo para hacer que
entonces UP y DOWN
ajusten la atenuación
máxima. Mantenga
pulsado el botón
FILTER durante un
tiempo para que se
active la función FILTER
LEARN, que localizará
de forma automática
las frecuencias de
realimentación y
asignará ltros libres a
dichasfrecuencias.
La touche FILTER
permet de régler les
deux paramètres de
suppression du Larsen.
Appuyez une fois sur
la touche pour utiliser
les touches UP et
DOWN pour régler la
sensitibilité. Appuyez à
nouveau sur la touche
pour utiliser les touches
UP et DOWN pour régler
l'atténuation maximum.
Maintenez la touche
FILTER enfoncée pour
activer la fonction FILTER
LEARN, qui lance la
recherche automatique
des fréquences de Larsen
et assigne les ltres libres
aux fquencesparasites.
Mit dem FILTER-Knopf
können zwei Parameter
für den Feedback-Filter
justiert werden. Drücken
Sie den Knopf einmal, um
zu ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die Empndlichkeit
justieren. Drücken Sie
den Knopf erneut, umzu
ermöglichen, dass die
UP- und DOWN-Knöpfe
die maximale Dämpfung
justieren. Wenn Sie
den FILTER-Knopf eine
längere Zeit gedrückt
halten, wirddie
FILTER LEARN-
Funktion aktiviert,
welcheautomatisch nach
Feedback-Frequenzen
sucht und freie Filter
den gefundenen
Frequenzenzuweist.
FILTER botão permite
que dois parêmetros
sejam ajustados para
o retorno do ltro.
Pressione o botão uma
vez para permitir que
ACTIVE button sets
inoperative lters to
automatic search mode.
Holding the ACTIVE
button for an extended
period of time enables
the RESET function,
which sets all lters to
automatic searchmode.
El botón ACTIVE
congura los ltros no
operativos al modo de
búsqueda automática.
Mantenga pulsado
este botón ACTIVE
durante un periodo
de tiempo largo para
activar la función
RESET, quehará que
todos los ltros queden
ajustados al modo de
búsquedaautomática.
La touche ACTIVE
place les ltres
inutilisés en mode de
recherche automatique.
Maintenezla touche
ACTIVE enfoncée pour
activer la fonction
RESET, qui initialise tous
les ltres en mode de
recherche automatique.
Mit dem ACTIVE-Knopf
werden Filter, die nicht
benutzt werden, in
den automatischen
Suchmodus versetzt.
Wenn Sie den ACTIVE-
Knopf eine längere Zeit
gedrückt halten, wird
die RESET-Funktion
aktiviert, die alle Filter
in den automatischen
Suchmodus versetzt.
ACTIVE botão ajusta
ltros inoperantes para
o modo de pesquisa
automática. Pressione
o botão ACTIVE por um
período prolongado
para ativar a função
RESET, que ajusta todos
os ltros no modo de
pesquisa automático.
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controlos
os botões UP and
DOWN ajustem
a sensibilidade.
Pressione o botão
novamente para
permitir que os
botões UP and DOWN
ajustem o atenuante
ao máximo. Pressione
o botão FILTER por um
período prolongado
para ativar a função
do FILTER LEARN, que
automaticamente
irá procurar por
retorno de freqüência
e designar ltros
para as freqüências
encontradas.
OUTPUT button selects
between +4 dBu or
microphone level.
El botón OUTPUT
le permite elegir
entre +4dBu o nivel
demicrófono.
La touche OUTPUT
sélectionne le niveau
de sortie à +4 dBu ou à
niveau micro.
Mit dem OUTPUT-Knopf
wird zwischen +4
dBu oder Mikrofon-
Pegelgewählt.
OUTPUT botão
seleciona entre +4 dBu
ou nível do microfone.
MIC GAIN knob adjusts
the input signal
whenever the INPUT
button is set in the MIC
(in/down)position.
El mando MIC GAIN le
permite ajustar la señal
de entrada cuando
el botón INPUT esté
colocado en la posición
MIC (pulsado).
Le bouton MIC GAIN
règle le niveau du micro
connecté en entrée.
Notez que le micro est
lectionné en entrée
lorsque la touche
INPUT est enfoncée en
positionMIC.
Mit dem MIC
GAIN-Knopf kann das
Eingangssignal immer
dann justiert werden,
wenn der INPUT-Knopf
in die MIC-(in/down)-
Position gesetzt ist.
MIC GAIN botão ajusta
a entrada de sinal
quando o botão INPUT
está ajustado na posição
do MIC (in/down).
INPUT button selects
between MIC and LINE
levelsignals.
El botón INPUT le
permite elegir entre
señales de nivel MIC
y LINE.
La touche INPUT
sélectionne le signal
de l'entrée MIC ou LINE
pour le traitement.
Mit dem INPUT-Knopf
wird zwischen MIC-
und LINE-Pegel-
Signalengewählt.
INPUT botão seleciona
entre os níveis do MIC
e LINE.
PHANTOM button
sends +48V of
phantom power to
the XLR INPUT jack for
use with condenser
microphones.
El botón PHANTOM
hace que sean enviados
+48 V de alimentación
fantasma a la toma
XLR INPUT para que
pueda usar micrófonos
condensadores.
La touche PHANTOM
place l'alimentation
+48V sur l'entrée XLR
pour l'utilisation des
micros à condensateur.
Mit dem PHANTOM-
Knopf werden +48 V
Phantomspannung an
der XLR INPUT-Buchse
zur Verwendung mit
Kondensatormikrofonen
bereitgestellt.
PHANTOM botões
enviam +48 V de
energia ao XLR
INPUT para o uso
com microfones
condensadores.
20 21SHARK FBQ100 Quick Start Guide
(EN) Make all appropriate audio and
power connections to the FBQ100.
Leavethe power for all devices o!
(ES) Realice todas las conexiones audio y
de alimentación adecuadas en el FBQ100.
¡No encienda ninguna de las unidades por
elmomento!
(FR) Réalisez toutes les connexions nécessaires
au FBQ100. Laissez tous les équipements
horstension !
(DE) Stellen Sie alle notwendigen Verbindungen
zum FBQ100 her. Lassen Sie den Strom für alle
Geräteausgeschaltet.
(PT) Faça todas as conexões de audio e energia
para o FBQ100. Deixe a energia de todas as
unidades desligada!
(EN) Select the proper levels with
the INPUTand OUTPUT buttons to
suit yourapplication.
(ES) Elija los niveles adecuados para su
aplicación con los botones INPUT y OUTPUT.
(FR) Sélectionnez et réglez les niveaux avec
lestouches INPUT et OUTPUT en fonction
del'application.
(DE) Wählen Sie die geeigneten Pegel mit den
INPUT- und OUTPUT-Knöpfen für Ihre Aufgabe.
(PT) Selecione os nível apropriados com os
botões INPUT e OUTPUT para mudar
suaaplicação.
(EN) Turn the power on for
alldevices.
(ES) Encienda todas las unidades.
(FR) Placez tous les équipements sous tension.
(DE) Schalten Sie den Strom für alle Geräte ein.
(PT) Ligue todas as unidades.
(EN) Begin playing audio from your
mixer or other source.
(ES) Empiece la reproducción
de señal audio desde su mesa de mezclas u
otrafuente.
(FR) Lancez le signal audio de console de
mixage ouautre.
(DE) Beginnen Sie, Audio von Ihrem Mixer oder
von einer anderen Quelle abzuspielen.
(PT) Tocar audio de sua mesa de mixagem ou
outra fonte.
(EN) If using a line-level source,
adjustthe CLIP LEVEL knob to
optimize the FBQ100’s internal
operating level. Donot let the CLIP
LED light.
(ES) Si está usando una fuente de nivel de línea,
ajuste el mando CLIP LEVEL para optimizar el
nivel operativo interno del FBQ100. No permita
que se ilumine el piloto CLIP.
(FR) Si vous utilisez un signal à niveau ligne,
réglez le bouton CLIP LEVEL pour optimiser le
niveau de fonctionnement interne du FBQ100.
Veillez à ce que la Led CLIP ne s'allume pas.
(DE) Wenn Sie eine Line-Level-Quelle verwenden,
justieren Sie den CLIP LEVEL-Knopf, um den
internen Betriebspegel von FBQ100 zu optimieren.
Achten Sie darauf, dass die CLIP LED nicht leuchtet.
(PT) Se usar uma fonte linear, ajusteo botão
CLIP LEVEL para melhorar os níveis de operação
interna do FBQ100. Nãopermita que o CLIP LED
se ascenda.
(EN) If a microphone is plugged
directly intothe XLR INPUT, set the
CLIP LEVEL knob tothe center
(12:00) position. Whilespeaking
into the microphone, adjust the MIC GAIN knob
to set the input sensitivity. Do not let the CLIP
LED light.
(ES) Si tiene un micrófono conectado
directamente en la toma XLR INPUT, ajuste el
mando CLIP LEVEL a la posición central (12:00).
Mientras habla o canta en el micro, gire el
mando MIC GAIN para ajustar la sensibilidad
de entrada. No permita que el piloto CLIP
seilumine.
(FR) Si vous utilisez un micro connecté à l'entrée
XLR, placez le bouton CLIP LEVEL au centre.
Touten parlant dans le micro, utilisez le bouton
MIC GAIN pour régler la sensibilité d'entrée.
Nelaissez pas la Led CLIP s'allumer.
(DE) Wenn ein Mikrofon direkt in XLR INPUT
eingesteckt ist, setzen Sie den CLIP LEVEL-Knopf
in die mittlere (12:00) Position. Sprechen Sie ins
Mikrofon und justieren Sie gleichzeitig den MIC
GAIN-Knopf, umdie Eingangsempndlichkeit
einzustellen. AchtenSie darauf, dass die CLIP
LED nichtleuchtet.
(PT) Se um microfone é ligado diretamente no
XLR INPUT, ajusteo botão CLIP LEVEL para o
centro (12:00). Ao falar ao microfone, ajuste o
MIC GAIN para sensibilidade. Nãopermita que a
luz CLIP LED se ascenda.
(EN) Hold the ACTIVE button for
3seconds to reset all
feedbacklters.
(ES) Mantenga pulsado el botón ACTIVE durante
unos 3 segundos para reiniciar todos los ltros
de realimentación.
(FR)
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
ACTIVE, pour initialiser tous les ltres anti-Larsen.
(DE) Halten Sie den ACTIVE-Knopf 3Sekunden
lang gedrückt, um alle Feedback-
Filterzurückzusetzen.
(PT) Pressione o botão ACTIVE por 3segundos
para reiniciar todos os ltros de retorno.
(EN) If the ACTIVE button LED is not
illuminated, press the ACTIVE
button to activate the
feedbacklters.
(ES) Su la luz del botón de ENCENDIDO no es
iluminada, presione el botón para activar los
ltros de retroalimentación.
(EN) Step 3: Getting started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
SHARK FBQ100 Getting started
(FR) Si la touche ACTIVE n'est pas allumée,
appuyezdessus pour activer les ltres
anti-larsen.
(DE) Falls die LED des ACTIVE-Knopfs nicht
leuchtet, drücken Sie den ACTIVE-Knopf, um
die Feedback-Filter zuaktivieren.
(PT) Se o botão ACTIVE LED não está asceso,
pressione o botão ACTIVE para ativar o
retorno dos ltros.
(EN) Log on to behringer.com to
download the full manual for
moredetails on the
FBQ100sfunctionality.
(ES) Ingrese en behringer.com para
descargar el manual completo y así obtener
más detalles acerca de la funcionalidad
delFBQ100.
(FR) Téléchargez le mode d'emploi complet
sur le site behringer.com. Vous obtiendrez
ainsi toutes les informations et tous les
détails sur le FBQ100.
(DE) Melden Sie sich unter behringer.com
an, umdie ganze Bedienungsanleitung
herunterzuladen, welche detailliertere
Informationen über die Funktionsweise von
FBQ100 enthält.
(PT) Acesse behringer.com para baixar
o manual de instruções e obter maiores
detalhes sobre a funcionalidade doFBQ100.
24
25
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
Technische Daten
Audio-Eingänge
Anschlüsse XLR- und 6,3 mm Stereo-Klinkenanschluss
Eingangsimpedanz 6 kΩ symmetrisch, 3 kΩ unsymmetrisch
Nominaler Eingangspegel Mikrofon- oder Line-Pegel (umschaltbar)
Max. Eingangspegel +19 dBu bei Mikrofon- und Line-Pegel
Audio-Ausgänge
Anschlüsse XLR- und 6,3 mm Stereo-Klinkenanschluss
Ausgangsimpedanz 60 Ω symmetrisch, 30 Ω unsymmetrisch
Nominaler Ausgangspegel Mikrofonpegel oder +4 dBu (umschaltbar)
Max. Ausgangspegel +20 dBu bei +4 dBu Nominalpegel, -12 dBu bei Mikrofonpegel
Systemdaten
Frequenzgang 10 Hz bis 21 kHz
Rauschabstand
> 92 dB bei Line-Pegel, ungewichtet, 22 Hz bis 22 kHz
> 89 dB bei Mikrofonpegel, ungewichtet, 22 Hz bis 22 kHz
THD 0,007% typ. @ +4 dBu, 1 kHz, Verstärkung 1
Digitale Verarbeitung
Wandler 24-Bit Sigma-Delta, 64/128-faches Oversampling
Display
Typ 4-stellige, numerische LED-Anzeige
Stromversorgung
Netzspannung/Leistungsaufnahme
USA/Kanada 120 V~ 60 Hz 19 W
UK/Australien 240 V~ 50 Hz 20.5 W
Europa 230 V~ 50 Hz 20 W
Korea 220 V~ 50 Hz 20 W
China 220 V~ 50 Hz 20 W
Japan 100 V~ 50/60 Hz 18 W
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T) ca. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm
Gewicht ca. 0,84 lbs / 0,38 kg
Entrées Audio
Connexions Embases XLR et Jack 6,35 mm
Impédance d’entrée 6 kΩ symétrique, 3 kΩ asymétrique
Niveau dentrée nominal Niveau microphone ou ligne (commutable)
niveau d’entrée max. +19 dBu pour entrées ligne et micro
Sorties Audio
Connexions Embases XLR et Jack 6,35 mm
Impédance de sortie 60 Ω symétrique, 30 Ω asymétrique
Niveau de sortie nominal Niveau microphone ou -4 dBu (commutable)
Niveau de sortie max. +20 dBu à niveau nominal +4 dBu, -12 dBu pour niveau microphone
Caractéristiques Système
Bande passante De 10 Hz à 21 kHz
Rapport signal/bruit
> 92 dB niveau ligne, non pondérée, de 22 Hz à 22 kHz
> 89 dB niveau micro, non pondérée, de 22 Hz à 22 kHz
THD 0,007% typ. @ + 4 dBu, 1 kHz, amplication 1
Traitement Numérique
Convertisseur Sigma-Delta 24 bits, suréchantillonage 64/128 fois
Écran
Type Acheur numérique 4 caractères à Leds
Alimentation
Tension Secteur/Consommation
USA/Canada 120 V~ 60 Hz 19 W
UK/Australie 240 V~ 50 Hz 20.5 W
Europe 230 V~ 50 Hz 20 W
Korea 220 V~ 50 Hz 20 W
China 220 V~ 50 Hz 20 W
Japon 100 V~ 50/60 Hz 18 W
Dimensions/Poids
Dimensions (h x l x p) env. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm
Poids env. 0,84 lbs / 0,38 kg
Caractéristiques techniques
26
27
Quick Start Guide
SHARK FBQ100
Dados técnicos
Entradas Áudio
Ligações Ligação de tomada de jaque XLR e estéreo de 6,3 mm
Impedância de entrada 6 kΩ simétricos, 3 kΩ assimétricos
Nível nominal de entrada Microfone ou nível de linha (comutável)
Máx. nível de entrada +19 dBu microfone ou nível de linha
Saídas Áudio
Ligações Ligação de tomada de jaque XLR e estéreo de 6,3 mm
Impedância de saída 60 Ω simétricos, 30 Ω assimétricos
Nível nominal de saída Nível de microfone ou +4 dBu (comutável)
Máx. nível de saída +20 dBu a +4 dBu nível nominal, -12 dBu ao nível do microfone
Especicações do Sistema
Gama de frequência 10 Hz a 21 kHz
Ruído
> 92 dB em nível de linha, não ponderado, 22 Hz a 22 kHz
> 89 dB em nível de microfone, não ponderado, 22 Hz a 22 kHz
THD tipo 0,007%. @ +4 dBu, 1 kHz, amplicação 1
Processamento Digital
Conversores 24-bits sigma-delta, 64/128 tempos oversampling
Visualizador
Tipo visualizador numérico de indicadores luminosos LED de 4 dígitos
Alimentação de Energia
Tensão da Rede/Consumo de Energia
EUA/Canadá 120 V~ 60 Hz 19 W
Reino Unido/Austrália 240 V~ 50 Hz 20.5 W
Europa 230 V~ 50 Hz 20 W
Coréia 220 V~ 50 Hz 20 W
China 220 V~ 50 Hz 20 W
Japão 100 V~ 50/60 Hz 18 W
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P) aprox. 2,2 x 3,5 x 5,2" / 56 x 88 x 132 mm
Peso aprox. 0,84 lbs / 0,38 kg
Other important information
1. Register online. Please register
your new MUSIC Group equipment right after
you purchase it by visiting behringer. com.
Registeringyour purchase using our simple online
form helps us to process your repair claims more
quickly and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized
Fulller for your country listed under “Support”
at behringer. com. Shouldyour country not be
listed, please check if your problem can be dealt
with by our “OnlineSupport” which may also
be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively,pleasesubmit an online warranty
claim at behringer. com BEFORE returning
theproduct.
3. Power Connections. Before plugging
the unit into a power socket, please make sure
you are using the correct mains voltage for your
particular model. Faultyfuses must be replaced with
fuses of the same typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos
que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo
después de su compra accediendo a la página web
behringer. com. Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online nos ayudará
a resolver cualquier incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones de nuestra
garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un
distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el distribuidor
MUSIC Group de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra página web
behringer. com. En caso de que su país no aparezca
en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra páginaweb) y compruebe si
su problema aparece descrito y solucionado allí. De
forma alternativa, envíenos a través de la página
web una solicitud online de soporte en periodo de
garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antesde
enchufar este aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea del voltaje
adecuado para su modelo concreto. En caso de que
deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo
por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne.
Prenez le temps d’enregistrer votre produit
MUSIC Group aussi vite que possible sur le site
Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet de gérer les
réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et
conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez
pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous,
contactez le distributeur MUSIC Group de votre
pays: consultez la liste des distributeurs de votre
pays dans la page “Support” de notre site Internet
behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème avec notre
“aideen ligne” que vous trouverez également
dans la section “Support” du site behringer. com.
Vouspouvez également nous faire parvenir
directement votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site behringer. com
AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur.
Avantde relier cet équipement au secteur,
assurez-vous que la tension secteur de votre
région soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par des modèles
exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Behringer SHARK FBQ100 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Guide de démarrage rapide