Whirlpool W10153187A Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)
WALL-MOUNT CANOPY GRILL VENT HOOD
Suitable for Use in Damp Locations
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM), 36" (91,4 CM), ET 48" (121,9 CM)
Pour une utilisation en milieu humide
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
W10153187
2
TABLE OF CONTENTS
GRILL VENT HOOD SAFETY.........................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements.................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Install Grill Vent Hood...................................................................7
Make Electrical Connection .........................................................7
Install Duct Cover.........................................................................8
Reinstall Grease Filters ................................................................8
Complete Installation ...................................................................8
GRILL VENT HOOD USE ...............................................................9
GRILL VENT HOOD CARE.............................................................9
Cleaning........................................................................................9
Replacing a Halogen Lamp........................................................10
WIRING DIAGRAMS.....................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
Accessories................................................................................12
In Canada ...................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................13
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outillage et pièces......................................................................17
Exigences d'emplacement.........................................................17
Exigences concernant l'évacuation ..........................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte de cuisinière...........................................21
Raccordement électrique...........................................................21
Installation du cache-conduit.....................................................22
Réinstallation des filtres à graisse..............................................22
Achever l'installation ..................................................................22
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................23
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................23
Nettoyage ...................................................................................23
Remplacement d'une lampe à halogène...................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Accessoires....................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
GRILL VENT HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec foret de 1-1/4" (3,0 cm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ciseaux
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de 1 - ½" (12,7 mm) [homologation UL ou CSA]
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Conduit d'évacuation métallique
Brides de serrage pour conduit d'évacuation
6 à 8 vis n° 10 ou plus grandes pour monter la hotte et la
bride de montage en bois (quantité et type déterminés en
fonction de la taille de la hotte et du type de mur). Si on utilise
des vis plus grandes, les trous dans la hotte devront être
agrandis.
Bride de montage en bois de 1" x 4" (2,5 cm x 10,2 cm)
[longueur déterminée par la largeur de la hotte]
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle 30" (76,2 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle 36" (91,4 cm)
4 filtres à graisse métalliques, pour modèle 48" (121,9 cm)
Conduit de connexion métallique
8 vis Phillips n° 10 pour le conduit de connexion
3 connecteurs de fils homologués UL
Outil de désinstallation de l'ampoule de la lampe
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Demander à un technicien qualifié d'installer la hotte de
cuisinière. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique (numéros de
modèle et de série) est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi
arrière.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement
de la hotte.
Dimensions du produit
Installation avec circuit d'évacuation
18"
(45,7 cm)
12"
(30,5 cm)
4"
(10,2 cm)
24"
(61,0 cm)
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
48" (121,9 cm)
18
Dimensions de l’installation
*REMARQUE : Le cache-conduit de la hotte est conçu pour
ajouter 12" (30,5 cm) pour respecter la hauteur du plafond ou du
soffite. Selon le modèle, commander :
La pièce numéro W10153151 pour les modèles de 30" (76,2 cm),
La pièce numéro W10153152 pour les modèles de 36" (91,4 cm),
et
La pièce numéro W10153153 pour les modèles de
48" (121,9 cm).
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm)
Exigences concernant l'évacuation
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille métallique.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus d’un raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte d'aération de gril est configurée à l'usine avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 10" (25,4 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La décharge à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers le mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
A. Distance " X " (min. de 30" [76,2 cm], max.
suggéré de 36" [91,4 cm])
X
A
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A. Cache-conduit esthétique
facultatif
B. Conduit dia. 10" (25,4 cm)
C. Bouche de décharge sur toit
D. Connexion d'évacuation
circulaire de 10" (25,4 cm)
A. Cache-conduit esthétique
facultatif
B. Conduit dia. 10" (25,4 cm) et
coude
C. Bouche de décharge murale
D. Connexion d'évacuation
circulaire de 10" (25,4 cm)
A
A
B
B
C
C
D
D
19
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de système de décharge
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus
récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de
tous les codes et règlements en vigueur.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Composant Conduit de diamètre 10"
(25,4 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de
décharge murale
= 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi
(2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit
d'évacuation
= 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : à travers le toit
ou à travers le mur.
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur une surface couverte. Placer la hotte sur son dos,
retirer les filtres et les mettre de côté.
Dépose des filtres :
1. En utilisant les poignées du filtre, tirer le filtre vers l'avant de
la hotte.
2. Faire pivoter le bord arrière du filtre vers l'arrière de la hotte.
3. Laisser tomber le bord avant du filtre et le retirer.
Installation de la bride de montage en bois de la hotte
1. Déterminer et marquer l'axe central sur le mur où la hotte doit
être installée.
En se basant sur la hauteur du plafond ou du soffite,
déterminer la distance “X” (30" [76,2 cm] min, 36" [91,4 cm]
max) nécessaire entre la surface de cuisson et le bas de la
hotte. À cette distance, ajouter 15¹⁄₈" (43,8 cm) et tracer une
ligne horizontale (A) d'environ 24" (61,0 cm) de longueur
centrée sur la ligne verticale (B) pour l'installation de la bride
de montage en bois.
2. Localiser et marquer les poteaux de colombage sur la ligne
horizontale.
3. Centrer la tringle d'appui en bois de 1" x 4" (2,5 x 10,2 cm)
au-dessus de la ligne horizontale.
A. Poignées du filtre
B. Bord avant du filtre
C. Bord arrière du filtre
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte du gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
Step 1
Step 2
Step 3
A. Ligne horizontale - emplacement de la bride de montage
B. Distance de 15
¹⁄₈
" (43,8 cm) entre le bas de la hotte et
l'emplacement des tringles d'appui.
C. Distance “ X” (min. de 30" [76,2 cm], max. suggéré de 36"
[91,4 cm]) entre la surface de cuisson et le bas de la hotte
D. Axe central vertical
E. Surface de cuisson
A
B
C
D
X
E
21
4. Utiliser deux vis Phillips n° 10 pour fixer la bride de montage
sur le mur. Bien serrer les vis.
IMPORTANT : S'assurer que la bride de montage en bois est
fixée à chaque poteau de colombage.
Fixation du conduit de connexion métallique
1. Placer le conduit de connexion métallique sur les ouvertures
d'évacuation au sommet de la hotte.
2. Bien serrer quatre vis à tôlerie n° 10 à l'aide d'un tournevis
Phillips n° 2.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires pour le passage du circuit d'évacuation. Installer
le système d'évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer l'emplacement du câble d'alimentation.
3. Percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet emplacement.
4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation pour permettre
une connexion facile au boîtier de connexion.
Installation de la hotte de cuisinière
1. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte de
cuisinière sur la bride de montage.
2. Centrer et mettre à niveau le renfoncement à l'arrière de la
hotte de cuisinière sur la bride de montage.
3. Bien serrer 4 vis de montage n° 10 (non fournies) à travers la
hotte de cuisinière, la bride de montage et dans le mur.
Étape facultative :
Après avoir fixé la hotte de cuisinière à la bride de montage en
bois, elle peut être renforcée en installant 2 vis dans le mur à
l'intérieur de la hotte de cuisinière. Il peut être nécessaire de
percer un trou dans la paroi arrière de la hotte pour effectuer
cette opération.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL
ou CSA).
A. Matériau non-combustible
B. Bride de montage en bois
C. Poteaux muraux
D. Arrière de la hotte
E. 2 vis de montage n° 10
A. Conduit de connexion
B. Vis de tôlerie n° 10
1½" (3,8 cm)
3½" (8,9 cm)
1½" (3,8 cm)
AA
B
C
D
E
A
B
A. 4 vis de montage N° 10
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
22
4. Acheminer 3 conducteurs (noir, blanc et vert) dans un conduit
de ½" entre le tableau de distribution et la boîte de
connexion. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au
niveau de chaque ouverture découpée.
5. Utiliser les connecteurs de fils homologués UL et connecter
les conducteurs noirs (B) ensemble.
6. Utiliser les connecteurs de fils homologués UL et connecter
les conducteurs blancs (H) ensemble.
7. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre au
câble vert inutilisé d'alimentation à la terre (A) dans le boîtier
de connexion.
8. Serrer les vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle de la boîte de connexion.
10. En utilisant l'outil de désinstallation de l'ampoule de la lampe,
vérifier toutes les ampoules et s'assurer qu'elles sont fixées
dans les douilles.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation du cache-conduit
(accessoire en option)
1. Assembler les côtés du cache-conduit sur la surface avant du
cache-conduit à l'aide de 4 vis de tôlerie n° 10.
2. À partir de l'intérieur de la hotte, fixer le cache-conduit au
sommet de la hotte à l'aide de 8 vis de tôlerie n° 10.
Réinstallation des filtres à graisse
Voir “Filtres à graisse métalliques” dans la section “Entretien de la
hotte”.
Achever l'installation
Vérification du fonctionnement de la hotte
1. Appuyer sur le bouton de commande d'éclairage (B) pour
allumer la lumière. Appuyer de nouveau pour éteindre la
lumière.
2. Appuyer sur le bouton de commande du ventilateur “up” (A)
pour placer le ventilateur sur vitesse basse. Appuyer sur le
bouton de commande du ventilateur “down” pour placer le
ventilateur sur vitesse élevée.
3. Placer le bouton de ventilateur (A) à la position du milieu pour
éteindre le ventilateur.
4. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le disjoncteur n'est
pas ouvert et qu'aucun fusible n'est grillé.
A. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) de la prise
électrique du domicile relié à la vis verte de liaison à la terre
B. 3 connecteurs de fils homologués UL
C. Conducteurs noirs
D. Câble d'alimentation électrique du domicile
E. Vis verte de liaison à la terre
F. Câble d'alimentation électrique de la hotte de cuisinière
G. Serre-câble
H. Conducteurs blancs
A
B
C
D
E
F
G
H
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
23
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs
résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant
d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner
pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Panneau de commande
Les commandes de la hotte sont situées sur la droite du panneau
avant de la hotte.
Fonctionnement de l'éclairage
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (B) pour
allumer la lampe.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (B) pour
éteindre la lampe.
Fonctionnement du ventilateur et réglage de la vitesse
du ventilateur
Le ventilateur a deux vitesses : basse et élevée.
1. Appuyer sur le bouton du ventilateur (A) vers le “haut” pour
régler le ventilateur à la vitesse faible. Appuyer sur le bouton
vers le “bas” pour régler le ventilateur à la vitesse élevée.
2. Appuyer sur le bouton du ventilateur (A) pour le placer en
position centrale et éteindre le ventilateur.
Dispositif de surcharge thermique
La hotte est équipée d'un dispositif de surcharge thermique pour
éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte s'arrête pendant
son utilisation, appuyer sur le bouton marche/arrêt pour
l'éteindre. Attendre environ 60 minutes, ensuite, appuyer sur le
bouton marche/arrêt pour redémarrer la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte, les filtres à graisse
et les clayettes de récupération de la graisse en suivant les
instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de
faire fonctionner la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d'essuie-tout.
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Les détritus d'aliments doivent être nettoyés dès que le gril a
entièrement refroidi. Les détritus peuvent causer une
décoloration permanente.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou
d'endommager la surface.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pièce n° 31462B
(non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
EXTÉRIEUR
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et
piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue
propre et protégée.
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones
avant la première utilisation. Appliquer de nouveau après
chaque nettoyage pour éviter les dommages permanents à la
surface.
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède
propre.
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le
produit de dégraissage intensif, pièce n° 31552B (non
incluse), un produit de dégraissage commercial conçu pour
l'acier inoxydable.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
A. Marche/arrêt du ventilateur et vitesse du
ventilateur basse/élevée
B. Lampes allumées/éteintes
A
B
24
INTÉRIEUR
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant du gril.
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon
doux sans charpie.
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des
produits détergents doux.
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser le produit de
dégraissage intensif, pièce n° 31552B (non incluse), un produit
de dégraissage commercial conçu pour l'acier inoxydable.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES
Laver fréquemment les filtres à graisse. Nettoyer les filtres à
graisse dans un lave-vaisselle ou dans une solution de détergent
chaude.
Laisser l'eau s'écouler à travers chaque filtre et le laisser sécher
parfaitement avant de le réinstaller.
Dépose des filtres à graisse métalliques
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à
halogène est froide. En utilisant les poignées du filtre, tirer le
filtre vers l'avant de la hotte.
2. Faire pivoter le bord arrière du filtre vers l'arrière de la hotte.
3. Relâcher le bord avant du filtre et le retirer.
Remplacement des filtres à graisse métalliques
1. Insérer le bord arrière du filtre dans le logement du filtre.
2. Placer le bord avant dans la glissière et pousser fermement
vers l'avant, relâcher les ressorts en positionnant le bord
arrière du filtre dans la glissière arrière.
CLAYETTES TALLIQUES POUR RÉCUPÉRATION DE
LA GRAISSE
Les clayettes doivent être nettoyées avec les filtres à graisse
métalliques.
Nettoyage :
1. Retirer les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres
à graisse métalliques”.
2. Retirer les clayettes de récupération de la graisse de la
glissière arrière, tel qu'illustré ci-après. Nettoyer et réinstaller
les pièces.
Remplacement d'une lampe à halogène
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Remplacer l'ampoule en utilisant l'outil
de désinstallation de l'ampoule (fourni).
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d'un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. En utilisant l'outil de désinstallation de l'ampoule, tourner
l'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Remplacer avec une lampe halogène GU10, de 120 volts et
35 watts.
Vérifier que les deux broches de l'ampoule sont correctement
insérées dans les trous de la douille.
4. En utilisant l'outil de désinstallation de l'ampoule, réinstaller
la lampe à halogène dans la douille en tournant dans le sens
horaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Poignées du filtre
B. Bord avant du filtre
C. Bord arrière du filtre
A
B
C
Step 1
Step 2
Step 3
A. Clayette à graisse
B. Glissière arrière de la hotte
A
B
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Modèles 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)
Modèle 48" (121,9 cm)
Gris
Vert
Vert
Noir
Gris
Carénage/masse
Blanc
Jaune
Rouge
Bleu
Bleu
Rouge
Jaune
Blanc
Noir
MOTEUR
MOTEUR
Jaune
Rouge (3)
Bleu
Bleu (1)
Noir (2)
Noir (2)
B/ W (1)
Noir
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Blanc
Lampe
Lampe
Carénage/
masse
VERT
Blanc
1
2
3
2
1
Remarque : Deux condensateurs 25 µF, 250 V
Gris
Vert
Vert
Noir
Gris
Carénage/masse
Blanc
Jaune
Rouge
Bleu
Bleu
Rouge
Jaune
Blanc
Noir
MOTEUR
MOTEUR
Jaune
Rouge (3)
Bleu
Bleu (1)
Noir (2)
Noir (2)
B/ W (1)
Noir
Noir
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Blanc
Blanc
Lampe
Lampe
Lampe
Carénage/
masse
VERT
Blanc
1
2
3
2
1
Remarque : Deux condensateurs 25 µF, 250 V
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Accessoires
Cache-conduits pour hotte d'extérieur
30" (76,2 cm) : commander la pièce numéro W10153151
36" (91,4 cm) : commander la pièce numéro W10153152
48" (121,9 cm) : commander la pièce numéro W10153153
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
27
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil nager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date dachat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du conlateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10153187A
©
2008.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
2/08
Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool W10153187A Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues