Mitsubishi R410A Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
English
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUMY-P·NHMU (-BS)
FOR INSTALLER
Español
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
PARA EL INSTALADOR
For use with R410A
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
POUR L’INSTALLATEUR
22
Index
1. Consignes de sécurité ........................................................................... 22
2. Emplacement d’installation .................................................................... 23
3. Installation de l’appareil extérieur .......................................................... 25
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant.............................................. 25
5. Mise en place du tuyau d’écoulement ................................................... 28
6. Installations électriques ......................................................................... 28
7. Marche d’essai....................................................................................... 31
Vérification des pièces livrées
Outre le présent manuel, les éléments suivants sont livrés avec l’appareil extérieur.
Ils servent à mettre à la terre les bornes S des blocs de sortie de transmission TB3, TB7.
Pour plus de détails à ce sujet, voir “6. Installations électriques”.
Fil de terre (× 2)
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de
sécurité”.
ss
ss
s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant
de connecter votre système.
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
1.2. Avant l’installation (déplacement)
Précaution:
Transporter les appareils avec précaution. L’appareil doit être transporté par deux
personnes ou plus, car il pèse 20 kg [44 lbs] minimum. Ne pas tirer les rubans
d’emballage. Se munir de gants pour ôter l’appareil de son emballage et le dépla-
cer au risque de se blesser les mains sur les ailettes ou d’autres pièces.
Veiller à éliminer le matériel d’emballage en toute sécurité. Le matériel d’emballage
(clous et autres pièces en métal ou en bois) peut provoquer des blessures.
Avertissement:
L’appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Contacter un revendeur ou un
technicien agréé pour installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas correctement ins-
tallé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des incendies peuvent se pro-
duire.
Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et utiliser
des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation
avec le réfrigérant R410A. La pression du réfrigérant R410A du système HFC est
1,6 fois supérieure à celle des réfrigérants traditionnels. Si des composants de
tuyau non adaptés au réfrigérant R410A sont utilisés et si l’appareil n’est pas cor-
rectement installé, les tuyaux peuvent éclater et provoquer des dommages ou des
blessures. Des fuites d’eau, des chocs électriques et des incendies peuvent égale-
ment se produire.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les ris-
ques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents
violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provo-
quer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son
poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de
provoquer des dommages ou des blessures.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, certaines mesures doivent être
prises pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse le seuil de sécu-
rité en cas de fuite. Consulter un revendeur pour obtenir les mesures adéquates et
ainsi éviter de dépasser la concentration autorisée. En cas de fuite de réfrigérant et
de dépassement du seuil de concentration, des risques liés au manque d’oxygène
dans la pièce peuvent survenir.
Aérer la pièce en cas de fuite de réfrigérant lors de l’utilisation. Le contact du réfri-
gérant avec une flamme peut provoquer des émanations de gaz toxiques.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un technicien quali-
fié conformément aux réglementations locales et aux instructions fournies dans
ce manuel. Les appareils doivent être alimentés par des lignes électriques adap-
tées. Utiliser la tension correcte et des coupe-circuits. Des lignes électriques de
capacité insuffisante ou des installations électriques incorrectes peuvent provo-
quer un choc électrique ou un incendie.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Si les tuyaux ne sont
pas correctement raccordés, la mise à la terre de l’appareil ne sera pas conforme
et des chocs électriques peuvent se produire.
N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements. Les connexions doi-
vent être correctement effectuées sans tension sur les bornes. Si les câbles ne
sont pas correctement connectés ou installés, une surchauffe ou un incendie peut
se produire.
Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil extérieur doit être solidement fixé.
S’il n’est pas correctement installé et si des poussières et de l’humidité s’infiltrent
dans l’appareil, un choc électrique ou un incendie peut se produire.
Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant
spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un
autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les
tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres
risques.
N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven-
deur ou un technicien agréé pour les installer. Si les accessoires ne sont pas cor-
rectement installés, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie peut se
produire.
Ne pas changer l’appareil. Consulter un revendeur en cas de réparations. Si les
modifications ou réparations ne sont pas correctement effectuées, une fuite d’eau,
un choc électrique ou un incendie peut se produire.
L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil. Si l’appa-
reil n’est pas correctement installé, des fuites d’eau, des chocs électriques ou des
incendies peuvent se produire. Si le climatiseur doit être réparé ou déplacé, con-
tacter un revendeur ou un technicien agréé.
Une fois l’installation terminée, vérifier les éventuelles fuites de réfrigérant. Si le
réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d’un chauffage ou
d’une cuisinière, des gaz toxiques peuvent se dégager.
1.1. Avant l’installation
Précaution:
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est
installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile
de machine), au gaz sulfurique, à une forte teneur en sel, par exemple, à la mer, ou
dans des endroits où l’appareil sera recouvert de neige, les performances peuvent
considérablement diminuer et les pièces internes de l’appareil être endommagées.
Ne pas installer l’appareil dans des endroits où des gaz de combustion peuvent
s’échapper, se dégager ou s’accumuler. L’accumulation de gaz de combustion
autour de l’appareil peut provoquer un incendie ou une explosion.
L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauf-
fage. Prévoir un système de drainage autour de l’appareil extérieur au cas où la
condensation provoquerait des dommages.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital ou un centre de communica-
tions, se préparer au bruit et aux interférences électroniques. Les inverseurs, les
appareils électroménagers, les équipements médicaux haute fréquence et de com-
munications radio peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une défaillance
du climatiseur. Le climatiseur peut également endommager les équipements médi-
caux et de communications, perturbant ainsi les soins et réduisant la qualité d’af-
fichage des écrans.
La base et les fixations de l’appareil extérieur doivent être vérifiées régulièrement
pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fissurent ou subissent d’autres domma-
ges. Si ces défauts ne sont pas corrigés, l’appareil peut tomber et provoquer des
dommages ou des blessures.
Ne pas nettoyer le climatiseur à l’eau au risque de provoquer un choc électrique.
Serrer les écrous évasés, conformément aux spécifications, à l’aide d’une clé dy-
namométrique. Si les écrous sont trop serrés, ils peuvent se casser après un cer-
tain temps et provoquer une fuite de réfrigérant.
1. Consignes de sécurité
Une fois l’installation terminée, expliquer les “Consignes de sécurité”, l’utilisation et l’entre-
tien de l’appareil au client conformément aux informations du mode d’emploi et effectuer
l’essai de fonctionnement en continu pour garantir un fonctionnement normal. Le manuel
d’installation et le mode d’emploi doivent être fournis à l’utilisateur qui doit les conserver.
Ces manuels doivent également être transmis aux nouveaux utilisateurs.
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement:
Prendre soin de lire les étiquettes se trouvant sur l’appareil principal.
23
37-13/32
13+1-3/16
53-5/32
6-7/8
23-5/8
14-9/16
2. Emplacement d’installation
2.1. Tuyaux de réfrigérant
Se reporter à la Fig. 4-1.
2.2.
Sélection de l’emplacement d’installation de l’appareil extérieur
Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à dautres sources de chaleur.
Sélectionner un endroit où le bruit de lappareil nincommodera pas le voisinage.
Sélectionner un endroit permettant un accès facile des câbles et tuyaux à la source dali-
mentation et à lappareil intérieur.
Eviter les endroits exposés à des risques de fuite, d’échappement ou daccumulation de gaz.
Ne pas oublier que des gouttes deau peuvent couler de lappareil lors de son utilisation.
Sélectionner un endroit de niveau pouvant supporter le poids et les vibrations de lappareil.
Eviter les endroits où lappareil peut être recouvert de neige. Dans les zones où les chu-
tes de neige importantes sont prévisibles, certaines précautions (par ex., relever lempla-
cement dinstallation ou installer une hotte sur larrivée dair) doivent être prises pour
éviter que la neige ne bloque larrivée dair ou ne tombe directement dessus. La circula-
tion de lair risque de diminuer et dentraîner un dysfonctionnement.
Eviter les endroits exposés à lhuile, à la vapeur ou au gaz sulfurique.
Utiliser les poignées de transport (quatre emplacements à gauche, à droite, à lavant et à
larrière) de lappareil extérieur pour le déplacer. Transporter lappareil par le bas peut
provoquer des pincements aux mains ou aux doigts.
2.3. Dimensions extérieures (Appareil extérieur) (Fig. 2-1)
Contraintes concernant l’installation d’un appareil intérieur
Voici les modèles dappareils intérieurs quil est possible de relier à cet appareil extérieur.
Les appareils intérieurs ayant pour numéro de modèle P06-P54 (PUMY-P36 : P06-P36)
peuvent être raccordés. Se reporter au tableau ci-après pour connaître les combinaisons
possibles de 1 à 8 (PUMY-P36 : 1-6) appareils intérieurs individuels.
Vérification
La puissance nominale doit être déterminée à laide du tableau ci-dessous. Le nombre dap-
pareils se situe entre 1 et 8. Au cours de la prochaine étape, veillez à ce que la puissance
nominale totale sélectionnée varie entre 50% - 130% de la puissance de lappareil extérieur.
PUMY-P36 18.000 - 46.800 Btu/h
PUMY-P48 24.000 - 62.400 Btu/h
Type dappareil intérieur
P06 P08 P12 P15 P18 P24 P30 P36 P48 P54
Capacité nominale
6.000 8.000 12.000 15.00018.000 24.00030.000 36.000
48.000 54.000
(refroidissement) (Btu/h)
Dans les combinaisons dans lesquelles la capacité totale des appareils intérieurs est supé-
rieure à la capacité de lappareil extérieur, la capacité de refroidissement de chaque appa-
reil intérieur sera réduite en dessous de sa capacité de refroidissement nominale. Par con-
séquent, combiner des appareils intérieurs à un appareil extérieur sans dépasser la capa-
cité de ce dernier, si possible.
(inch)
1. Consignes de sécurité
1.3. Avant l’installation électrique
Précaution:
Veiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc électrique peut se produire.
Pour les lignes électriques, utiliser des câbles standard de capacité suffisante. Dans
le cas contraire, un court-circuit, une surchauffe ou un incendie peut se produire.
Lors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les câbles sous tension.
Si les connexions sont desserrées, les câbles peuvent se rompre et provoquer une
surchauffe ou un incendie.
1.4. Avant la marche d’essai
Précaution:
Activer l’interrupteur principal au moins 12 heures avant la mise en fonctionne-
ment de l’appareil. L’utilisation de l’appareil juste après sa mise sous tension peut
endommager sérieusement les pièces internes. Laisser l’interrupteur activé pen-
dant la période d’utilisation.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que tous les panneaux, toutes les protections et
les autres pièces de sécurité sont correctement installés. Les pièces tournantes,
chaudes ou à haute tension peuvent provoquer des blessures.
Veiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites de gaz
ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une mise à la
terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique.
Utiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’isolement (fusi-
ble +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si la capacité du coupe-
circuit est supérieure à celle spécifiée, une défaillance ou un incendie peut se produire.
Ne pas toucher les interrupteurs les mains humides au risque de provoquer un
choc électrique.
Ne pas toucher les tuyaux de réfrigérant les mains nues lors de l’utilisation. Les
tuyaux de réfrigérant sont chauds ou froids en fonction de l’état du réfrigérant qu’ils
contiennent. Toucher les tuyaux peut provoquer des brûlures ou des gelures.
A la fin de l’utilisation de l’appareil, attendre au moins cinq minutes avant de dé-
sactiver l’interrupteur principal. Dans le cas contraire, une fuite d’eau ou une dé-
faillance peut se produire.
1.5. Utilisation de climatiseurs utilisant le réfrigérant R410A
Précaution:
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Vérifier que l’inté-
rieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des composés
sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés. Utiliser des tuyaux d’épais-
seur spécifiée. (Se reporter à la page 25). Respecter les instructions suivantes en
cas de réutilisation de tuyaux de réfrigérant R22 existants.
- Remplacer les écrous évasés existants et évaser de nouveau les sections évasées.
- Ne pas utiliser de tuyaux fins. (Se reporter à la page 25)
Stocker à l’intérieur les tuyaux à utiliser pendant l’installation et couvrir les deux
extrémités jusqu’au processus de brasage. (Laisser les joints de coude, etc. dans
leur emballage.) L’infiltration de poussières, de débris ou d’humidité dans les tuyaux
de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile ou endommager le compresseur.
Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile
réfrigérante sur les sections évasées. Le mélange d’huile minérale et d’huile réfri-
gérante peut affecter la qualité de l’huile.
Ne pas utiliser un réfrigérant autre que le réfrigérant R410A. Si c’est le cas, le chlore
peut affecter la qualité de l’huile.
Utiliser les outils suivants spécialement conçus pour une utilisation avec le réfri-
gérant R410A. Les outils suivants sont nécessaires pour utiliser le réfrigérant R410A.
En cas de questions, contacter le revendeur le plus proche.
Outils (pour R410A)
Collecteur jauge Outil d’évasement
Tuyau de charge Jauge de réglage de la taille
Détecteur de fuite de gaz Adaptateur pour pompe à vide
Clé dynamométrique
Echelle électronique de charge de réfrigérant
Veiller à utiliser les outils adaptés. L’infiltration de poussières, de débris ou d’hu-
midité dans les tuyaux de réfrigérant peut affecter la qualité de l’huile réfrigérante.
Ne pas utiliser un cylindre de charge. L’utilisation d’un cylindre de charge peut
modifier la composition du réfrigérant et réduire son efficacité.
1.6. Précautions concernant les modèle résistant aux
détériorations dues au sel marin (modèle“-BS”)
Bien que ce produit (modèle -BS uniquement) ait été conçu pour résister aux détériorations
dues au sel marin, veiller à respecter les précautions suivantes pour garantir un fonctionne-
ment optimal de lappareil.
1.Eviter dinstaller lappareil dans un endroit directement exposé aux projections deau de
mer ou à la brise de mer.
2.Si le panneau de protection de lappareil se couvre de sel, veiller à installer lappareil
dans un endroit exposé aux chutes de pluie de façon à éliminer le sel. (Si un pare-soleil
est installé, la pluie ne pourra pas tomber sur lappareil et le nettoyer.)
3.Pour éviter que de leau saccumule à la base de lappareil extérieur, veiller à ce que la
base soit de niveau, et non inclinée. Si de leau saccumule à la base de lappareil exté-
rieur, ce dernier pourrait rouiller.
4.Si lappareil est installé en bord de mer, le nettoyer régulièrement à leau claire pour
éliminer toute accumulation de sel.
5.Si lappareil est endommagé pendant les travaux dinstallation ou dentretien, veiller à le
faire réparer.
6.L’état de lappareil doit être contrôlé à intervalles réguliers.
7.Veiller à installer lappareil dans un endroit présentant une bonne évacuation.
Fig. 2-1
24
2. Emplacement d’installation
2.4. Ventilation et espace de service
2.4.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur
Le dimensions minimales sont les suivantes, à lexception des valeurs Max., indiquant les
dimensions maximales.
Utiliser les chiffres pour chaque cas.
1 Obstacles uniquement à larrière (Fig. 2-2)
2 Obstacles uniquement à larrière et au-dessus (Fig. 2-3)
Ne pas utiliser les guidages de sortie dair en option pour un débit dair vers le haut.
3 Obstacles uniquement à larrière et sur les côtés (Fig. 2-4)
4 Obstacles uniquement à lavant (Fig. 2-5)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 500 mm [19-11/16
inch] minimum.
5 Obstacles uniquement à lavant et à larrière (Fig. 2-6)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 500 mm [19-11/16
inch] minimum.
6 Obstacles uniquement à larrière, sur les côtés et au-dessus (Fig. 2-7)
Ne pas utiliser les guidages de sortie dair en option pour un débit dair vers le haut.
2.4.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs
Espacer les appareils de 10 mm [13/32 inch] minimum.
1 Obstacles uniquement à larrière (Fig. 2-8)
2 Obstacles uniquement à larrière et au-dessus (Fig. 2-9)
Ne pas installer côte à côte plus de trois appareils. Espacer également les appareils, comme
illustré.
Ne pas utiliser les guidages de sortie dair en option pour un débit dair vers le haut.
3 Obstacles uniquement à lavant (Fig. 2-10)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 1000 mm [39-3/8
inch] minimum.
4 Obstacles uniquement à lavant et à larrière (Fig. 2-11)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option, le jeu est de 1000 mm [39-3/8
inch] minimum.
5 Disposition pour un seul appareil parallèle (Fig. 2-12)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option installé pour un débit dair vers le
haut, le jeu est de 1000 mm [39-3/8 inch] minimum.
6 Disposition pour plusieurs appareils parallèles (Fig. 2-13)
Lors de lutilisation dun guidage de sortie dair en option installé pour un débit dair vers le
haut, le jeu est de 1500 mm [59-1/16 inch] minimum.
7 Disposition pour appareils empilés (Fig. 2-14)
Il est possible dempiler jusqu’à deux appareils.
Ne pas installer côte à côte plus de deux appareils empilés. Espacer également les appa-
reils, comme illustré.
5-29/32
11-13/16
39-3/8
Max. 19-11/16
7-7/8
11-13/16
7-7/8
39-3/8
5-29/32
39-3/8
9-27/32
9-27/32
59-1/16
19-11/16
Max. 19-11/16
11-13/16
59-1/16
19-11/16
59-1/16
Max. 11-13/16
59-1/16
19-11/16
39-3/8
23-5/8
78-24/32
5-29/32
59-1/16
23-5/8
118-4/32
19-11/16
59-1/16
31-1/2
5-29/32
Fig. 2-3
Fig. 2-7
Fig. 2-8
Fig. 2-9
Fig. 2-10 Fig. 2-11
Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14
Fig. 2-6
Fig. 2-5Fig. 2-4Fig. 2-2
(inch)
25
23-5/8 23-5/8Min. 14-6/32
Min. 13/32
37-13/32
63/64
13
14-9/16
6-7/8 6-7/8
B
Max. 1-3/16
2.4.3. Installation à un endroit exposé au vent
Lors de linstallation de lappareil extérieur sur un toit ou à dautres endroits non protégés
du vent, diriger la sortie dair de lappareil vers le côté qui nest pas directement exposé aux
vents forts. Le vent soufflant dans la sortie dair peut empêcher lair de circuler normale-
ment et provoquer un dysfonctionnement.
Vous trouverez ci-dessous 2 exemples concernant les précautions à prendre en cas de
vent violent.
1 Installer un guidage dair optionnel si lappareil est placé dans un endroit où les vents
violents dun typhon par exemple pourraient sengouffrer directement dans la sortie dair.
(Fig. 2-15)
A Guidage dair
2 Placer lappareil de sorte que la sortie dair souffle dans la direction perpendiculaire à
celle des vents saisonniers, si celle-ci est connue. (Fig. 2-16)
B Sens du vent
Fig. 2-15
B
Fig. 2-16
2. Emplacement d’installation
(inch)
Fig. 3-1
D
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
4.1. Consignes pour appareils utilisant le réfrigérant
R410A
Se reporter à la page 23 pour les consignes non reprises ci-dessous concernant
l’utilisation de climatiseurs avec un réfrigérant R410A.
Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile
réfrigérante sur les sections évasées.
Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et
en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. Utiliser les tuyaux de
réfrigérant dont l’épaisseur est spécifiée dans le tableau ci-dessous. Vérifier que
l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent nocif tel que des com-
posés sulfuriques, des oxydants, des débris ou des saletés.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, n’utiliser que le réfrigérant
spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un
autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. La présence d’air dans les
tuyaux peut provoquer des pointes de pression entraînant une rupture et d’autres
risques.
Type dappareil intérieur
P06-P18 P24-P54
Conduit de liquide
ø6,35 mm [1/4 inch] ø9,52 mm [3/8 inch]
épaisseur 0,8 mm [1/32 inch] épaisseur 0,8 mm [1/32 inch]
Conduit de gaz
ø12,7 mm [1/2 inch] ø15,88 mm [5/8 inch]
épaisseur 0,8 mm [1/32 inch] épaisseur 1,0 mm [5/128 inch]
Ne pas utiliser de tuyaux plus fins que ceux spécifiés ci-dessus.
3. Installation de l’appareil extérieur
Bien installer lappareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de
crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1)
<Spécifications de la fondation>
Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce)
Epaisseur de béton 120 mm [4-23/32 inch]
Longueur des boulons 70 mm [2-3/4 inch]
Résistance au poids 320 kg [705 lbs]
Sassurer que la longueur des boulons de fondation ne dépasse pas 30 mm [1-3/16 inch]
par rapport à la surface inférieure de la base.
Fixer fermement la base de lappareil avec quatre boulons de fondation M10 placés à des
endroits suffisamment robustes.
Installation de l’appareil extérieur
Ne pas bloquer le ventilateur. Si le ventilateur est bloqué, lappareil sera ralenti et risque
d’être endommagé.
Pour installer lappareil, utiliser, si nécessaire et en plus de la base de lappareil, les
orifices dinstallation situés à larrière pour fixer les câbles, etc. Utiliser des vis
autotaraudeuses (ø5 × 15 mm [ø13/16 × 19/32 inch] maximum) et installer lappareil sur
site.
Avertissement:
L’appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son
poids. Si l’appareil est fixé sur une structure instable, il risque de tomber et de
provoquer des dommages ou des blessures.
L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les ris-
ques de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents
violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’appareil et provo-
quer des dommages ou des blessures.
A Boulon M10 (3/8 ème de pouce)
B Base
C Aussi long que possible.
D Ventilateur
A
A
C
26
B
A
a
b
c
C
C
CC
d
H
h
L
r
B
A
H
B C
L
r
d
a
h
b c
C
C
CC
4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-2)
Fig. 4-1 est un exemple de circuit de tuyauteries.
En cas dutilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux
de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché
(résistant à une chaleur de 100°C [212°F] ou supérieure et dune épaisseur de 12 mm [1/
2 inch] ou plus).
Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées de ma-
tière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03 et de 9 mm
[23/64 inch] d’épaisseur ou plus).
Appliquer un film mince dhuile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support du joint
avant de serrer l’écrou évasé. A
Utiliser deux clés pour serrer les connexions des tuyaux. B
Lorsque le raccord des tuyaux est terminé, utiliser un détecteur de fuite de gaz ou une
solution savonneuse à base deau pour sassurer quil ny ait pas de fuite de gaz.
Appliquer de lhuile réfrigérante sur toute la surface évasée du fond. C
Utiliser les écrous évasés correspondant aux tailles de tuyaux suivantes. D
(mm [inch])
Appareil intérieur
Appareil extérieur
P06-P18 P24-P54 P48
Côté gaz
Diamètre du tuyau
ø12,7 [1/2] ø15,88 [5/8] ø15,88 [5/8]
Côté liquide
Diamètre du tuyau
ø6,35 [3/8] ø9,52 [3/8] ø9,52 [3/8]
Veiller à ne pas rompre les tuyaux lors de leur courbure. Des rayons de courbure compris
entre 100 mm [3-15/16 inch] à 150 mm [5-27/32 inch] suffisent.
Vérifier que les tuyaux ne touchent pas le compresseur. Des vibrations ou des bruits
anormaux pourraient se produire.
1 Raccorder les tuyaux en commençant par lappareil intérieur.
Serrer les écrous évasés à laide dune clé dynamométrique.
2 Evaser les conduits de liquide et de gaz, puis appliquer un film mince dhuile réfrigérante
(application sur site).
Si un procédé d’étanchéité traditionnel est utilisé pour les tuyaux, se reporter au tableau 1
pour l’évasement des tuyaux de réfrigérant R410A.
La jauge de réglage de la taille peut être utilisée pour confirmer les mesures A.
A (mm [inch])
Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
PUMY ø9,52 [3/8] ø15,88 [5/8]
B, C, D (mm
[inch])
Ç
Puissance totale des appareils intérieurs
Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
ø9,52 [3/8] ø15,88 [5/8]
a, b, c, d, e, f (mm
[inch])
Î Numéro de modèle Å Conduit de liquide ı Conduit de gaz
P06, P08, P12, P15, P18 ø6,35 [1/4] ø12,7 [1/2]
P24, P30, P36, P48, P54 ø9,52 [3/8] ø15,88 [5/8]
Modèle du kit de dérivation
CMY-Y62-G-E
Ï 4-Socle de dérivation Ì 8-Socle de dérivation
CMY-Y64-G-E CMY-Y68-G-E
B
C
D
Fig. 4-2
A
A
B
Fig. 4-3
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
A : Appareil extérieur
B : Première dérivation
C : Appareil intérieur
A+B+C+a+b+c+d
=
120 m [394 ft]
L = A+B+C+d
=
80 m [262 ft]
R= B+C+d
=
30 m [100 ft]
H
=
30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit
=
20 m [70 ft])
h
=
12 m [39 ft]
A+a+b+c+d
=
120 m [394 ft]
L = A+d
=
80 m [262 ft], R= d
=
30 m [100 ft]
H
=
30 m [100 ft] (Extérieur, H réduit
=
20 m [70 ft])
h
=
12 m [39 ft]
Fig. 4-1
Diam. ext. Tuyau en A (mm [inch])
cuivre (mm [inch]) Type embrayage
ø6,35 [1/4] 1,0 - 1,5 [3/64-1/16]
ø9,52 [3/8] 1,0 - 1,5 [3/64-1/16]
ø12,7 [1/2] 1,0 - 1,5 [3/64-1/16]
ø15,88 [5/8] 1,0 - 1,5 [3/64-1/16]
Tableau 1 (Fig. 4-3)
A (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau en Dimensions évasement
cuivre Dimensions øA
ø6,35 [1/4] 8,7 - 9,1 [11/32-23/64]
ø9,52 [3/8] 12,8 - 13,2 [1/2-33/64]
ø12,7 [1/2] 16,2 - 16,6 [41/64-21/32]
ø15,88 [5/8] 19,3 - 19,7 [49/64-25/32]
A Matrice
B Tuyau en cuivre
B (Fig. 4-2)
Diam. ext. Tuyau en Diam.ext. raccord conique Couple de serrage
cuivre (mm [inch]) (mm [inch]) (N·m [ft·lbs])
ø6,35 [1/4] 17 [43/64] 14 - 18 [10-13]
ø6,35 [1/4] 22 [7/8] 34 - 42 [25-30]
ø9,52 [3/8] 22 [7/8] 34 - 42 [25-30]
ø12,7 [1/2] 26 [1-3/64] 49 - 61 [35-44]
ø12,7 [1/2] 29 [1-9/64] 68 - 82 [49-59]
ø15,88 [5/8] 29 [1-9/64] 68 - 82 [49-59]
ø15,88 [5/8] 36 [1-27/64] 100 - 120 [71-87]
A Dimension de l’évasement
B Couple de serrage du raccord conique
90° ±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
(mm [inch])
(inch)
27
C
B
A
E
D
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
Fig. 4-5
Fig. 4-4
Fig. 4-7
Fig. 4-6
B
G
H
E
D
I
(2) 1
2
4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4)
Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache-
tuyaux arrière B (deux vis).
1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de lappareil intérieur/extérieur
lorsque la vanne darrêt de lappareil extérieur est complètement fermée.
2 Faire le vide dair de lappareil intérieur et des tuyaux de raccordement.
3 Une fois les tuyaux de réfrigérant raccordés, vérifier les éventuelles fuites de gaz dans
les tuyaux raccordés et lappareil intérieur. (Voir 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de
réfrigérant.)
4 Vider les tuyaux de réfrigérant par lorifice de service des vannes darrêt de liquide et de
gaz. Puis, ouvrir complètement les vannes darrêt (de liquide et de gaz). Cette opération
permet le raccordement complet des tuyaux de réfrigérant des appareils intérieur et
extérieur.
Faire fonctionner lappareil sans avoir ouvert les vannes darrêt risque dendomma-
ger le compresseur et la vanne de commande.
Utiliser un détecteur de fuites ou de leau savonneuse pour vérifier les éventuelles
fuites de gaz aux sections de raccordement des tuyaux de lappareil extérieur.
Ne pas utiliser le réfrigérant de lappareil pour faire le vide dair des tuyaux de réfri-
gérant.
Après avoir utilisé les vannes, resserrer leurs capuchons au couple correct : 20 à
25 N·m [14 à 18 ft·lbs] (200 à 250 kgf·cm).
Si les capuchons sont mal replacés ou resserrés, une fuite de réfrigérant peut se
produire. Veiller également à ne pas endommager lintérieur des capuchons des
vannes car leur étanchéité empêche les fuites de réfrigérant.
5 Appliquer un agent d’étanchéité sur les extrémités de lisolation thermique autour des
sections de raccordement des tuyaux afin dempêcher leau de pénétrer dans lisolation
thermique.
F Côté position ouverte
G Orifice pour lentretien
H Orifice pour la clé
I Direction du débit du réfrigérant
J Coté de fonctionnement
Les tuyaux de réfrigérant sont entourés dune couche de protection
Les tuyaux peuvent être entourés, après ou avant avoir été raccordés, dune couche de
protection allant jusqu’à ø90 mm [ø3-35/64 inch]. Découper la rondelle défonçable du
cache-tuyaux en suivant la rainure et envelopper les tuyaux.
Orifice dentrée du tuyau
Appliquer du mastic ou un agent d’étanchéité sur lentrée des tuyaux pour éviter tout
espace.
(Si les espaces ne sont pas supprimés, lappareil risque de fonctionner bruyamment ou
d’être endommagé à cause dune infiltration deau et de poussières).
A Vanne darrêt <côté liquide>
B Vanne darrêt <côté gaz>
C Orifice pour lentretien
D Section douverture/fermeture
E Tuyau local
A Couvercle de la tuyauterie avant
B Couvercle de la tuyauterie
C Vanne darrêt
D Panneau de service
E Rayon de cintrage : 100 mm - 150 mm
F Hermétique, idem pour le côté gaz
G Fourrure du tuyau
H Ne pas utiliser de clé ici.
Il pourrait y avoir des fuites de réfrigérant.
I Utiliser deux clés ici.
4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant
(1) Connecter les outils de test.
Vérifier que les vannes darrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir.
Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par lorifice de service C de la
vanne darrêt de liquide A et de la vanne darrêt de gaz B.
(2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à la pression spécifiée mais progressivement.
1 Pressuriser jusqu’à 0,5 MPa [73 PSIG] attendre cinq minutes et vérifier que la pres-
sion ne diminue pas.
2 Pressuriser jusqu’à 1,5 MPa [218 PSIG], attendre cinq minutes et vérifier que la
pression ne diminue pas.
3 Pressuriser jusqu’à 3,8 MPa [550 PSIG], puis mesurer la température ambiante et
la pression du réfrigérant.
(3) Si la pression spécifiée se maintient pendant environ une journée sans diminuer, les
tuyaux ne présentent pas de fuite.
Si la température ambiante varie de 1°C [1,8°F], la pression varie denviron 0,01 MPa
[1,5 PSIG]. Apporter les corrections nécessaires.
(4) Si la pression diminue à l’étape (2) ou (3), il y a une fuite de gaz. Rechercher lorigine de
la fuite de gaz.
4.5. Comment ouvrir la vanne d’arrêt
(1) Côté gaz (Fig. 4-6)
Type A
1 Retirer le capuchon, puis tourner le mécanisme dun quart de tour dans le sens antihoraire
à laide dun tournevis plat pour ouvrir complètement la vanne.
2 Sassurer que la vanne darrêt est complètement ouverte, puis replacer et serrer le
capuchon dans sa position dorigine.
Type B
1 Enlever le capuchon, ramener la poignée vers soi et la tourner dun quart de tour en
sens inverse des aiguilles dune montre pour ouvrir la vanne.
2 Vérifier que la vanne darrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour-
ner le capuchon pour le ramener sur sa position dorigine.
(2) Côté liquide (Fig. 4-7)
1 Retirez le bouchon, et tournez la tige de soupape à fond dans le sens antihoraire avec une
clé hexagonale de 4 mm [5/32 inch]. Arrêtez de tourner quand elle frappe la retenue.
(ø6,35 [1/4 inch]: env. 4,5 tours) (ø9,52 [3/8 inch]: env. 10 tours)
2 Vérifier que la vanne darrêt est complètement ouverte, appuyer sur la poignée et tour-
ner le capuchon pour le ramener sur sa position dorigine.
A Vanne
B Côté appareil
C Poignée
D Capuchon
E Côté tuyau local
A
B
H
I
C
D
E
F
G
C
(1)
E
G
G
A
B
C
D
F
A
B
J
D
E
G
Type A Type B
28
4.6. Charge supplémentaire de réfrigérant
A la sortie dusine, lappareil extérieur contient déjà 3 kg [6,6 lbs] de réfrigérant correspon-
dant à une longueur totale de tuyaux de 50 m [165 ft]. De ce fait, si la longueur totale des
tuyaux ne dépasse pas 50 m [165 ft], il nest pas nécessaire de rajouter du réfrigérant.
Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant
Si la longueur totale des tuyaux dépasse 50 m [165 ft], calculer la charge supplémentaire
de réfrigérant requise en utilisant la méthode indiquée ci-dessous.
Si la charge supplémentaire de réfrigérant calculée donne un chiffre négatif, najouter
aucun réfrigérant.
<Exemple>
(Voir la moitié inférieure de la Fig. 4-1.)
IModèle extérieur : P48
Intérieur
1: P24 A: ø9,52 [3/8"] 30 m [98 ft] a: ø9,52 [3/8"] 15 m [49 ft]
2: P15 b: ø6,35 [1/4"] 10 m [33 ft]
3: P08 c : ø6,35 [1/4"] 10 m [33 ft]
4: P06 d: ø6,35 [1/4"] 20 m [66 ft]
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø9,52 [3/8"] : A + a = 30 m + 15 m = 45 m [98 ft + 49 ft = 147 ft]
ø6,35 [1/4"] : b + c + d = 10 m + 10 m + 20 m = 40 m [33 ft + 33 ft + 66 ft = 132 ft]
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant
supplémentaire
= 45 m × 0,06 kg + 40 m × 0,024 kg 3,0 kg = 0,7 kg (arrondi au chiffre supérieur)
= [147 ft × 0,041 lbs + 132 ft × 0,016 lbs 6,6 lbs = 1,54 lbs]
<Charge supplémentaire>
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant
5. Mise en place du tuyau d’écoulement
Raccordement du tuyau d’écoulement de l’appareil extérieur
Lorsquun tuyau d’écoulement savère nécessaire, utiliser la douille de drainage ou la cuvette de drainage (en option).
P36·P48
Douille de drainage PAC-SG61DS-E
Cuvette de drainage PAC-SG64DP-E
6.1. Précaution
1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques concer-
nant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la compagnie
d’électricité concernée.
2 Les câbles de commandes (ci-après dénommé la ligne de transmission) seront éloi-
gnés (de 5 cm [2 inch] ou plus) des câbles de la source dalimentation de sorte à ne pas
être influencé par les interférences de lalimentation. (Ne jamais introduire la ligne de
transmission et les câbles dalimentation dans la même gaine.)
3 Toujours effectuer les travaux adéquats de mise à la terre à lappareil extérieur.
4 Laisser une longueur de câble suffisante dans le boîtier des éléments électriques des
appareils intérieurs et des appareils extérieurs car le boîtier doit parfois être retiré pour
les interventions techniques.
5 Ne jamais raccorder la source dalimentation principale au bloc terminal de la ligne de
transmission car cela brûlerait les composants électriques.
6 Utiliser un câble blindé à deux fils comme ligne de transmission. Si les lignes de trans-
mission des différents systèmes devaient être reliées par le même câble à fils multi-
ples, la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui conduirait à un fonction-
nement erroné des appareils.
6. Installations électriques
7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la trans-
mission de lappareil extérieur.
(Ligne de transmission à raccorder à lappareil intérieur: Bloc terminal TB3 pour la ligne
de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande centralisée)
Une mauvaise connexion empêchera le fonctionnement du système.
8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou pour obtenir un
fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, il est nécessaire de pla-
cer une ligne de contrôle de transmission entre chaque appareil extérieur.
Connecter cette ligne de contrôle entre les blocs terminaux pour une commande cen-
tralisée. (Ligne à deux câbles non polarisés.)
En cas de raccordement dans différents systèmes de réfrigérant sans passer par le
contrôleur de classe supérieure, sur un des appareils extérieurs, déplacer le cavalier
du connecteur de court-circuit de CN41 à CN40.
9 La définition du groupe se fait par le biais de la commande à distance.
Dans les con-
ditions indi-
quées ci-des-
sous:
Quantité de
réfrigérant pour
lappareil extérieur
3,0 kg
[6,6 lbs]
Charge supplé-
mentaire de réfri-
gérant
kg
[lbs]
=+
Dimension du tuyau de
liquide Longueur totale
de ø9,52 × 0,06 kg
[3/8" × 0,041 lbs]
(m) × 0,06 (kg/m),
[ft] × 0,041 [lbs/ft]
Dimension du tuyau de
liquide Longueur totale
de ø6,35 × 0,024 kg
[1/4" × 0,016 lbs]
(m) × 0,024 (kg/m),
[ft] × 0,016 [lbs/ft]
* La figure à gauche nest représentée
qu’à titre dexemple.
La forme de la vanne darrêt, la
position de louverture de service,
etc., peuvent différer selon le modèle.
* Tournez la section A uniquement.
(Ne serrez pas davantage les sections
A et B lune contre lautre.)
C Flexible de charge
D Ouverture de service
Précautions à prendre lors de l’utilisation de la soupape de charge (Fig. 4-8)
Ne serrez pas trop louverture de service au moment de linstaller, car vous pourriez défor-
mer le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.
Après avoir posé la section B dans la direction désirée, tournez la section A uniquement et
serrez-la.
Ne serrez pas davantage les sections A et B lune contre lautre après avoir serré la sec-
tion A.
Fig. 4-8
29
A : Alimentation
B : Ligne de transmission
Fig. 6-1
M1
S
M2
A
B
M1
S
M2L1
L2
GR
TB3 TB7
6.2. Boîtier de commande et emplacement pour le rac-
cordement des câbles (Fig. 6-1)
1. Connectez la ligne de transmission de lappareil intérieur au bloc de sorties de la ligne
de transmission (TB3) ou connectez les fils entre les appareils extérieurs ou les fils du
système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7).
Lorsquun câblage blindé est utilisé, connectez la terre blindée de la ligne de transmis-
sion de lappareil intérieur à la vis de terre (
) et connectez la terre blindée de la ligne
reliant les appareils extérieurs et la ligne de transmission du système de commande
centrale à la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) de la commande centrale.
De plus, si le connecteur dalimentation CN41 des appareils extérieurs a été remplacé
par CN40, la borne de blindage (S) du bloc de sorties (TB7) du système de commande
centrale devrait également être reliée à la terre (
).
2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27 [1-1/16 inch]) sont fournies. Faites
passer le câble dalimentation et les câbles de transmission par lorifice à dégager
approprié, puis enlevez la pièce superflue de lorifice situé en bas du bloc de sorties et
connectez les fils.
3. Attachez le câble dalimentation au bloc de sorties en utilisant le manchon pour la force
de tension (Connexion PG ou similaire).
6.3. Mise en place des câbles de transmission
1 Types de câbles de commande
1. Mise en place des câbles de transmission
Types de câbles de transmission: Fil blindé CVVS ou CPEVS
Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm
2
[AWG16]
Longueur maximum des câbles: 200 m [656 ft]
Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des
câbles blindés et de définir les adresses.)
<Exemple de mise en place des câbles de transmission>
Commande à distance M-NET (Fig. 6-2)
Commande à distance MA (Fig. 6-3)
<Méthode de câblage et réglage des adresses>
a. Toujours utiliser des câbles blindés pour effectuer les connexions entre lappareil extérieur (OC) et lappareil intérieur (IC), ainsi que pour les intervalles de câblage OC-OC et IC-IC.
b. Utiliser des câbles dalimentation pour raccorder les terminaux M1 et M2 et la borne de terre du câble de transmission du bloc terminal (TB3) de chaque appareil extérieur (OC) aux
bornes M1, M2 et S des câbles de transmission du bloc de lappareil intérieur (IC).
c. Raccorder les bornes 1 (M1) et 2 (M2) du bloc terminal des câbles de transmission de lappareil intérieur (IC) qui possède ladresse la plus récente au sein dun même groupe au bloc
terminal de la commande à distance (RC).
d. Connecter les bornes M1, M2 et S des blocs terminaux (TB7) pour le contrôle central sur les deux appareils extérieurs (OC).
e. Le cavalier CN41 du panneau de commande ne change pas.
f. Raccorder la borne S du bloc de sorties du contrôle centralisé de lunité dalimentation à la borne de terre (
) du boîtier des composants électriques.
g. Régler les commutateurs dadresses comme indiqué ci-dessous.
6. Installations électriques
2. Câbles de la télécommande M-NET
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
Remarques
Fil blindé MVVS
0,5 à 1,25 mm
2
[AWG20 à AWG16]
Pour une longueur supérieure à 10 m [32 ft], uti-
lisez un câble similaire au câble de la ligne de
transmission.
2 Exemples de câblage
Nom du contrôleur, symbole et nombre de contrôleurs permis.
Nom
Contrôleur de lappareil extérieur
Contrôleur de lappareil intérieur
Commande à distance
Symbole
OC
IC
RC (M-NET)
MA
Nombre de contrôleurs permis
Un à huit contrôleurs par OC
16 contrôleurs maximum par OC
Maximum deux par groupe
Appareil Plage Méthode de réglage
IC (maître) 01 à 50 Utiliser ladresse la plus récente au sein du même groupe dappareils intérieurs
IC (esclave) 01 à 50
Utiliser une adresse, autre que celle de lIC maître parmi les unités dun même groupe dappareils intérieurs. Celle-ci doit se trouver
en séquence avec celle de lIC maître
Appareil extérieur 51 à 100
Utiliser ladresse la plus récente des appareils intérieurs dans le même système réfrigérant plus 50
* Ladresse devient automatiquement 100 si elle est réglée sur 01-50.
M-NET R/C (maître) 101 à 150 Régler ladresse IC (principale) plus 100
M-NET R/C (esclave) 151 à 200 Régler ladresse adresse IC (principale) plus 150
MA R/C Réglage dadresse inutile (Réglage principal/secondaire nécessaire)
h. Les opérations de réglage groupé pour des appareils intérieurs multiples seffectuent par le biais de la commande à distance (RC) après la mise sous tension.
<Longueurs permises>
1 Commande à distance M-NET
Longueur maximum via les appareils extérieurs: L
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6+L7
=
500 m [1640 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur maximum des câbles de transmission: L
1 et L3+L4 et L3+L5 et L6 et L2+L6 et L7
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur du câble de la commande à distance:r
1, r2, r2+r3, r4
=
10 m [33 ft] (0,5 à 1,25 mm
2
[AWG20 à AWG16])
Si la longueur dépasse 10 m [33 ft], utiliser un câble blindé de 1,25 mm
2
[AWG16] de section. La longueur de cette section (L8) doit
alors être prise en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale.
2 Commande à distance MA
Longueur maximum via les appareils extérieurs (Câble M-NET): L
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6+L7
=
500 m [1640 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): L
1 et L3+L4 et L6 et L2+L6 et L7
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur du câble de la commande à distance: c
1 et c1+c2+c3 et c1+c2+c3+c4
=
200 m [656 ft] (0,3 à 1,25 mm
2
[AWG20 à AWG16])
3. Câbles de la télécommande MA
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
Câble à deux âmes (non blindé)
0,3 à 1,25 mm
2
[AWG22 à AWG16]
PLAQUE DE CONDUIT :
accessoire
30
*1. Utiliser un disjoncteur sans fusible (NF) ou un disjoncteur de fuite à la terre (NV) avec un écartement de 3,0 mm [1/8 inch] minimum entre les contacts de chaque pôle.
*2. Utiliser des câbles électriques en cuivre. Utiliser des câbles électriques correspondant à une tension de 300 V.
1. Utiliser une alimentation séparée pour l’appareil extérieur et pour l’appareil intérieur.
2. Tenir compte des conditions climatiques (température ambiante, rayons solaires directs, eau pluviale, etc.) lors du câblage et du raccordement des appareils.
3. Les dimensions des câbles représentent les dimensions minimales pour le câblage de conduits métalliques. Le cordon d’alimentation doit être une unité plus épais à
cause des chutes de tension. Vérifier que la tension de l’alimentation ne diminue pas de plus de 10%.
4. En cas de câblages spécifiques, ceux-ci doivent respecter les lois en vigueur dans la région concernée.
5. Les cordons d’alimentation électrique des éléments des appareils utilisés à l’extérieur seront au moins aussi lourds que les cordons souples blindés de polychloroprène
(conception 60245 IEC57). Vous pouvez notamment utiliser dans ce cas des câbles de type YZW.
6. Installer un câble de terre plus long que les autres câbles.
Avertissement:
Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas effectuées correcte-
ment, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie.
Assurez-vous d’utiliser le correct interrupteur de protection contre la surintensité de courant. Veuillez noter que la surintensité de courant générée peut comprendre une
certaine quantité de courant direct.
Précaution:
Certains sites d’installation peuvent demander l’application d’un coupe-circuit de fuite à la terre. Si ce coupe-circuit n’est pas installé, il peut y avoir danger d’électrocu-
tion.
Ne jamais utiliser de coupe-circuits ou de fusibles autres que ceux possédant la valeur adéquate. L’utilisation de fusibles et de fils/fils en cuivre surdimensionnés risque
de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil, voir un incendie.
6. Installations électriques
Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off
6.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements
Schéma du câblage (exemple) (Fig. 6-4)
A : Coupe-circuit (pour fuites à la terre)
B : Appareil extérieur
C :Boîtier de traction
D : Appareil intérieur
Fig. 6-4
30 A 30 mA 0,1 sec ou moins
30 A
5,3 [AWG10]5,3 [AWG10]
Appareil intérieur
Câble principal*2
Section minimum des câbles
(mm
2
[AWG])
Coupe-circuit pour les fuites
de courant
Modèle
Appareil extérieur
P36, P48
Coupe-
circuit pour
le câblage*1
Terre
~/N (Monophase), 60 Hz, 208/230 V
~/N (Monophase), 60 Hz, 208/230 V
Alimentation
26 A
Courant
admissible
minimum du circuit
40 A
Régime nominal maximum
du dispositif de protection
de surintensité
Reportez-vous au manuel dinstallation de lappareil intérieur.
Commande à distance MA
Fig. 6-2 Fig. 6-3
A : Groupe 1
B : Groupe 3
C : Groupe 5
D :Câble blindé
E : Commande à distance secondaire
Entre ( ): Adresse
Commande à distance M-NET
A
B
~/N 208/230 V
GR
D D
C
A
D D
~/N 208/230 V
A
B
C
E
D
M1 M2 S
TB7
IC
(51)
M1 M2 1 2S
TB5 TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
12
TB15
MA
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
MA
MA
MA
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
c1
c4
c3
S
Power Supply
Unit
S
G-50A
L3
L6L7
L4
c3
AB
AB
AB
M1M2
M1M2
c1
c1
c2 c2
AB
M1M2S
TB3
M1M2S
TB3
A
B
C
E
D
M1M2S
M1 M2 S
TB7
TB3
IC
(51)
M1 M2 S
TB5
RC
(01)
IC
M1 M2 S
TB5
(03)
IC
M1 M2 S
TB5
(02)
IC
M1 M2 S
TB5
(04)
IC
M1 M2 S
TB5
(05)
IC
M1 M2 S
TB5
(07)
IC
M1 M2 S
TB5
(06)
L2
L1
(101)
RC
(105)
RC
(104)
RC
(155)
OC
M1 M2 S
TB7
(53)
OC
r3
M1M2S
Power Supply
Unit
M1M2S
G-50A
L3
L6L7
L4
L5
r2
r4
r1
AB AB AB
AB
M1M2 S
TB3
31
7.2. Marche d’essai
7.2.1. Utilisation de la télécommande
Se reporter au manuel dinstallation de lappareil intérieur.
Veiller à effectuer un essai pour chaque appareil intérieur. Vérifier que chaque
appareil intérieur fonctionne correctement et conformément aux instructions du
manuel dinstallation fourni avec lappareil.
Si lessai est réalisé simultanément pour tous les appareils intérieurs, il est impos-
sible de détecter les mauvais raccordements, le cas échéant, des tuyaux de réfri-
gérant et des fils de raccordement.
* Il faut attendre au moins 3 minutes après la mise sous tension du compresseur
pour que ce dernier soit opérationnel.
Le compresseur peut émettre un son juste après sa mise sous tension ou si la
température de lair extérieur est basse.
A propos du mécanisme de protection de redémarrage
A larrêt du compresseur, le dispositif préventif de redémarrage sactive de sorte que le
compresseur ne sera pas opérationnel pendant 3 minutes, afin de protéger le climatiseur.
7.2.2. Utilisation de SW3 dans l’appareil intérieur
Remarque:
Si l’essai est réalisé à partir de l’appareil extérieur, tous les appareils intérieurs fonc-
tionnent. Il est donc impossible de détecter les mauvais raccordements des tuyaux
de réfrigérant et des fils de raccordement. Si l’objectif de cet essai est de détecter les
mauvais raccordements, veiller à exécuter l’essai au moyen de la télécommande.
Pour ce faire, se reporter à la section “7.2.1 Utilisation de la télécommande”.
SW3-1 ON
Fonctionnement du rafraîchissement
SW3-2 OFF
SW3-1 ON
Fonctionnement du chauffage
SW3-2 ON
* Après avoir effectué lessai de fonctionnement, placer SW 3-1 sur OFF.
Quelques secondes après le démarrage du compresseur, un bruit métallique provenant
de lintérieur de lappareil extérieur peut retentir. Le bruit provient de la valve de contrôle
et sexplique par une différence de pression minime dans les tuyaux. Lappareil nest pas
défectueux.
Le mode d’essai ne peut pas être modifié via le commutateur DIP SW3-2 lors de la
marche d’essai. (Pour ce faire, arrêter l’essai via le commutateur DIP SW3-1. Une fois
le mode modifié, reprendre l’essai via le commutateur SW3-1.)
7.3. Récupération du réfrigérant (Aspiration)
Avant de déplacer les climatiseurs, toujours fermer la vanne darrêt (pour les tuyaux de gaz
et de liquide) située sur lappareil extérieur puis retirer les appareils intérieurs et extérieurs.
A ce stade, le réfrigérant de lappareil intérieur sera déchargé. Néanmoins, pour minimiser
la décharge de réfrigérant, il convient de le pomper. Cette opération consiste à rassembler
le réfrigérant présent à lintérieur du climatiseur et à lenvoyer vers l’échangeur de chaleur
situé dans lappareil extérieur.
Méthode de pompage
1 Faire fonctionner tous les appareils intérieurs en mode de refroidissement et vérifier si
le mode de fonctionnement est bien mis sur COOL. (Régler les appareils de sorte à
activer le mode de refroidissement pendant lopération de pompage (lorsque vous ap-
puyez sur le bouton dessai de fonctionnement TEST RUN).)
2 Raccorder une valve collectrice à jauge (munie dune jauge de pression) à la vanne
darrêt du tuyau de gaz pour mesurer la pression du réfrigérant.
3 Après avoir placé le commutateur secteur extérieur SW3-2 sur OFF, tournez le commu-
tateur SW3-1 sur ON. (Lappareil démarrera en mode de refroidissement.)
4 Lorsque lopération de refroidissement a été menée à bien pendant environ cinq minu-
tes, tourner le commutateur secteur extérieur SW2-4 (commutateur daspiration) de la
positon OFF à la position ON.
5 Fermer la vanne darrêt du tuyau de liquide, en laissant le mode de refroidissement
activé (ON). (Lopération de pompage commencera.)
6 Lorsque le relevé du manomètre passe de 0 à 0,1 MPa [14,5 PSIG] ou au bout de 5
minutes environ suite au démarrage de lopération daspiration, fermez complètement
la vanne darrêt du tuyau de gaz et arrêtez le climatiseur en tournant immédiatement le
commutateur SW3-1 sur OFF.
7 Tournez le commutateur secteur extérieur SW2-4 de la position ON à la position OFF.
8 Retirer la vanne collective à jauge et remettre le capuchon en place sur chacune des
vannes darrêt.
Remarque:
1 Ne jamais procéder au pompage si la quantité de réfrigérant dans l’appareil inté-
rieur est supérieure à la quantité de réfrigérant sans charge supplémentaire.
Le pompage lorsque la quantité de réfrigérant dépasse la quantité de réfrigérant
sans charge provoquera une forte augmentation de pression qui peut provoquer
un accident.
2 Ne jamais continuer à faire fonctionner l’appareil pendant longtemps lorsque l’in-
terrupteur SW2-4 est placé sur ON. Ne pas oublier de le remettre sur OFF lorsque
le pompage est terminé.
3 Le mode d’essai peut être lancé lorsque le commutateur de mode d’essai SW3-1
est sur ON. Le commutateur SW3-2 est utilisé pour lancer la sélection du mode.
(ON : Chauffage, OFF : Refroidissement)
4 Le temps nécessaire au pompage varie de 3 à 5 minutes après la fermeture de la
vanne d’arrêt sur le tuyau de liquide. (Il dépend de la température ambiante et de
la quantité de réfrigérant présente dans l’appareil intérieur.)
5 Vérifier si la lecture de la jauge de pression ne descend pas au-dessous de 0 MPa
[0 PSIG]. Si elle devait descendre au-dessous de ce seuil, c’est-à-dire qu’un vide
d’air se crée, l’air sera aspiré dans l’appareil en cas de connexions défectueu-
ses.
6 Même si la lecture de la jauge de pression ne descend pas au-dessous de 0 MPa
[0 PSIG], toujours arrêter l’opération de pompage environ 5 minutes après la
fermeture complète de la vanne d’arrêt du tuyau de liquide.
7.1. Avant la marche d’essai
s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et exté-
rieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câ-
bles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et contrôler
qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
s Utiliser un appareil de contrôle des M-ohm de 500 volts pour vérifier que la résis-
tance entre les bornes d’alimentation et la mise à la terre est d’au moins 1 M.
s Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à basse
tension).
Avertissement:
Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à
1 M.
Résistance de l’isolation
Après linstallation ou après la coupure prolongée de la source dalimentation, la résistance
de lisolation chutera en deçà d1M en raison de laccumulation de réfrigérant dans le
compresseur. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement. Respectez les procédures suivan-
tes.
1. Retirer les câbles du compresseur et mesurer la résistance de lisolation du compres-
seur.
2. Si la résistance de lisolation est inférieure à 1M, le compresseur est défaillant ou du
réfrigérant sest accumulé dans le compresseur.
3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès quil
est sous tension. Après avoir mis sous tension le compresseur pendant les durées indi-
quées ci-dessous, mesurer de nouveau la résistance de lisolation.
La résistance de lisolation chute en raison de laccumulation de réfrigérant dans le
compresseur. La résistance dépassera 1 M après que le compresseur a chauffé
pendant 4 heures.
(Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions atmos-
phériques et laccumulation de réfrigérant).
Pour faire fonctionner le compresseur dans lequel sest accumulé du réfrigérant, il
est nécessaire de le faire chauffer pendant au moins 12 heures afin d’éviter toute
défaillance.
4. Si la résistance de lisolation dépasse 1 M, le compresseur nest pas défectueux.
Précaution:
Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de l’ali-
mentation électrique sont correctes.
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonctionner.
- La mise en marche de lappareil immédiatement après sa mise sous tension pourrait
provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas lappareil hors ten-
sion pendant la saison de fonctionnement.
s Les points suivants doivent être contrôlés également.
Lappareil extérieur nest pas défectueux. Le témoin sur la carte de commandes de lap-
pareil extérieur clignote lorsque celui-ci est défectueux.
Les vannes darrêt de liquide et de gaz sont complètement ouvertes.
7. Marche d’essai
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mitsubishi R410A Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues