L
R
L
R
L
R
*
3
R
L
LINE
REAR
FRONT
OUT
R
L
R
L
INPUT
*
3
INPUT
R
L
4
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
unused.
– Only for KD-AR3000: You can switch off the built-in amplifier
and send the audio signals only to the external amplifier(s)
to get clear sounds and to prevent internal heat built-up
inside the unit. See page 39 of the INSTRUCTIONS
(separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
*
3
Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the car—
to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before
attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la
carrocería metálica o al chasis—a un
lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar
el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la
masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de
peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
KD-AR3000
KD-LH300
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*
4
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied
with this unit)
*
4
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no
suministrado con esta unidad)
*
4
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non
fourni avec cet appareil)
KS-U57 *
4
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
B
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
•
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.
–
Seulement pour le KD-AR3000: Vous pouvez désactiver
l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio
uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin
d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne
de l’appareil. Référez-vous à la page 39 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS (volume séparé).
–
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à
un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les
sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Sólo para KD-AR3000: Podrá desconectar el amplificador
incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los)
amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar
que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 39
de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
To the remote lead of other equipment or automatic
antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à
l’antenne automatique s’il y en a une
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para
los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de
puissance pour les enceintes avant.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CAUTION / PRECAUCION /
PRECAUTION
• Before connecting the CD
changer, make sure that the unit
is turned off.
• Antes de conectar el cambiador
de CD, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
•
Avant de connecter le changeur
CD, s’assurer que l’unité est
éteinte.
Refer also to page 46 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también la página 46 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi à la page 46 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
For connecting the JVC SIRIUS
Radio, refer to the SIRIUS Radio
Setup Manual (separate volume).
Para la conexión de la radio JVC
SIRIUS, consulte el Manual de
configuración de la radio SIRIUS
(volumen separado).
Pour brancher la radio JVC
SIRIUS, référez-vous au Manuel
d’installation de la radio SIRIUS
(volume séparé).
KD-AR3000
KD-LH300
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
• For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
• Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
•
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.
SUBWOOFER
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
KD-AR3000
KD-LH300
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
KD-LH300
Only for KD-AR3000 / Sólo para KD-AR3000 / Seulement pour le KD-AR3000
Only for KD-LH300 / Sólo para KD-LH300 / Seulement pour le KD-LH300
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
LINE IN (Entrée de ligne)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
KD-AR3000
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
Instal3-4_KD-AR3000[J]002_f.p65 21/11/03, 10:49 PM4