KitchenAid 9763388 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
9763388
Model/Modèle
48" (121,9 cm)
Model/Modèle
36" (91,4 cm)
DOUBLURE DE HOTTE avec VENTILATEUR INTERNE
36" (91,4 cm) et 48" (121,9 cm)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
36" (91.4 cm) and 48" (121.9 cm)
HOOD LINER with INTERNAL BLOWER
Installation Instructions and Use and Care Guide
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local inspector's use.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
16
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à
des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Les dimensions indiquées prennent
en compte les valeurs minimales des dégagements de séparation
nécessaires.
NOTE : Installer la doublure de hotte dans une enceinte
personnalisée.
L'espace entre la table de cuisson et la hotte dépendra du
matériau utilisé par le constructeur pour la doublur
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
On recommande de fixer la hotte sur du bois massif.
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge
à travers le toit ou à travers le mur.
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond
et mur) découpées pour l'installation de la hotte.
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire :
niveau
perceuse avec forets de 1¹⁄₄" (3 cm) et ⁷⁄₃₂" (6 mm),
crayon
pince à dénuder ou couteau utilitaire
mètre-ruban ou règle
pince
pistolet de calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
à l'eau
ruban adhésif pour conduits
scie sauteuse ou scie à guichet
tournevis à lame plate
cisaille de ferblantier
tournevis Phillips
Pièces nécessaires :
Serre-câble ³⁄₄" (19,0 mm) (homologation UL ou CSA)
câble d'alimentation électrique
circuit d'évacuation métallique
EXIGENCES D'INSTALLATION
Espacements d'installation
le support de la hotte doit être
capable de soutenir une charge de
40 lb (18,1 kg) pour le modèle de
36" (91,4 cm), ou de 55 lb (25 kg)
pour le modèle 48" (121,9 cm)
largeur/profondeur
de la doublure de
hotte : 22" (55,9 cm)
largeur minimale de l'espace d'installation entre les placards :
modèle 36" (91,4 cm), 36" (91,4 cm)
modèle 48" (121,9), 48" (121,9 cm)
distance libre
recommandée de 24" à
36" (61,0 cm à 91,4 cm)
entre la table de cuisson
et la hotte
17
Dimensions du produit
20 ³⁄₈"
14 ¹⁄₈"
43 ⁷⁄₁₆"
(110,3 cm)
17 ⁵⁄₁₆"
22"
(55,9 cm)
2 ³⁄₄"
2"
(5,1 cm)
dia.
¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
dia.
⁷⁄₃₂" (5,6 mm)
35 ⁵⁄₈"
2
³⁄₁₆"
47 ¹³⁄₁₆"
(121,4 cm)
20 ¹⁄₄"
(51,4 cm)
axe central
³⁄₄"
(19,1 mm)
7 ⁷⁄₈"
(20,0 cm)
5 ¹⁵⁄₁₆"
Modèle 48" (121,9 cm)
9³⁄₈"
15⁵⁄₈"
31⁷⁄₁₆"
(79,9 cm)
17⁵⁄₁₆"
22"
(55,9 cm)
2³⁄₄"
2"
(5,1 cm)
dia.
¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
dia.
⁷⁄₃₂" (5,6 mm)
27¹⁄₂"
2
³⁄₁₆"
35¹³⁄₁₆"
(91,0 cm)
14³⁄₁₆"
(36,0 cm)
axe central
³⁄₄"
(19,1 mm)
7⁷⁄₈"
(20,0 cm)
5¹⁵⁄₁₆"
Modèle 36" (91,4 cm)
9³⁄₈"
9 ³⁄₈"
18
Exigences concernant l'évacuation
Pour le modèle de 36" (91,4 cm), on doit utiliser un circuit
d'évacuation en conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm). Pour
le modèle de 48" (121,9 cm), on doit utiliser deux circuits
d'évacuation en conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm), ou un
unique circuit d'évacuation en conduit rond de diamètre 10"
(25,4 cm) et un raccord de transition n° 4396915.
Le circuit d'évacuation de l'air doit se terminer à l'extérieur.
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un espace fermé
(grenier ou autre).
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm), du type utilisé pour un appareil de buanderie.
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande
l'emploi de conduit rigide. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou de métal très mince.
Pour obtenir un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24"
(61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser plus de
un raccord coudé.
Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés.
Assurer l'étanchéité de chaque jointure du circuit d'évacuation
avec du ruban adhésif pour conduit.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité autour de la
bouche de décharge à l'extérieur, entre le conduit et
l'ouverture à travers le toit ou le mur.
Installation dans une région à climat froid
Il convient d'installer un clapet anti-reflux additionnel pour
minimiser les reflux d'air froid, et d'installer au sein du circuit
d'évacuation un matériau non métallique (isolant thermique) pour
minimiser la conduction de chaleur entre l'extérieur et l'intérieur
de la maison. Par rapport à l'isolant thermique, le clapet anti-
reflux devrait être situé du côté froid.
L'isolant thermique doit être placé aussi près que possible de
l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre dans la partie chauffée
de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation d'un système
d'introduction d'air d'appoint dans le cas où la capacité
d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est
supérieure à une valeur spécifiée. La valeur spécifiée (débit d'air,
en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction à une
autre. Pour déterminer les exigences spécifiques, consulter un
professionnel local des installations de chauffage et climatisation.
Méthodes d'évacuation
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge à
travers le toit ou à travers le mur.
Pour le modèle de 36" (91,4 cm), on doit utiliser un circuit
d'évacuation en conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm). Pour le
modèle de 48" (121,9 cm), on doit utiliser deux circuits
d'évacuation en conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm), ou un
unique circuit d'évacuation en conduit rond de diamètre 10"
(25,4 cm). La hotte comporte une ouverture de sortie de
diamètre 6" (15,2 cm).
NOTE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un conduit
flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de
l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
Pour une installation avec recyclage, veiller à ce que l'air aspiré
par la hotte soit déchargé dans la cuisine et non pas dans une
cavité fermée - murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou
garages.
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente du circuit ne doit pas dépasser 35 pieds
(10,7 mètres) pour un circuit d'évacuation en conduit de diamètre
6" (15,2 cm), ou 60 pieds (18,3 mètres) pour un circuit
d'évacuation en conduit de diamètre 10" (25,4 cm).
décharge à
travers le toit
mitre
bouche de
décharge
murale
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
décharge à
travers le mur
conduit
rond
dia. 6"
(15,2 cm)
Coude à 90°
bouche de
décharge murale
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur équivalente totale
du système =13 pi (3,9 m)
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Exemple
de circuit
d'évacuation
Composant du circuit Conduit rond dia. 6" (15,2 cm)
ou dia. 10" (25,4 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
19
Spécifications électriques
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence d'un tel code, conformément aux prescriptions de la
plus récente édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou du Code canadien des installations électriques, CSA C22.1.
Si les codes en vigueur le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des codes mentionnés ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, 15 ampères, protégé par fusible. On
recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé d'alimenter la hotte par un
circuit distinct qui n'alimente que cet appareil.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
hotte, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou dans
le conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire d'un câble à
conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à
gaine non-métallique.
Un serre-câble (homologation UL ou CSA) doit être installé à
chaque extrémité du câble d'alimentation. Le calibre des
conducteurs (cuivre seulement) et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit satisfaire aux prescriptions de
la plus récente édition du National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien des installations
électriques, normes CSA C22.1-94 et C22.2 n° 0-M91, et aux
prescriptions de tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Placer un câble d'alimentation jusqu'au boîtier de connexion
de la hotte - respecter les prescriptions du Code national de
l'électricité ou de la norme CSA en vigueur, ou des codes et
règlements locaux en vigueur. Il faut que la longueur des
conducteurs soit suffisante pour qu'il soit possible de réaliser
la liaison entre le tableau de distribution et la hotte, et les
connexions dans la boîte de connexion de la hotte.
3. Trouver les quatre vis de montage dans le sachet de pièces.
On recommande de placer les vis à proximité des trous sur la
doublure de hotte pour pouvoir y accéder facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Placer un épais matériau de protection sur le plan de travail et
la table de cuisson, pour la protection contre des dommages
et contre les souillures.
1. Marquer sur le support de la hotte l'emplacement des quatre
trous de 7/32" (6 mm) - voir l'illustration.
2. Percer les quatre trous.
3. Réaliser une ouverture rectangulaire pour le carter du moteur
du ventilateur.
4. Si on doit utiliser l'opercule arrachable arrière, percer un
trou de 1¹⁄₄" (3 cm) dans le mur à l'emplacement indiqué.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si on doit utiliser l'opercule arrachable du sommet, percer
un trou de 1¹⁄₄" (3 cm) dans le support de hotte à
l'emplacement indiqué.
5. Ôter les filtres (utiliser les deux mains). Pousser la patte vers
l'arrière pour libérer la broche de verrouillage; tirer vers le bas
et vers l'avant. Conserver le filtre à part. Répéter ces
opérations pour chaque autre filtre.
6. Ôter le couvercle du boîtier de connexion, derrière le filtre de
droite.
7. Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA) sur la
doublure de hotte - veiller à ce qu'il soit possible de serrer
les vis.
taille de la hotte A B
36" (91,4 cm) 31⁷⁄₁₆" (79,9 cm) 15²³⁄₃₂" (39,9 cm)
48" (121,9 cm) 43⁷⁄₁₆" (110,3 cm) 21²³⁄₃₂" (55,2 cm)
2³⁄₄"
mur
17
⁵⁄₁₆"
A
B
4 trous dia.
⁷⁄₃₂" (5,6 mm)
2³⁄₄"
mur
A
B
C
taille de la hotte A B C
36" (91,4 cm) 28" (71,1 cm) 14" (35,5 cm) 16" (40,6 cm)
48" (121,9 cm) 36" (91,4 cm) 18" (45,7 cm) 14¹⁄₂" (36,8 cm)
axe central
de la hotte
support de la hotte
(vue avant)
2" (5,1 cm)
taille de la hotte A
36" (91,4 cm) 14³⁄₁₆" (36,0 cm)
48" (121,9 cm) 20¹⁄₄" (51,4 cm)
A
trou de montage de la
hotte (côté droit/arrière)
support de la hotte
(vue de dessus)
2" (5,1 cm)
1
¹⁄₂"
(3,8 cm)
21
9. Bien serrer le serre-câble.
10. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion. Bien serrer
la vis.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l'installation
1. Raccorder le circuit d'évacuation à la doublure de hotte.
2. Assurer l'étanchéité des jointures avec du ruban adhésif pour
conduits.
Contrôle du fonctionnement
1. Mettre l'appareil sous tension pour vérifier le bon
fonctionnement de la hotte.
2. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”.
La lampe doit s'allumer.
3. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “0”.
La lampe doit s'éteindre.
4. Placer le commutateur du ventilateur à la position
1”;
le ventilateur doit se mettre en marche.
5. Placer le bouton du sélecteur de vitesse à chacune des
positions pour contrôler le fonctionnement aux diverses
vitesses.
6. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0”;
le ventilateur doit s'arrêter.
7. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
Déconnecter la source de courant électrique du circuit, et
vérifier que le câblage est correct.
8. Réinstaller les filtres. Placer le bord arrière du filtre dans la
rainure à l'arrière de la doublure de hotte et pousser le filtre
vers le haut tout en poussant la patte de verrouillage. Lorsque
le filtre est en place, lâcher la patte de verrouillage; la tige de
blocage retiendra le filtre en place.
9. Répéter ces opérations pour les autres filtres.
10. Installer l'enceinte de hotte.
4. Tout en enfilant le câble d'alimentation à travers le serre-
câble, soulever la doublure de hotte pour la mettre en place.
5. Insérer les vis à travers le support et dans les trous de la
doublure de hotte. Bien serrer les vis.
6. Connecter les conducteurs noirs ensemble - utiliser un
connecteur de fils à vis.
7. Connecter les conducteurs blancs ensemble - utiliser un
connecteur de fils à vis.
8. Connecter le conducteur vert ou nu à la vis de liaison à la
terre.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée la terre
dans la boîte de connexion.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
C
A
B
A. Vis de liaison à la terre
B. Conducteur de liaison à la terre
C. Câble d'alimentation électrique
A. Boutons de commande
B. Commutateur d'éclairage
C. Commutateur du ventilateur
D. Sélecteur de vitesse du ventilateur
A
C
D
B
22
Fonctionnement
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Tableau de commande de la hotte
Commande d'éclairage
1. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”.
La lampe doit s'allumer.
2. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “0”.
La lampe doit s'éteindre.
Commande du ventilateur
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1”;
le ventilateur doit se mettre en marche.
2. Placer le bouton du sélecteur de vitesse à chacune des
positions pour contrôler le fonctionnement aux diverses
vitesses.
3. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0”;
le ventilateur doit s'arrêter.
Nettoyage et entretien
Avant toute opération de nettoyage de la hotte, vérifier que les
lampes ont refroidi.
Surfaces externes
Ne pas utiliser de tampon de laine d'acier ou un tampon de
récurage savonneux.
Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas
détériorer la surface.
Sécher par essuyage pour éviter de laisser des marques
d'eau.
Pour le nettoyage des surfaces d'acier inoxydable de ce
produit, on recommande l'emploi du produit de nettoyage et
poli pour acier inoxydable KitchenAid
®
Professional Formula.
On peut commander ce produit auprès du Centre de service
à la clientèle au 1-800-442-9991 ou en ligne à
www.applianceaccessories.com; commander la pièce
n° 8171420. Pour commander au Canada, téléphoner au
1-800-807-6777.
Dans le cas de l'utilisation d'un produit de nettoyage
commercial, appliquer les instructions fournies avec le
produit. Ne pas utiliser un produit qui pourrait contenir du
chlore (agent corrosif).
Pour le nettoyage de routine et l'élimination des marques de
doigt, utiliser de l'eau et un savon détergent liquide. Essuyer avec
une éponge ou un chiffon humide, puis rincer avec de l'eau
propre, et sécher par essuyage.
Filtres
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.
Dépose des filtres :
Utiliser les deux mains. Pousser la patte vers l'arrière pour libérer
la broche de verrouillage; tirer vers le bas et vers l'avant. Répéter
ces opérations pour chaque autre filtre.
Réinstallation des filtres :
1. Placer le bord arrière du filtre dans la rainure à l'arrière de la
doublure de hotte.
2. Pousser le filtre vers le haut tout en repoussant la patte de
verrouillage.
3. Lorsque le filtre est en place, lâcher la patte de verrouillage; la
tige de blocage retiendra le filtre en place. Répéter ces
opérations pour les autres filtres.
UTILISATION DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE
CUISINIÈRE
A. Boutons de commande
B. Commutateur d'éclairage
C. Commutateur du ventilateur
D. Sélecteur de vitesse du ventilateur
A
C
D
B
23
Remplacement d'une lampe
L'éclairage sous la hotte est assuré par des lampes à halogène
(12 V/20 W).
Avant toute intervention, déconnecter la source de courant
électrique de la hotte et vérifier que les lampes ont pu refroidir.
Ne jamais toucher une lampe à halogène à mains nues. La plus
petite quantité d'huile corporelle provenant des mains pourrait
provoquer l'explosion de la lampe sous l'effet de la chaleur.
Advenant un contact direct de la lampe à mains nues, nettoyer la
lampe avec un chiffon doux et de l'alcool à friction, et laisser la
lampe sécher parfaitement avant de l'allumer
Remplacement d'une lampe à halogène :
1. Ôter les deux vis de fixation de la garniture métallique
circulaire de la lampe.
2. Tirer vers le bas la garniture avec la lampe encore attachée,
suffisamment pour qu'il soit possible de dégager la lampe des
agrafes de la douille.
3. Insérer une lampe neuve et remettre en place dans la hotte la
lampe et sa garniture.
4. Réinstaller les vis de fixation.
Accessoires
Filtres à charbon (avec grille) ........ Pièce n° 4396565
Filtres à charbon de rechange ........ Pièce n° 4378623
Raccord de transition pour raccordement de
deux sorties de dia. 6" (15,2 cm) à un conduit
rond de dia. 10" (25,4 cm) ........ Pièce n° 4396915
24
DEMANDE D'ASSISTANCE OU DE SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux
États-Unis
Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle
Kitchenaid sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants
sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les
numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Renseignements d'installation
Procédés d'utilisation et d'entretien
Vente d'accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux
Les techniciens de service désignés par Kitchenaid sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après
garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée dans votre
région, vous pouvez également consulter les Pages jaunes.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pièces
d'origine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil Kitchenaid.
Pour localiser des pièces de rechange d'origine dans votre
région, téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle, au
centre de service désigné le plus proche, ou appeler le
1-800-442-1111.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Kitchenaid en soumettant toute question ou problème à :
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service au
Canada
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientèle de Kitchenaid
Canada Inc. au 1-800-461-5681. Du lundi au vendredi de 8 h 00
à 18 h 00 (HNE). Le samedi de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers
Références aux concessionnaires locaux
Pour pièces, accessoires et service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Kitchenaid Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après garantie partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Kitchenaid Canada Inc. en soumettant toute question ou
problème au :
Centre d'interaction avec la clientèle
Kitchenaid Canada, Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
25
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-aprèssignées “KitchenAid) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l' appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l
'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmessultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le
service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTION
S NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 État
s des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannage du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou service ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KitchenAid 9763388 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues