KitchenAid Pro Line Range Hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d’entretien
Hotte d’aspiration pour cuisinière
Pro Line
- montage mural
76,2 cm (30 po)
91,4 cm (36 po)
106,7 cm (42 po)
121,9 cm (48 po)
IMPORTANT:
Lire et conserver
ces instructions.
IMPORTANT:
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
4329454/9763385
Référence rapide
Table des matières :
Pages
Avant de commencer...
Dimensions du produit
Dimensions des placards
Circuit de décharge de l’air
Alimentation électrique
Les étapes de l’installation
Utilisation et entretien
Schéma de câblage
Accessoires
Garantie
Demande d'assistance ou
de service
2
3
3
3
5
5 - 7
8
9
9
10
11 - 12
Avant de
commencer. . .
C’est à vous qu’incombe la
responsabilité de :
• Demander à un technicien qualifié
d’installer cette hotte.
• Respecter lors de l’installation les
dégagements de séparation spécifiés
sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique (avec numéro de
modèle et numéro de série) est située à
l’intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.
La hotte d’aspiration devrait toujours
être installée à distance des sources de
courants d’air comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
On doit respecter les dimensions
indiquées pour l’ouverture dans le
placard. Les dimensions indiquées
Important : Observer les
dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Pièces fournies :
hotte
Pièces nécessaires :
2 connecteurs de conduit 12,5 mm
(1/2 po) - homologation U.L. ou
CSA
câble d’alimentation
1 bouche de décharge pour toit ou
mur
conduit d’évacuation métallique
Outillage nécessaire :
tournevis
Phillips
tournevis -
lame plate
pistolet d’application
pour produits de
calfeutrage et
d’étanchéité
ruban adhésif
pour conduits
cisaille de
ferblantier
pince
crayon
scie sauteuse
ou scie à
chantourner
perceuse
mèche à bois
1 1/4 po
niveau
règle ou mètre-
ruban
pince à dénuder/
couteau utilitaire
AVERTISSEMENT – POUR
MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU
DOMMAGES CORPORELS,
OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES :
Le travail d’installation et de câblage
électrique doit être exécuté par des
personnes compétentes et en con-
formité avec les prescriptions des
normes et codes applicables, ceci
incluant les normes de résistance au
feu des éléments de construction. La
disponibilité d’un volume d’air
approprié pour l’alimentation de
l’équipement à combustion et l’é-
vacuation des gaz de combustion
par la cheminée pour qu’il n’ait pas
de reflux est nécessaire. Respecter
les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les
normes de sécurité, publiées par des
organismes comme la National Fire
Protection Association (NFPA), et la
American Society of Heating
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et par les
autorités réglementaires locales.
Lors de toute opération de
découpage ou de perçage dans une
cloison ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câbles élec-
triques et canalisations qui peuvent
s’y trouver.
Le conduit de décharge associé à un
ventilateur doit se terminer à l’ex-
térieur.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser unique-
ment des conduits métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
2
Vis de montage:
76,2 cm (30 po) = 2
91,4 cm (36 po) = 2
106,7 cm (42 po) = 4
121,9 cm (48 po) = 4
Plaquettes d'obturation
(orifices de sortie) :
76,2 cm (30 po) = 1
91,4 cm (36 po) = 1
106,7 cm (42 po) = 1
121,9 cm (48 po) = 2
Note : D’autres pièces sont disponibles
chez le revendeur local (voir page 9) :
dosseret, garniture cache-conduit (pour le
sommet de la hotte), raccord de transition
et ensemble d’extension de cheminée. Ces
pièces peuvent être nécessaires dans
certaines installations, et elles doivent
alors être utilisées lors de l’installation de
la hotte conformément aux instructions
d’installation.
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants dans
ce manuel, et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de
vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot «DANGER» ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement
les instructions.
AVERTISSEMENT
tiennent compte des dégagements de
séparation nécessaires. Avant
d’effectuer un découpage, consulter
les instructions d’installation fournies
par le fabricant de la cuisinière ou
table de cuisson.
Une prise de courant électrique reliée
à la terre est nécessaire. Voir
« Spécifications de l’installation
électrique ».
La hotte d’aspiration est configurée à
l’usine pour la décharge à travers le
toit ou un mur. Pour la décharge
directe à travers un mur, on doit
changer l’orientation du ventilateur
pour le placer face à l’arrière de la
hotte.
Assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture découpée dans le
plafond ou le mur pour l’installation
de la hotte.
Vis pour volet de
réglage :
76,2 cm (30 po) = 2
91,4 cm (36 po) = 2
106,7 cm (42 po) = 2
121,9 cm (48 po) = 4
Volet de réglage:
76,2 cm (30 po) = 1
91,4 cm (36 po) = 1
106,7 cm (42 po) = 1
121,9 cm (48 po) = 2
3
Dimensions des placards
Dimensions du produit
Circuit de décharge
de l’air
La taille du conduit d’évacuation doit être uniforme.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
S’il est nécessaire d’installer plusieurs coudes, ceux-ci
devront être séparés par une section rectiligne d’au moins
61 cm (24 po).
Ne pas raccorder deux coudes ensemble.
Pour maximiser l’efficacité, minimiser la longueur effective
totale du système de décharge et le nombre de coudes.
Le système de décharge doit comporter un volet de
réglage. Si la bouche de décharge (sur le toit ou à travers
le mur) comporte un volet de réglage, ne pas utiliser le
volet de réglage fourni avec la hotte.
Au niveau de chaque jointure du système de décharge,
assurer l’étanchéité avec du ruban adhésif pour conduit.
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur, assurer
l’étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus
appropriée pour l’application, et exécuter la préparation
décrite dans les instructions d’installation à la page 5.
Pour un fonctionnement
efficace et silencieux :
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le conduit d’évacuation au-dessus d’un
plafond ou dans autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 10,2 cm
(4 po) normalement utilisée pour un appareil de buanderie.
Utiliser uniquement du conduit métallique. On recommande
l’emploi de conduit métallique rigide. Ne pas utiliser des
conduits de plastique ou de métal mince/flexible.
hotte 76,2 cm (30 po) :
75,9 cm (29 7/8 po)
hotte 91,4 cm (36 po) :
91,1 cm (35 7/8 po)
hotte 106,7 cm (42 po) :
106,4 cm (41 7/8 po)
hotte 121,9 cm (48 po) :
121,6 cm (47 7/8 po)
64 cm
(25 3/16 po)
30,6 cm
(12 1/32 po)
5,6 cm
(2 7/32 po)
3,5 cm
(1 3/8 po)
hauteur des
placards
inférieurs
91,4 cm
(36 po)
hotte 76,2 cm (30 po) : 76,2 cm (30 po)
hotte 91,4 cm (36 po) : 91,4 cm (36 po)
hotte 106,7 cm (42 po) : 106,7 cm (42 po)
hotte 121,9 cm (48 po) : 121,9 cm (48 po)
distance libre min. entre les placards
30,5 cm
(12 po)
46,2 cm
(18 3/16 po)
hotte
profondeur
du placard
33 cm (13 po)
Pour installation avec hotte seulement – minimum de
213,8 cm (84 3/16 po).
Pour installation avec garniture cache-conduit (option) –
minimum de 244,3 cm (96 3/16 po).
Pas de limitation pour la hauteur du plafond au-dessus de la
hotte ou de la hotte avec garniture.
hauteur libre
min. au-dessus
du plan de
travail
45,7 cm (18 po)
garniture
cache-conduit
(option)
distance min. entre
le bas de la hotte et
la table de cuisson
76,2 cm (30 po)
Composant Conduit rectangulaire Conduit rond, dia
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po) 17,8 cm (7 po), 20,3 cm (8 po)
22,9 cm (9 po), 25,4 cm (10 po)
coude à 45° 2,1 m 0,8 m
(7 pi) (2,5 pi)
coude à 90° 1,5 m 1,5 m
(5 pi) (5 pi)
coude à 90° plat 3,7 m
(12 pi)
raccord de transition 1,5 m
rectangle-rond (5 pi)
bouche de décharge 0 m
murale (0 pi)
4
Configurations de
circuit de décharge
La hotte d’aspiration est configurée à l’usine pour la
décharge à travers le toit ou un mur. Pour
l’évacuation par l’arrière, il faut modifier l’orientation
du ventilateur à l’intérieur de la hotte pour que le
ventilateur rejette l’air par l’arrière. Pour cela, ôter les
deux vis de chaque côté du ventilateur, changer
l’orientation du ventilateur pour placer la décharge
face à l’arrière, puis réinstaller les vis. On doit ensuite
déplacer les plaquettes d’obturation pour obturer les
ouvertures non utilisées. On doit effectuer cette
conversion avant d’installer la hotte.
Le conduit d’évacuation nécessaire n’est pas inclus.
Les modèles de 76,2 cm (30 po), 91, 4 cm (36 po) et
106,7 cm (42 po) comportent une ouverture de
décharge. On peut utiliser un conduit d’évacuation
rectangulaire de
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po), ou un conduit circulaire de
17,8 cm (7 po), 20,3 cm (8 po), 22,9 cm (9 po) ou
25,4 cm (10 po) de diamètre. La hotte comporte un
orifice de décharge de 8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po).
La hotte de 121,9 cm (48 po) comporte deux
ouvertures de décharge de 8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po).
On recommande l’utilisation de l’ensemble de
transition de conduit d’évacuation n° 8284757 pour
connecter les deux ouvertures à un conduit circulaire
de 25,4 cm (10 po) de diamètre. (Ne peut être utilisé
avec l’ensemble d’extension de cheminée
8284754.)
Le circuit de décharge peut décharger l’air à
l’extérieur à travers le mur ou à travers le toit.
La longueur effective du circuit ne doit pas être
Taille des conduits Longueur maximale
8,3 x 25 cm (3 1/4 x 10 po) 10,7 m (35 pi)
Rond, dia. 17,8 cm (7 po) 12,2 m (40 pi)
Rond, dia. 20,3 cm (8 po) 15,2 m (50 pi)
Rond, dia. 22,9 cm (9 po) 18,3 m (60 pi)
Rond, dia. 25,4 cm (10 po) 18,3 m (60 pi)
Coude 8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po)
bouche de
décharge murale
Longueur maximale = 10,7 m (35 pi)
1 — coude à 90° = 1,5 m (5 pi)
Section droite 2,4 m (8 pi) = 2,4 m (8 pi)
1 — bouche de décharge
murale = 0 m (0 pi)
Longueur effective
de conduit de 8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po) = 4 m (13 pi)
1,8 m (6 pi)
0,6 m
(2 pi)
Exemple pour conduit d'évacuation de
8,3 cm x 25 cm (
3 1/4 po x 10 po
)
Pour calculer la longueur effective du système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente de chaque composant du système.
Note : On déconseille l’emploi de conduit
d’évacuation flexible.
Un conduit d’évacuation flexible crée une
contre-pression et une turbulence de l’air
qui réduisent considérablement la
performance.
Calcul de la longueur effective du système de décharge
conduit de
8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po) -
décharge à
travers le toit
bouche de
décharge
Décharge horizontale à
travers le mur
conduit de
8,3 x 25 cm
(3 1/4 x 10 po) -
décharge à
travers le mur
bouche
de
décharge
murale
Décharge à travers le toit
3.
Pour une décharge par l’arrière/horizontalement, si le
circuit d’évacuation n’est pas installé, tracer et découper
maintenant l’ouverture de passage du conduit.
4.
Important : Si un dosseret doit être utilisé (option), on
doit l’installer avant la hotte.
Si aucun dosseret n’est utilisé, passer à l’étape 5.
Installation du dosseret : (Cet ensemble comporte 4
chevilles de plastique pour l’ancrage mural, et 4 vis de
montage.)
La hauteur du dosseret déterminera la hauteur de la hotte.
Note : La hauteur minimale de la hotte au-dessus de la
table de cuisson est de 76,2 cm (30 po) (voir page 3). Le
dosseret peut être prolongé de 50,1 cm (19 23/32 po) à
99,1 cm (39 po). Note : L’augmentation de la hauteur de
76,2 cm (30 po) s’accompagne d’une diminution de
l’aire de capture de la hotte.
Alimentation électrique
Les étapes de l’installation
Important : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en
vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié pour
l’installation.
Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une manière
adéquate et en conformité avec les
prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA
70 - dernière édition*, ou des normes
CSA C22.1.94 / Code canadien de
l’électricité, 1
ère
partie et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si un conducteur distinct de liaison à la
terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la liaison à
la terre est adéquate.
L’appareil doit être alimenté par un
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A, avec un fusible sur
La hotte doit être raccordée au réseau
électrique uniquement avec des
conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée
directement au coupe-circuit avec
fusibles ou aux disjoncteurs par
l’intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique flexible ou à gaine non
métallique. Un passe-fil
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
chaque conducteur.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série avec
le conducteur neutre ou le conducteur
de liaison à la terre.
IMPORTANT :
Conserver les instructions d’installation
à l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
d’alimentation. Le calibre des
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT) et
les pièces de connexion doivent être
compatibles avec la demande de
courant de l’appareil spécifiée sur la
plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit satisfaire
les prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA 70
- dernière édition*, ou des normes
CSA C22.1.94 / Code canadien de
l’électricité, 1
ère
partie et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec les
prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
d’alimentation (sur la hotte et sur la
boîte de connexion).
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Il est préférable que le circuit d’évacuation soit installé
avant l’installation de la hotte. On ne doit couper une
solive ou un poteau de colombage que lorsque cela est
absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une
solive ou un poteau du colombage, on doit construire une
structure de support appropriée.
Avant d’effectuer le découpage, vérifier que les distances
de séparation appropriées seront respectées autour du
conduit d’évacuation, dans le plafond ou la cavité du mur.
Vérifier que toutes les pièces nécessaires pour l’installation
et la boîte comportant les filtres ont été retirées de
l’emballage.
1.
Si c’est possible, débrancher la cuisinière (autonome
ou mobile), et retirer la cuisinière de son encastrement
entre les placards pour pouvoir accéder au mur arrière.
Sinon, placer un épais matériau de protection sur le plan de
travail, la table de cuisson ou la cuisinière, pour la
protection contre la poussière et les dommages éventuels.
Choisir une surface plane pour l’assemblage de l’appareil.
Recouvrir cette surface d’un matériau de protection
approprié avant d’y placer tous les composants de la hotte
et les accessoires.
2.
Sur le mur, marquer la ligne qui correspondra à l’axe
central de la hotte après son installation. Si le circuit
d’évacuation est déjà installé, utiliser l’axe central de
l’ouverture du conduit.
Préparation
75,9 cm (29 7/8 po)
91,1 cm (35 7/88 po)
106,4 cm (41 7/8 po)
121,6 cm (47 7/8 po)
Hauteur du dosseret :
50,1 cm (19 23/32 po)
à 99,1 cm (39 po)
9,5 mm
(3/8 po)
sommet du dosseret
trous de
fixation dans
les angles
25,4 mm (1 po)
5
5b.
Utilisation d’une extension
de cheminée : Fixer les brides de
l’extension selon l’illustration.
Veiller à ce que les vis soient
solidement fixées dans le mur.
9-11/16"
(24.6 cm)
1-1/8"
(2.9 cm)
6-3/32"
(15.5 cm)
10-1/2"
(26.7 cm)
Electrical opening
Electrical
opening
C
L
C
L
2-7/
8
(7.5 c
m
All vent openings are
3-1/4" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
2-7/8"
(7.5 cm)
2-7/8"
(7.5 cm)
6-3/32"
(15.5 cm)
hotte de 76,2 cm (30 po)
hotte de 91,4 cm (36 po)
hotte de 106,7 cm (42 po)
hotte de 121,9 cm (48 po)
5.
La hotte doit être fixée au mur
avec les vis de montage
conformément aux indications de
l’illustration. Il y a deux vis de
montage pour les modèles de 76,2 cm
(30 po) et 91,4 cm (36 po). Il y a
quatre vis de montage pour les
modèles de 106,7 cm (42 po) et 121,9
cm (48 po). Visser chaque vis
horizontalement dans le mur jusqu’à
ce que la tête de vis soit bien serrée
contre le mur.
Note : Les vis de fixation de la hotte
doivent être vissées dans du bois
massif. Ne pas visser dans le panneau
de gypse seulement.
6
Ouvertures pour conduit d’évacuation et câble électrique
27 cm
(10 5/8 po)
20,6 cm
(8 1/8 po)
20,6 cm
(8 1/8 po)
brides
sommet de la hotte
plafond
58,4 cm (23 po) max.
30,5 cm (12 po) min.
Déterminer la hauteur d’installation
de la hotte.
Positionner la hotte contre le mur en
faisant coïncider le bord inférieur de
la hotte avec le sommet du dosseret.
Marquer la position des quatre trous
des angles. On recommande que le
dosseret soit fixé au mur dans les
quatre angles ; cependant on peut
aussi ne pas placer les vis des
angles inférieurs et caler la lèvre
inférieure entre le mur et un
dosseret existant, le plan de travail
ou le placard inférieur.
Percer des trous de 8 mm (5/16 po).
Enfoncer complètement les chevilles
de plastique dans les trous.
• Faire coïncider les trous du
dosseret avec les chevilles
d
ancrage et installer les vis de
fixation fournies.
Ouverture pour
câble électrique
Ouverture pour
câble électrique
2,9 cm
(1 1/8 po)
15,5 cm
(6 3/32 po)
7,5 cm
(2 7/8 po)
7,5 cm
(2 7/8 po)
7,5 cm
(2 7/8 po)
5a.
Installation de la garniture
cache-conduit (option) : Placer la
garniture au sommet de la hotte; fixer
avec les vis fournies. La garniture doit
être fixée au sommet de la hotte avant
l’installation de la hotte sur le mur.
27,9 cm
(11 po)
A
B
sommet
de la hotte
A
hotte 76,2 cm (30 po) : 34,2 cm (13 15/32 po)
hotte 91,4 cm (36 po) : 41,8 cm (16 15/32 po)
hotte 106,7 cm (42 po) : 49,4 cm (19 15/32 po)
hotte 121,9 cm (48 po) : 57,1 cm (22 15/32 po)
C
L
brides de montage
B
hotte 76,2 cm (30 po) : 68,4 cm (26 15/16 po)
hotte 91,4 cm (36 po) : 83,7 cm (32 15/16 po)
hotte 106,7 cm (42 po) : 98,9 cm (38 15/16 po)
hotte 121,9 cm (48 po) : 114,1 cm (44 15/16 po)
C
L
Installer chaque bride sur le mur selon
l’illustration. Veiller à ce que les brides
soient solidement fixées sur le mur.
Installer seulement les brides. Ne pas
installer la hotte.
sommet de
la hotte
17,5 cm
(1-1/16 po)
17,5 cm
(1-1/16 po)
hotte de 76,2 cm (30 po)
31,9 cm
(12 9/16 po)
31,9 cm
(12 9/16 po)
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
sommet de
la hotte
54,9 cm
(21-9/16 po)
54,9 cm
(21-9/16 po)
17,8 cm
(7 po)
17,8 cm
(7 po)
hotte de 121,9 cm (48 po)
sommet de
la hotte
10,8 cm
(4-1/4 po)
10,8 cm
(4-1/4 po)
sommet de
la hotte
17,5 cm
(1-1/16 po)
hotte de 91,4 cm (36 po)
39,5 cm
(15 9/16 po)
39,5 cm
(15 9/16 po)
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
hotte de 106,7 cm (42 po)
47,2 cm
(18-9/16 po)
47,2 cm
(18-9/16 po)
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
17,5 cm
(1-1/16 po)
6.
Tracer et découper l’ouverture
nécessaire dans le mur pour le
conduit d’évacuation. Installer le
circuit de décharge avant la hotte. Voir
les configurations de décharge à la
page 4. Voir à la page 6 les
dimensions des ouvertures de sortie.
121,9 cm (48 po)
au-dessus de la
table de cuisson
26,7 cm
(10 1/2 po)
24,6 cm
(9 11/16 po)
15,5 cm
(6 3/32 po)
Dimensions des ouvertures
de décharge 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
7,5 cm
(2 7/8 po)
7
9.
Si aucun volet de réglage n’est
associé à la bouche de décharge
(murale ou sur le toit), installer le
volet de réglage dans l’ouverture de
décharge au sommet de la hotte, avec
deux vis Phillips.
10.
Si on doit raccorder la hotte
de 121,9 cm (48 po) à un conduit
d’évacuation de 25,4 cm (10 po),
installer maintenant le raccord de
transition.
Raccordement au
réseau électrique
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique avant d’effectuer des
raccordements.
Connecter le conducteur de
liaison à la terre avec la vis verte
dans la boîte de connexion.
Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un
choc électrique ou un accident
mortel.
AVERTISSEMENT
15 .
Exécution des
raccordements électriques
Introduire le câble d’alimentation
dans la boîte de connexion à
travers le connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
Raccorder ensemble avec un
connecteur de fils le conducteur
blanc du câble d’alimentation et le
conducteur blanc de la hotte;
raccorder ensemble avec un
connecteur de fils le conducteur
noir du câble d’alimentation et le
conducteur noir de la hotte.
Connecter sous la vis verte le
conducteur vert du câble
d’alimentation, utilisé pour la
liaison à la terre.
Serrer les vis de bridage du
connecteur de conduit.
Réinstaller le couvercle de la boîte
de connexion.
13 .
Raccorder le conduit
d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures avec du
ruban adhésif pour conduit.
14 .
Si la garniture cache-conduit
(option) est utilisée, ajuster les lèvres de
la garniture sur la bride. Si l’extension
de cheminée est utilisée, ajuster
l’extension sur les brides. Assurer
l’étanchéité entre extension et hotte
avec du ruban adhésif pour conduit.
7.
Déterminer la hauteur appropriée
pour l’orifice de passage du câble
d’alimentation; percer un trou de 32
mm (1 1/4 po) à cet endroit. Faire
passer le câble à travers le trou selon
les prescriptions du Code national des
installations électriques ou de la
norme CSA, ou des codes ou
règlements locaux en vigueur. La
longueur du câble devra être
suffisante pour qu’il soit possible de
réaliser les connexions adéquates
dans la boîte de connexion de la hotte.
Assurer l’étanchéité avec un produit
de calfeutrage au niveau de chaque
ouverture.
Ne pas mettre le circuit sous tension
avant d’avoir achevé l’installation.
8.
Ôter le couvercle de la boîte de
connexion de la hotte. À l’aide d’un
tournevis à lame plate, arracher
l’opercule de l’orifice de passage du
câble d’alimentation. Installer un
connecteur de conduit dans cette
ouverture; la vis de bridage du
connecteur de conduit doit être à
l’intérieur de la hotte.
Danger - poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
intervenir pour déplacer et
installer la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessures.
AVERTISSEMENT
La hotte de 76,2 cm (30 po) comporte
deux tringles.
La hotte de 91,4 cm (36 po) comporte
deux tringles.
La hotte de 106,7 cm (42 po) comporte
quatre tringles.
La hotte de 121,9 cm (48 po) comporte
quatre tringles.
11.
La hotte se fixe au mur au
moyen des vis mentionnées à l’étape
5 des instructions d’installation. La
hotte est suspendue à ces vis par des
tringles à l’intérieur de la hotte de la
cuisinière. Avant d’essayer de
suspendre la hotte, utiliser un
tournevis Phillips pour tourner la vis
d’ajustement marquée V1 dans le
sens antihoraire pour déployer les
tringles de la hotte.
Suspendre la hotte de la cuisinière en
insérant les tringles dans les vis de
montage tel qu’illustré. Remarque :
Ces vis doivent être installées dans
du bois massif pour supporter le
poids de la hotte tel que décrit à l’é-
tape 5. Visser les vis marquées V1
pour serrer la hotte contre le mur.
S’assurer que la hotte est fixée
solidement au mur.
12 .
On utilise également les
brides pour régler l’aplomb de la
hotte. Pour le réglage de l’aplomb,
faire tourner les vis V2 (vis Phillips).
V1
V2
tringle
mur
vis de
montage
hotte
8
Utilisation et entretien
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur en conjonction avec un
dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement de la
manière prévue par le fabricant. Pour
toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre des opérations
de réparation ou nettoyage de l’ap-
pareil, interrompre l’alimentation élec-
trique au niveau du tableau de distrib-
ution et verrouiller le disjoncteur pour
empêcher un rétablissement acciden-
tel de l’alimentation. S’il n’est pas
possible de verrouiller le disjoncteur
ou autre coupe-circuit, veiller à bien
fixer sur le tableau de distribution une
étiquette proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la ventilation
générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs
dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER
LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE
SUR LA TABLE DE CUISSON :
Ne jamais laisser un élément de la
table de cuisson fonctionner sans sur-
veillance à la puissance de chauffage
maximale; un renversement/déborde-
ment de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et le
génération de fumée.
Utiliser toujours une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une cuis-
son avec une puissance de chauffage
élevée ou lors de la cuisson d’un mets
à flamber.
Nettoyer fréquemment les ventila-
teurs d’extraction. Veiller à ne pas
laisser de la graisse s’accumuler sur
les surfaces du ventilateur ou des fil-
tres.
Utiliser toujours un ustensile de taille
appropriée. Utiliser toujours un usten-
sile de taille adapté à la taille de l’élé-
ment chauffant.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA
CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis
éteindre le brûleur. VEILLER À
ÉVITER LES BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA
PIÈCE ET CONTACTER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque
de brûlure est élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur
brûlante. Utiliser un extincteur
SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe
ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité
à l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos
orienté vers une sortie pendant
l’opération de lutte contre le feu.
commandes
filtres
18.
Les commandes de la hotte
sont placées sous la hotte, à droite.
vitesse), puis à la position « 2 »
(vitesse moyenne), puis à la
position « 3 » (haute vitesse).
Placer les commutateurs
d’éclairage et du ventilateur à la
position « 0 » pour commander
l’arrêt du ventilateur et l’extinction
de la lampe.
Si les composants de la hotte ne
fonctionnent pas correctement,
Déterminer si le circuit
d’alimentation de la hotte est
alimenté (disjoncteur ouvert ou
fusible grillé?).
Déconnecter la hotte du circuit
d’alimentation. Vérifier que le
câblage a été correctement réalisé.
16 .
Installer les filtres.
Sortir les filtres de la boîte et enlever
la pellicule de protection blanche des
filtres.
Note : Lors de l’installation du filtre,
tirer/faire tourner le bouton avec une
main, et tenir le filtre en place avec
l’autre main pour qu’il ne tombe pas
sur la table de cuisson.
Saisir l’un des filtres de telle sorte
que le bouton soit orienté vers le bas
et vers l’arrière de la hotte.
Insérer l’extrémité du filtre ne com-
portant pas le bouton dans la rainure
de retenue à l’avant de la hotte.
Tirer sur le bouton et le tourner vers
la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne
fasse pas saillie hors du filtre.
Insérer l’extrémité comportant le bou-
ton dans la rainure de retenue à l’ar-
rière de la hotte.
Tourner le bouton vers la droite (sens
horaire) pour verrouiller le filtre en
place.
Répéter la procédure pour les autres
filtres.
Contrôle du
fonctionnement
17.
Mettre la hotte sous tension.
19.
Contrôler le bon
fonctionnement de la hotte.
Placer l’interrupteur d’éclairage à
la position « 1 »; la lampe doit
s’allumer.
Placer le commutateur du
ventilateur à la position « 1 »; le
ventilateur doit se mettre en
marche.
Placer le bouton de sélecteur de
vitesse à la position « 1 » (basse
Pour obtenir la plus grande
efficacité de cette nouvelle
hotte, lire la section
« Utilisation et d’entretien ».
Conserver en lieu sûr les
instructions d’installation et le
Guide d’utilisation et entretien
KitchenAid, pour pouvoir
facilement les consulter.
Avant de commencer, placer tous les
commutateurs de la hotte à la posi-
tion d’arrêt et vérifier que les lampes
se sont suffisamment refroidies. La
température de service d’une lampe à
halogène est très élevée.
Pour remplacer une lampe à
halogène :
• Ôter les deux vis de la garniture
métallique circulaire placée autour
de la lampe.
Tirer sur l’ensemble garniture/mod-
ule de lampe, suffisamment pour
qu’il soit possible de dégager la
lampe de la douille.
• Insérer une lampe neuve dans la
douille et remettre l’ensemble mod-
ule de lampe/garniture en place
dans la hotte.
• Refixer la garniture.
Utilisation de la
hotte
La fonction de la hotte est d’aspirer
les fumées, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de
cuisson. Pour obtenir les meilleurs
résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant le début de la
cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs
minutes après l’achèvement de la
cuisson, pour l’extraction de toute
fumée et odeur de la cuisine.
Accès aux organes de
commande de la hotte
Les organes de commande de la hotte
sont placés sur la face inférieure de la
hotte, à droite.
Utilisation de la lampe :
MISE EN MARCHE : Placer
l’interrupteur d’éclairage à la position
«1».
EXTINCTION : Placer l’interrupteur à
la position « O ».
Utilisation du ventilateur :
MISE EN MARCHE : Placer le
commutateur du ventilateur à la
position « 1 ».
ARRÊT : Placer le commutateur à la
position « O ».
Réglage de la vitesse du
ventilateur :
Le ventilateur est commandé par un
sélecteur à trois positions :
position
«
1
»
: basse vitesse
position « 2 » : moyenne vitesse
position « 3 » : haute vitesse.
Nettoyage
Filtres :
Il convient de laver fréquemment les
filtres. Placer les filtres métalliques
dans le lave-vaisselle, ou dans une
solution chaude de détergent.
Enlèvement des filtres :
Note : Lors de la dépose des filtres,
tirer/faire tourner le bouton avec
une main, et tenir le filtre avec
l’autre main pour qu’il ne tombe
pas sur la table de cuisson.
Tirer le bouton vers l’avant de la
hotte en le tournant vers la gauche
(sens antihoraire) pour débloquer
le levier de verrouillage.
Réinstallation des filtres, voir
l’étape 16.
Surfaces extérieures :
Ne pas utiliser un produit de
nettoyage abrasif ou un tampon de
laine d’acier.
Frotter dans la direction du grain,
pour ne pas détériorer la surface.
Sécher par essuyage pour qu’il ne
reste pas de marques des gouttes
d’eau.
Le produit recommandé pour le
nettoyage des surfaces d’acier
inoxydable de la hotte est le produit
KitchenAid
®
Professional Formula
Steel Cleaner & Polish. Pour
commander ce produit, contacter
notre centre de service-client au
1-800-442-9991 ou commander à
partir de notre site Internet à
l’adresse
www.applianceaccessories.com – le
numéro de produit est 8171420.
Pour commander au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Si on utilise des nettoyants
commerciaux, suivre les
instructions sur l’étiquette. Ne pas
utiliser de produits chlorés (eau de
Javel). Le chlore est une substance
corrosive.
Pour le nettoyage de routine et
l’élimination des marques de doigt,
utiliser un mélange d’eau et de
détergent liquide ou un produit de
nettoyage polyvalent. Frotter avec
une éponge ou un linge doux, puis
rincer avec de l’eau propre et sécher
par essuyage.
interrupteur
d’éclairage
commutateur
du ventilateur
sélecteur de
vitesse -
ventilateur
9
commandes
Remplacement d’une lampe à
halogène
Illustration avec hottes de 91,4 cm (36 po)
et de 106,7 cm (42 po)
10
Schémas de câblage
Accessoires utilisables pour l’installation – option -
disponibles chez le revendeur local
Note : Ces ensembles sont disponibles seulement en acier
inoxydable.
Dosseret* : Le dosseret doit être installé avant l’installation
de la hotte.
Hotte de 76,2 cm (30 po) : ensemble n° 8285148
Hotte de 91,4 cm (36 po) : ensemble n° 8284756
Hotte de 106,7 cm (42 po) : ensemble n° 8284827
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284755
Garniture cache-conduit : hauteur 30,5 cm (12 po),
profondeur 30,5 cm (12 po)
Hotte de 76,2 cm (30 po) : ensemble n° 8285149
Hotte de 91,4 cm (36 po) : ensemble n° 8284753
Hotte de 106,7 cm (42 po) : ensemble n° 8284828
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284752
Extension de cheminée : Pour l’extension de la hauteur de
30,5 cm (12 po) à 58,4 cm (23 po). Utilisation avec une hotte
de 76,2 cm (30 po), 91,4 cm (36 po), 106,7 cm (42 po) et
121,9 cm (48 po) : ensemble
8284754
Raccord de transition : de deux conduits de 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 po x 10 po) à un conduit rond de 25,4 cm (10 po). Ne
pas utiliser l’ensemble d’extension pour cheminée no
8284754.
Hotte de 76,2 cm (30 po) : pas disponible
Hotte de 91,4 cm (36 po) : pas disponible
Hotte de 106,7 cm (42 po) : pas disponible
Hotte de 121,9 cm (48 po) : ensemble n° 8284757
Ensembles d’installation – disponibles chez le revendeur local
COMMUTATEURS COULISSANTS
CIRCUIT D’ALIMENTATION
LAMPES ORIENTABLES
TRANSFORMATEUR
BOÎTE DE
CONNEXION
COMMUTATEURS COULISSANTS
CIRCUIT D’ALIMENTATION
LAMPES ORIENTABLES
TRANSFORMATEUR
BOÎTE DE
CONNEXION
BLK = NOIR
GRN = VERT
WHT = BLANC
ORG = ORANGE
BLU = BLEU
VLT = VIOLET
BRW = BRUN
GRY = GRIS
Pour hottes de 76,2 cm (30 po), 91,4
cm (36 po) et 106,7 cm (42 po)
Pour hottes de 121,9 cm (48 po)
11
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/05
329454/9763385
© 2005 KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada
Imprimé en Italie
10/2005
Demande d’assistance ou de service
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –
Service aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Région d’Ottawa 1-800-267-3456
(à l’exception de l’indicatif régional 807) En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et indicatif régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC Montréal (à l’exception de la Rive-Sud) 1-800-361-3032
Rive-Sud Montréal 1-800-361-0950
Québec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE 1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
1. Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des causes indiquées dans “Guide
de dépannage
...
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil électromé-
nager, ou téléphoner à KitchenAid Canada
au Centre d’interaction avec la clientèle,
sans frais d’interurbain, entre
8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en composant 1-800-235-0665.
2. Si vous avez besoin de service
...
Communiquer avec la succursale ou établissement
de service autorisé de KitchenAid Canada le plus proche
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
S’assurer que la compagnie de service que vous contactez
est autorisée à faire l’entretien de votre appareil durant la
période de garantie.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre le jour.
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un
service, veuillez fournir une description détaillée
du problème, les numéros complets du modèle et
de série de l’appareil, et la date d’achat. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Avant de faire un appel pour assistance ou service,
veuillez vérifier la section
Contrôle du fonctionnement
.
Cette vérification pourrait vous faire économiser le coût
d’une visite de service. Si vous avez encore besoin
d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service
au Canada
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid Pro Line Range Hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues