Jenn-Air W10303988A Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
JENN-AIR
®
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
REFRIGERADOR EMPOTRADO
DE DOS PUERTAS JENN-AIR
®
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ CÔTE À CÔTE JENN-AIR
®
W10303988A
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières ......................................................................................2
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY...........................................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator.................................................3
BEFORE USE ...............................................................................................4
Water Supply Requirements..................................................................... 4
Water System Preparation........................................................................ 4
REFRIGERATOR USE ................................................................................. 5
Power On/Off Switch................................................................................ 5
Using the Controls .................................................................................... 6
Holiday Mode............................................................................................ 7
Ingredient Care Center ............................................................................. 8
Water and Ice Dispensers.........................................................................8
Ice Maker and Storage Bin.......................................................................9
Water Filtration System ..........................................................................10
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 12
Cleaning.................................................................................................. 12
Changing the Light Bulbs....................................................................... 12
Power Interruptions ................................................................................ 13
Vacation Care ......................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 13
Refrigerator Operation............................................................................ 13
Temperature and Moisture..................................................................... 14
Ice and Water.......................................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................................... 16
ACCESSORIES .......................................................................................... 16
WATER FILTER CERTIFICATIONS.......................................................... 16
PERFORMANCE DATA SHEETS ............................................................. 17
WARRANTY ............................................................................................... 19
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR........................................................20
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo................. 20
ANTES DE USAR.......................................................................................21
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 21
Preparación del sistema de agua...........................................................21
USO DE SU REFRIGERADOR..................................................................22
Interruptor de encendido/apagado ........................................................ 22
Uso de los controles............................................................................... 23
Holiday Mode (Modo de día de fiesta) ...................................................25
Ingredient Care Center (Centro de cuidado de ingredientes )...............25
Despachadores de agua y hielo (en algunos modelos) .........................26
Fábrica de hielo y depósito ....................................................................27
Sistema de filtración de agua .................................................................28
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................................ 29
Limpieza.................................................................................................. 29
Cómo cambiar los focos ........................................................................ 30
Cortes de corriente................................................................................. 30
Cuidado durante las vacaciones............................................................ 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................... 31
Funcionamiento del refrigerador ............................................................ 31
Temperatura y humedad ........................................................................ 32
Hielo y agua ............................................................................................ 32
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO................................................................ 34
ACCESORIOS............................................................................................ 34
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO................................................... 35
GARANTÍA ................................................................................................. 37
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ...........................................................38
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur .............................................38
AVANT L’UTILISATION .............................................................................39
Spécifications de l’alimentation en eau..................................................39
Préparation du système d’eau................................................................39
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................................40
Commutateur marche/arrêt....................................................................40
Utilisation des commandes ....................................................................41
Holiday Mode (mode vacances)............................................................. 43
Ingredient Care Center (Centre de soins des ingrédients).....................43
Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles)...................... 44
Machine à glaçons et bac d’entreposage.............................................. 45
Système de filtration d'eau.....................................................................46
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR......................................................... 47
Nettoyage ............................................................................................... 47
Remplacement des ampoules d’éclairage............................................. 48
Pannes de courant.................................................................................. 48
Entretien avant les vacances.................................................................. 49
DÉPANNAGE ............................................................................................. 49
Fonctionnement du réfrigérateur............................................................ 49
Température et humidité ........................................................................ 50
Glaçons et eau........................................................................................ 50
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 52
ACCESSOIRES .......................................................................................... 52
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ............................. 53
GARANTIE.................................................................................................. 55
38
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre
vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
39
AVANT L’UTILISATION
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Lors de l'installation du réfrigérateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir été connectée au
réfrigérateur. Si le réfrigérateur n'est pas connecté à une
source d'alimentation en eau, voir “Raccordement de la
canalisation d'eau” dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
“Dépannage” ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Si on met en marche le réfrigérateur avant son raccordement
à la canalisation d’eau, placer la machine à glaçons à la
position OFF (arrêt). Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
“Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et
827 kPa).
Si un système de filtration d'eau par osmose inverse est raccordé
à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système
doit être d'un minimum de 40 lb/po² (276 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 lb/po
2
(276 kPa) :
Vérifier que le filtre du système d'osmose inverse n'est pas
bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau. Suivre les
instructions propres au modèle utilisé.
Style 1 – Modèles avec distributeur
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l'alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, suivre les
étapes ci-dessous pour s'assurer que le circuit d'eau est
correctement nettoyé. Ceci évacue l'air du filtre et du système de
distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel.
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie
supérieure droite du compartiment de congélation.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à
glaçons. Tourner le commutateur au réglage OFF (à droite) tel
qu'illustré.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien
installé et que la capsule est à la position horizontale.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant
5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit
distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de
distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Une
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, de l'eau peut
gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Déplacer le commutateur vers la position ON
(marche - vers la gauche).
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
40
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
Style 2 – Modèles sans distributeur
IMPORTANT: Après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation
en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux
récipients entiers de glaçons avant d’utiliser des glaçons, afin que
le filtre d’eau soit prêt pour utilisation.
1. Mettre la machine à glaçons en marche. Abaisser le bras de
commande d’arrêt métallique tel qu’illustré. Consulter la
section “Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour plus
d’instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
NOTES:
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien
installé et que la capsule est à la position horizontale.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Commutateur marche/arrêt
S’il est nécessaire de rétablir ou de couper l’alimentation
électrique du réfrigérateur, il faut enlever l’ensemble de la grille
supérieure pour accéder au commutateur de mise sous tension.
Couper l’alimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d’éclairage.
Pour enlever la grille supérieure :
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut, puis le tirer
tout droit vers l'extérieur. Poser la grille sur une surface molle.
Réinstallation de la grille supérieure :
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à l’arrière de
la grille supérieure) sur les boulons de montage de la garniture
latérale.
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
Activation ou désactivation de l’alimentation électrique :
1. Enlever la grille supérieure.
2. Mettre le commutateur d’alimentation à la position ON
(marche) ou OFF (arrêt).
3. Réinstaller la grille supérieure.
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur d’alimentation est à
la position On après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les
ampoules d’éclairage.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
A. Grille supérieure
B. Garnitures latérales de la caisse
A. Commutateur d'alimentation
B BA
A
41
Utilisation des commandes
Selon le modèle, le réfrigérateur peut être équipé de commandes
de Style 1 ou de Style 2. Suivre les instructions relatives au
modèle utili.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures après avoir mis le réfrigérateur en marche
avant d’y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments alors
que le réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas
les compartiments plus rapidement.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents pour
s'assurer qu’ils ne sont pas obstrués, avant de régler les
commandes.
Après avoir mis le réfrigérateur en marche, il est possible que
l'alarme sonore et le témoin lumineux de dépassement de la
température s'activent automatiquement toutes les heures et
demie jusqu'à ce que la température du réfrigérateur ou du
congélateur soit inférieure à 48°F (9°C) et 15°F (-9°C)
respectivement, ou jusqu'à ce que l'on éteigne l'alarme. Pour
éteindre l'alarme sonore et le témoin lumineux, voir
“Réarmement de l'alarme principale”.
Mise en marche/arrêt du réfrigérateur et affichage
des points de réglage
La touche On/Off (marche/arrêt) du tableau de commande
désactive les fonctions du réfrigérateur telles que le
refroidissement, une partie de l’éclairage, les ventilateurs et les
compresseurs. Pour interrompre complètement l'alimentation
électrique, utiliser l’interrupteur d’alimentation On/Off (marche/
arrêt) situé derrière la grille supérieure. Voir “Interrupteur
d'alimentation marche/arrêt”.
Appuyer sur le bouton tactile ON/OFF (marche/arrêt) pendant
3 secondes. La DEL s’allume pour indiquer que le
refroidissement est désactivé. Appuyer de nouveau sur la
touche tactile pour activer le refroidissement. La DEL s’éteint.
Visualisation de la température en degrés Celsius
Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C.
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure
à zéro, le signe négatif à côté de l’afficheur du congélateur
s’allume. Ceci est normal.
Réglage des commandes
IMPORTANT :
Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre chaque
ajustement. Vérifier à nouveau les températures avant de
procéder à d’autres ajustements.
Appuyer sur la touche SET TO RECOMMENDED (réglages
recommandés) pour régler les points de réglage aux
températures recommandées par l'usine.
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par
l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (2°C) pour
le réfrigérateur.
La température réelle peut être différente de celle affichée
lorsqu’une porte est laissée ouverte pendant une période
prolongée.
Pour ajuster les points de réglage de température :
La gamme de valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à
5°F (-21°C à -15°C). La gamme de valeurs de réglage pour le
réfrigérateur est comprise entre 33°F et 45°F (0°C et 7°C).
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du réfrigérateur
ou du congélateur jusqu'à ce que le réglage de température
désiré soit atteint.
Style1
Style 2
Fonctions d’alarme
Réarmement de l’alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (réarmement de
l'alarme), l'alarme sonore et le témoin lumineux s'éteignent.
L’alarme sonore ne retentira plus pour le problème qui l’a
déclenchée jusqu’à l'apparition d'un autre problème ou jusqu’à ce
que le réarmement de l’alarme principale soit effectué.
On peut effectuer le réarmement de l'alarme principale en
appuyant deux fois sur ON/OFF (marche/arrêt) ou en
déconnectant puis reconnectant l'alimentation électrique au
réfrigérateur. Voir “Interrupteur d'alimentation marche/arrêt”.
Après avoir effectué le réarmement de l'alarme principale, le
témoin lumineux se réactive si le problème ayant déclenché
l'alarme existe toujours. Voir “Over Temperature” (dépassement
de température), “Call Service” (faire un appel de service) ou
“Door Alarm” (alarme de porte).
Style 1
Style 2
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Utilisation fréquente ou pièce très
chaude
Commande du
RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Réglages incorrects pour les
conditions existantes
Commande du
CONGÉLATEUR
1° plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
Utilisation fréquente ou utilisation
intensive de glaçons
Commande du
CONGÉLATEUR
1° plus bas
42
Door Alarm (alarme de la porte)
Le témoin lumineux de l'alarme de la porte clignote, une alarme
sonore retentit et les lumières intérieures s'éteignent lorsqu'une
porte a été ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque l'on
ferme la porte, l'alarme sonore se réinitialise et s'éteint mais le
témoin lumineux Door Open (porte ouverte) continue de clignoter
jusqu'à ce que la température soit inférieure ou égale à 45°F (7°C)
et 15°F (-9°C) dans les compartiments de réfrigération et de
congélation respectivement.
REMARQUE : Pour désactiver l'alarme sonore et le témoin
lumineux, voir “Réarmement de l'alarme principale”.
Dépassement de la température
IMPORTANT : Si l’alarme de température excessive s’active, les
aliments peuvent se gâter. Voir “Pannes de courant”. Minimiser
les ouvertures de porte jusqu'à ce que les températures
reviennent à la normale.
La caractéristique de dépassement de la température est conçue
pour avertir l'utilisateur lorsque la température du réfrigérateur
dépasse 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur dépasse 15°F
(-9°C) pendant plus d’une heure et demie. L’alarme sonore
s’éteint automatiquement lorsque la température retourne à la
normale, mais le témoin lumineux continue de clignoter jusqu'à ce
que l'on appuie sur l'alarme pour indiquer qu’un dépassement de
la température s’est produit.
Si le dépassement de température persiste après une
réinitialisation de l'alarme de dépassement de température, le
témoin lumineux continue de se réactiver toutes les heures et
demie jusqu’à ce que les températures du réfrigérateur et du
congélateur descendent en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C),
respectivement.
REMARQUE : Lalarme sonore sera désactivée et ne se
déclenchera pas lors de futurs dépassements de température.
Pour activer l'alarme sonore, voir “Réarmement de l'alarme
principale”.
Call Service (faire un appel de service)
(sur certains modèles)
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section “Assistance ou service” pour des
renseignements sur les situations nécessitant un appel de service.
REMARQUE : L’alarme sonore sera désactivée et ne se
déclenchera pas lors de futures situations nécessitant une
intervention de dépannage. Pour activer l'alarme sonore, voir
“Réarmement de l'alarme principale”.
Max Cold (froid maximum)
La caractéristique Max Cold (froid maximum) est utile lors de
périodes d’utilisation intensive de glons, d’ajout d’un grand
nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température
de la pièce.
Appuyer sur la touche MAX COLD pour activer la
caractéristique de froid maximum. Le témoin lumineux Max
Cold demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint
manuellement.
REMARQUE : L'affichage de température continue d'indiquer
34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de réfrigération
et de congélation respectivement pendant que la caractéristique
Max Cold est activée. Au bout de 24 heures, le réfrigérateur
revient aux points de réglage de température précédents.
Rest mode (mode repos) (sur certains modèles)
La caractéristique Rest Mode (mode repos) est conçue pour les
personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques
religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à
glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de
température et du bac pour spécialités alimentaires restent
inchangés, la machine à glaçons se désactive et les lumières
intérieures s’éteignent. Pour le fonctionnement le plus efficace
possible du réfrigérateur, désactiver le mode repos lorsqu'il n'est
plus nécessaire.
Appuyer sur REST MODE (mode repos) pour activer cette
caractéristique.
Appuyer de nouveau sur REST MODE (mode repos) pour
désactiver cette caractéristique.
REMARQUE : Si la caractéristique Max Cold a été sélectionnée
avant que la caractéristique Rest mode n'ait été activée, les
points de réglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les
compartiments de réfrigération et de congélation respectivement,
jusqu'à ce que la caractéristique Max Cold se désactive
automatiquement au bout d'un certain temps. Le réfrigérateur
retourne ensuite aux points de réglage de température choisis
avant d'avoir sélectionné la caractéristique Max Cold, mais
l'éclairage et la machine à glaçons restent désactivés jusqu'à ce
que l'on appuie de nouveau sur Rest Mode (mode repos).
Sabbath mode (mode Sabbat) (sur certains modèles)
La caractéristique Sabbath Mode (mode Sabbat) est conçue pour
les personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques
religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à
glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, les réglages de
température et du bac pour spécialités alimentaires restent
inchangés, la machine à glaçons se sactive et les lumières
intérieures s’éteignent. Pour le fonctionnement le plus efficace
possible du réfrigérateur, désactiver le mode Sabbat lorsqu'il n'est
plus nécessaire.
Appuyer sur SABBATH MODE (mode Sabbat) pour activer
cette caractéristique.
Appuyer de nouveau sur SABBATH MODE pour désactiver
cette caractéristique.
REMARQUES :
Si le réfrigérateur fonctionne au mode Sabbat et que l'on
appuie sur SABBATH MODE pour désactiver cette
caractéristique, fermer les portes pour réinitialiser l'éclairage
intérieur.
Si la caractéristique Max Cold a été sélectionnée avant que la
caractéristique Sabbath mode n'ait été activée, les points de
réglages demeurent 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les
compartiments de réfrigération et de congélation
respectivement, jusqu'à ce que la caractéristique Max Cold se
désactive automatiquement au bout d'un certain temps. Le
réfrigérateur retourne ensuite aux points de réglage de
température choisis avant d'avoir sélectionné la
caractéristique Max Cold, mais l'éclairage et la machine à
glaçons restent désactivés jusqu'à ce que l'on appuie de
nouveau sur Sabbath Mode (mode Sabbat).
État du filtre à eau
Style 1 - Réinitialisation
La commande de réinitialisation de l'indicateur du filtre à eau
permet de réinitialiser la caractéristique de suivi de l'état du filtre à
eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
Appuyer sur RESET (réinitialisation) pendant 3 secondes,
jusqu'à ce que l'affichage du témoin lumineux passe à 99%.
43
Style 2 - Réinitialisation du filtre
La commande de réinitialisation du filtre à eau permet de
réinitialiser la caractéristique de suivi de l'état du filtre à eau
chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir la section
“Système de filtration de l'eau”.
Appuyer sur RESET FILTER (réinitialisation du filtre) pendant
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin Order (commander) ou
Replace (changer) s'éteigne.
Holiday Mode (mode vacances)
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur ou
pour les personnes dont les observances religieuses exigent que
la machine à glaçons et les lampes soient éteintes. En choisissant
cette caractéristique, les points de réglage de la température et
les réglages du bac pour spécialités alimentaires demeurent
inchangés, la machine à glaçons est désactivée et les ampoules
d’éclairage à l’intérieur s'éteignent. Pour un fonctionnement plus
efficace du réfrigérateur, désactiver Holiday Mode (mode
vacances) lorsque celui-ci n'est plus nécessaire.
Tableau de commande
En mode Holiday, les points de réglage de température restent
inchangés et les lampes intérieures s'éteignent.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer la caractéristique.
Appuyer à nouveau sur HOLIDAY MODE pour désactiver la
caractéristique.
Ingredient Care Center
(Centre de soins des ingrédients)
La commmande pour le centre de soins des ingrédients ajuste la
température d'entreposage du tiroir. L'air froid arrive dans le tiroir
par le conduit d'air entre le congélateur et le réfrigérateur. Le
réglage de la commande permet de laisser passer plus ou moins
d'air froid dans le conduit.
Réglage de la température
1. Choisir un réglage d'après l'article à remiser dans le tiroir.
2. Appuyer sur le bouton qui correspond à ce réglage.
3. Le témoin lumineux pour ce réglage s'allumera pour vérifier
que le tiroir est prêt à être chargé.
Style 1 - Modèles avec distributeur
Style 2 - Modèles sans distributeur
Dépose et réinstallation du couvercle du centre
de soins des ingrédients
1. Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des
ingrédients. Tirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer les
deux mains sous la tablette en verre et la soulever
délicatement jusqu'à ce que l'arrière de l'étagère soit dégagé.
Incliner la tablette et la retirer du réfrigérateur. Ne pas heurter
la partie en verre.
2. Réinstaller le couvercle en tenant la tablette en verre
fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la placer
au-dessus des glissières de support. Placer délicatement
l'étagère sur les glissières de support (sur la paroi latérale).
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en vérifiant qu’il est hermétique et à l’épreuve de
l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être
entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustacés ......... à utiliser le jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) .........1-2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis ..................................................3-5 jours
Viandes salaisonnées.....................................................7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
44
Distributeurs d'eau et de glaçons (sur certains modèles)
IMPORTANT :
Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher
le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce
que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à
couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du
distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant
5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit
distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de
distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Une
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air du système, de
l'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
Selon votre modèle, les distributeurs d'eau et de glaçons
peuvent comporter une ou plusieurs des caractéristiques
suivantes : un indicateur de niveau d'eau dans le plateau du
distributeur, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de
l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour
éviter une distribution non-intentionnelle.
Distributeur d'eau
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d’eau.
REMARQUES :
Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes suivant
l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la
quantité d'eau distribuée (en onces).
Pour passer des onces aux tasses, appuyer
simultanément sur ICE (glaçons) et LOCK (verrouillage)
jusqu'à ce que le distributeur émette un bip après
3 secondes. Pour passer des tasses aux litres, appuyer
sur les boutons à nouveau pendant 3 secondes. Pour
revenir aux onces, répéter la procédure une troisième fois.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goût si le
distributeur n'est pas utilisé périodiquement. Puiser une quantité
suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
Distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir
“Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. L'écran affiche “CRUSHED”
(concassée) ou “CUBED” (glaçons) et indique le type de glace
sélectionné. Pour modifier le réglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de
glace désiré.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant 10 secondes maximum après que le verre a été
éloigné de la plaque. Le distributeur peut continuer à faire du
bruit pendant quelques secondes après la distribution.
Plateau de distributeur avec indicateur du niveau d'eau
(sur certains modèles)
Le distributeur peut comporter un petit plateau dans la partie
inférieure du distributeur. Il est conçu pour récupérer les légers
renversements et permettre un nettoyage facile. Le plateau peut
être enlevé du distributeur et transporté jusqu'à l'évier pour être
vidé ou nettoyé.
REMARQUE : Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le
plateau. Lorsque le plateau est rempli d'eau et a besoin d'être
vidé, un petit indicateur rouge apparaît à l'arrière du plateau.
Lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou AUTO.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe
du distributeur.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
45
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la
clarté de la pièce.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le détecteur de lumière n'est pas bloqué (en mode
AUTO). Voir la section “Dépannage” pour plus d'informations.
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique à l'appareil, la machine à glaçons ou la
lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
distributeurs de glaçons et d'eau. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouillé,
“LOCKING” (verrouillage) apparaît sur l'écran d'affichage et le
témoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage)
clignote. Lorsque le distributeur est verrouillé, le témoin
lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis
s'éteint.
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
déverrouillage, “UNLOCKING” (déverrouillage) apparaît sur
l'écran d'affichage et le témoin lumineux rouge autour du
bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur
est déverrouillé, le témoin lumineux passe au bleu pendant
quelques secondes, puis s'éteint.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau et l'écran d'affichage
vous aident à savoir quand changer le filtre à eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaître l'état du filtre à eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser l'état du
filtre. Pendant quelques secondes, le témoin lumineux sera bleu
et l'écran d'affichage indiquera quelle est la durée de vie
résiduelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le témoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allumé, en jaune. Les mots “ORDER FILTER” (commander un
filtre) apparaîtront sur l'écran d'affichage. Appuyer sur FILTER
(filtre) pour visualiser la durée de vie résiduelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
approprié. Voir “Accessoires”.
S'il est temps de changer le filtre :
Le témoin lumineux restera allumé et la couleur passera à rouge.
Les mots “REPLACE FILTER” (remplacer le filtre) et “HOLD
BUTTON TO RESET” (enfoncer le bouton pour réinitialiser)
apparaîtront sur l'écran d'affichage jusqu'à ce que le filtre ait été
remplaet que le témoin lumineux de l'état du filtre ait été
réinitialisé.
Pour réinitialiser le témoin de l'état du filtre à eau :
Après avoir remplacé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de
l'état du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Le témoin lumineux de l'état du filtre clignotera en
rouge et passera à bleu, puis s'éteindra une fois le système
réinitialisé.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
(sur certains modèles - accessoire)
IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”. Prévoir un délai de 24 heures
pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour
le remplissage complet du bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage et les
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la
position d'ARRÊT (élevée).
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position d'ARRÊT (élevée) et attendre l'émission
d'un pour s’assurer que la machine à glons ne continuera
pas de fonctionner.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Soulever le panneau qui recouvre le bac à glaçons.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position d'ARRÊT (élevée). Les glaçons peuvent encore être
distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être produit.
3. Soulever l'avant du bac à glaçons et le tirer vers l'avant.
4. Réinstaller le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour l’abaisser à la position de MARCHE afin de
remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la
porte est bien fermée.
A. Couvercle de la machine à glaçons
A
46
Style 2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
L'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) est situé du côté droit dans
la partie supérieure du compartiment de congélation.
1. Pour mettre en marche la machine à glaçons, faire glisser la
commande à la position ON (à gauche).
REMARQUE : Votre machine à glaçons comporte un arrêt
automatique. Les détecteurs de la machine à glaçons
arrêteront automatiquement la production de glace, mais la
commande demeurera à la position ON (à gauche).
2. Pour un arrêt manuel de la machine à glaçons, faire glisser la
commande à la position OFF (à droite).
Pour retirer et réinstaller le bac d'entreposage de glaçons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de dégagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de tourner la commande
de la machine à glaçons à la position OFF (à droite) lorsqu'on
enlève le bac d'entreposage. Le couvercle du détecteur
(“porte à clapet”) sur la paroi gauche du congélateur arrête la
production de glaçons si la porte est ouverte ou si le bac
d'entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer pour
s'assurer qu'il est bien fixé.
Nettoyage du bac d’entreposage de glaçons
REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés
dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus
fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de
nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire.
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons :
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mécanisme du distributeur.
2. Laver le bac à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher
à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
À noter
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Accorder un délai de 3 jours pour remplir
complètement le récipient à glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons.
Éviter de connecter la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité
des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas
être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien
et est bien entretenu.
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils
se sépareront facilement.
Pour la machine à glaçons de Style 1, ne pas forcer le bras en
broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac/seau à glaçons.
Système de filtration d'eau
Selon le modèle, le tableau de commande peut comporter un
témoin de filtre à eau ou des témoins lumineux de statut du filtre à
eau. Suivre les instructions relatives au modèle utilisé.
Témoin du filtre à eau (modèles avec distributeur)
Le témoin du filtre à eau, situé sur le panneau de commande,
vous aidera à savoir quand commander et remplacer le filtre à
eau.
L'affichage doit présenter 99 % pour un nouveau filtre à eau. Le
chiffre affiché diminuera au fil de l'utilisation du filtre. Un filtre à
eau de rechange doit être commandé lorsque “Order Filter”
(commander un filtre) s'affiche. Lorsque “Change Filter” (changer
filtre) s'affiche, un nouveau filtre doit être installé.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six mois OU plus
souvent si le débit d'eau à votre distributeur d'eau ou à la machine
à glaçons diminue de façon marquée.
Après avoir changé le filtre à eau, appuyer sur la touche RESET
(réinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage de
l'indicateur passe à 99 %. Voir “Utilisation des commandes”.
Témoins lumineux de l'état du filtre à eau
(modèles sans distributeur)
Les témoins lumineux du filtre à eau rappellent à l'utilisateur
lorsque le moment est venu de commander et de remplacer le
filtre à eau. Lorsque le témoin Order Filter (commander filtre) est
allumé, il est presque temps de changer le filtre à eau. Lorsque le
témoin lumineux Replace Filter (remplacer filtre) est allumé, un
nouveau filtre à eau doit être installé.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les six mois
OU plus souvent si le débit d'eau à la machine à glaçons diminue
de façon marquée.
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET FILTER
(réinitialiser filtre) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux Good
(bon) s'allume lorsque la caractéristique de suivi est activée. Voir
“Utilisation des commandes”.
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congélateur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en
tirant sur la capsule du filtre vers l'extérieur.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
47
REMARQUES :
Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur.
Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un
déversement.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Aligner l’arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
4. Enlever les couvercles des anneaux d'étanchéité. S'assurer
que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retirés.
5. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l'arête de la capsule avec la flèche du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
6. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera
enfoncé. Il ressortira une fois que le filtre sera complètement
enclenché.
7. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est
bien en place.
8. Vidanger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtrée.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en tirant
sur la capsule. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus haut
dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule
dans la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se givrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section Commutateur
marche/arrêt”.
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
A. Bouton d'éjection
B. Capsule du filtre
A. Couvercle
B. Anneaux d'étanchéi
A. Bouton d'éjection
B. Flèche sur le filtre
C. Arête de la capsule
A
B
A
B
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
48
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agent de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole, sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Sécher à fond avec un linge doux.
REMARQUE : Pour conserver l'aspect neuf de votre
réfrigérateur en acier inoxydable et enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier
inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.
Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section “Accessoires”.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés
derrière le panneau d'aération de la grille supérieure. Il se peut
que les serpentins aient besoin d'être nettoyés tous les deux
mois. Ce nettoyage pourrait aider à économiser de l'énergie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
7. Mettre le commutateur à la position ON (marche).
8. Réinstaller la grille supérieure. Voir “Commutateur marche/
arrêt”.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil ménager
ne conviendra pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Toutes les lampes nécessitent une ampoule
d’appareil ménager de 40 watts maximum. Les ampoules de
remplacement sont disponibles chez votre marchand ou dans un
magasin d'appareils ménagers.
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur
d'alimentation marche/arrêt”.
2. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position OFF (arrêt).
3. Enlever le protège-ampoule s’il y a lieu, comme sur
l'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protège-ampoule, le laver à
l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher
le protège-ampoule.
4. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
5. Réinstaller le protège-ampoule s'il y a lieu, comme sur
l'illustration.
6. Mettre l'interrupteur d'alimentation à la position ON (marche).
7. Réinstaller la grille supérieure. Voir la section “Interrupteur
d'alimentation marche/arrêt”.
Lampes du tableau de commande du réfrigérateur
Il y a deux ou trois ampoules situées dans la partie supérieure
avant du compartiment de réfrigération derrière un protège-
ampoule.
Ouvrir le protège-ampoule. Saisir le protège-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas – voir
l'illustration – pour accéder aux ampoules.
Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
Fermer le protège-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE : Si nécessaire, nettoyer le protège-ampoule
avec un chiffon doux humide.
Lampes du congélateur et du bac à légumes
Enlever le protège-ampoule en saisissant les côtés et en les
comprimant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du
protège-ampoule sont dégagés de la paroi du congélateur ou
du bac à légumes, tirer le protège-ampoule vers le bas.
Réinstaller le protège-ampoule en comprimant les parties
supérieure et inférieure vers le centre et en insérant les
crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois que
les crochets sont en place, enclencher la languette avant dans
le trou en forme de fente.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s)
pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Si l'on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre
qualité, les jeter.
A. Protège-ampoule
A
49
Entretien avant les vacances
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday Mode
(mode vacances), qui est conçue pour le voyageur qui désire
éteindre les lampes et la machine à glaçons. En sélectionnant
cette caractéristique, les réglages de température resteront les
mêmes mais la machine à glaçons sera désactivée et les lampes
intérieures s'éteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
réfrigérateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) lorsque
celui-ci n'est plus nécessaire.
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.
4. Vider le bac à glaçons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer lapprovisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section
“Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l'entrée de l’air à l'intérieur, afin d'éviter l'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
des commandes”.
Le réfrigérateur se dégivre-t-il? Votre réfrigérateur
exécutera régulièrement un programme de dégivrage.
Revérifier le réfrigérateur 30 minutes plus tard pour voir s'il
fonctionne.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompags d'une explication.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du
réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
50
Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte est-elle restée ouverte pendant moins de
10 minutes? L’alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte
est restée ouverte pendant plus de 10 minutes. L’alarme sonore
retentit la première fois que la porte reste ouverte pendant plus de
10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subséquentes se feront
toutes sous forme de clignotement. L'alarme sonore doit être
réinitialisée à chaque fois. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.
Le réfrigérateur est-il réglé à Sabbath Mode (mode
Sabbat) ou Rest mode (mode repos)? Voir “Utilisation des
commandes”.
La porte est-elle restée ouverte plus de 10 minutes? Voir
“Utilisation des commandes”.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
des commandes”.
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Sur les modèles à
commandes numériques, éteindre (OFF) le réfrigérateur puis
le rallumer (ON) pour le réinitialiser. Si cela ne résout pas le
problème, faire un appel de service.
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées? Enlever
tous objets placés devant les ouvertures d’aération.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
51
Les glaçons sont agglomérés dans le bac d’entreposage
Il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac
d’entreposage; ceci est dû aux ouvertures et fermetures de la
porte du congélateur.
Il est normal que les glaçons s’agglomèrent lorsqu’ils ne sont
pas fréquemment distribués ou utilisés. Il est conseillé de
vider et de nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que
nécessaire. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever
les minéraux.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
glaçons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète
de glaçons.
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour dégager la chute.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de
l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue
de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed”
(glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les
glaçons sont correctement distribués, appuyer sur le bouton
“crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Déformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau.
Un filtre à eau est-il instalsur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau” soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De l'eau suinte du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de
distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
52
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section “Dépannage. On peut obtenir de l'aide
supplémentaire. Nous appeler au 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) de n'importe où aux É.-U., ou écrire à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent également être obtenues en visitant
notre site sur www.jennair.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou écrire à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Au Canada, visitez www.jennair.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
ACCESSOIRES
Pour commander du nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-688-1100 et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand
autori Jenn-Air. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396095
Filtre à eau de rechange :
Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2)
53
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifdans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841.
Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/54,95 $CAN. Les
prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure,
benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL
**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.
54
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (757 litres)
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifdans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, pièce n° 4396841.
Prix au détail suggéré en 2010 de 39,99 $US/54,95 $CAN. Les
prix sont sujets à modification sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 – Lorsque le témoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune
au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE”
(remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 – Appuyer sur FILTER (filtre) pour vérifier l'état du filtre à
eau. Lorsque le témoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le témoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois. Si le débit d'eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus
souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel
peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure,
benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL
**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NSF
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.
55
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera pour les pièces
de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros
appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans
le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ
ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de la
cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication. De même,
de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la
date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTERIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-
dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans
l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la
section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/
09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Jenn-Air W10303988A Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur