Proctor Silex 17175 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
840221900 10/12
Iron
Fer à repasser
Plancha
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com
USA: 1.800.851.8900
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et
les conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
Canada: 1.800.267.2628
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
México: 01.800.71.16.100
When using an iron, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Only use an iron for its intended use.
2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
3. Always turn the iron to OFF before plugging or unplugging
the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord
to disconnect the iron from the electrical outlet; instead,
grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
4. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away. Coil the cord
loosely around the iron when storing.
5. Always disconnect the iron from the electrical outlet before
filling the iron with water, emptying the water from the
iron, and when the iron is not in use.
6. Do not operate the iron with a damaged cord or in the
event the iron has been dropped or damaged or there are
visible signs of damage or it is leaking. To avoid the risk
of electric shock, do not disassemble the iron. Take it to a
qualified serviceman for examination and repair. Incorrect
assembly might result in a risk of electric shock when the
iron is used after reassembly.
7. The iron must be used and rested on a stable surface.
8. When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
9. Close supervision is required for any appliance used by or
near children. Do not leave the iron unattended while the
iron is connected or on an ironing board.
10. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water,
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down—there might be hot water in the reservoir.
11. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the
same circuit with another high-wattage appliance.
12. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with
an ampere rating equal to or greater than the maximum
rating of the iron shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock due
to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so
that it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
Please read before first use:
During first use of the iron, it may appear to smoke. This will stop
and does not indicate a defect or hazard.
Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber becomes conditioned. This will
stop after a few uses.
Steam vents should be cleared before first use. Prepare iron for
steam ironing; then iron over an old cloth for a few minutes while
letting iron steam.
Parts and features
Fig. 1
1. Water Fill Door
2. Adjustable Steam Switch
3. Spray/Steam Buttons
(Blast and Fine-Mist spray
also available)
4. Auto Shutoff Reset Button
or Power On Light
5. Swivel Power Cord
6. Cord Wrap
(optional
feature on select models)
7. Heel Rest
8. Nonstick Soleplate
9. Temperature Control Dial
How to steam and vertical steam
1. Start with iron unplugged. Using a measuring cup with a small pour
spout, fill water tank to MAX fill line. Plug iron into outlet.
2. Choose the level of steam that best suits your fabric. Adjust the
Adjustable Steam Switch between NO STEAM and full steam .
3.
To avoid water dripping from soleplate, only set the Adjustable Steam
Switch to full steam when the temperature dial is set to high (•••).
Allow 2 minutes
for the iron to reach desired temperature before
use; then begin to steam iron. WARNING! Burn Hazard: Attempting
to steam iron on a lower temperature setting or failing to allow the
iron to preheat for 2 minutes can result in hot water dripping from
the soleplate.
4. To vertical steam: Hang garment in a location that is not susceptible
to damage from heat or moisture. Do not hang in front of wallpaper,
a window, or mirror. Hold iron about 6 inches away from garment;
then press and release Steam Button to steam out wrinkles. Do
not press steam button more than once every 5 seconds.
NOTE: Do not allow soleplate to touch delicate garments.
5. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF. Unplug iron.
6. Empty water from iron following directions in “Care and cleaning.”
WATER: Use ordinary tap water. If using extremely hard water,
alternate between tap water and distilled water.
Optional features (on select models)
Spray and Steam Buttons
Push Steam Button for an extra blast of steam. Do not press Steam
Button more than every 5 seconds. Push Spray Button to release a fine
spray
of water for difficult
wrinkles.
Auto Shutoff Reset Button/Light (on select models)
The light comes on when the iron is first plugged in. After one hour,
the iron will shut off and the light will go out. Push the Reset Button to
turn the iron back on.
Power on Light
On units not provided with Auto Shutoff, this light comes on when the
iron is plugged in and remains on until the iron is unplugged. The light
stays on even if the Temperature Control Dial is turned to OFF.
Limited warranty (cont.)
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the duration
of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on your appliance.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un fer, des précautions élémentaires
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
2. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger
le fer dans l’eau ou d’autres liquides.
3.
Toujours mettre le fer sur arrêt (OFF) avant de le brancher
ou débrancher de la prise électrique. Ne jamais tirer sur le
cordon pour déconnecter le fer de la prise électrique ; au lieu
de cela, saisir la fiche et tirer dessus pour débrancher le fer.
4.
Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser.
Entourer le cordon autour du fer sans le serrer pour le ranger.
5. Toujours débrancher le fer de la prise électrique avant de
remplir le fer d’eau et de vider l’eau du fer, et lorsque le
fer ne sert pas.
6. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si
le fer est tombé ou endommagé, s’il y a des signes
visibles de dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque de
choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner
et réparer par un dépanneur qualifié. Un assemblage
incorrect risque d’entraîner un risque de choc électrique
lorsque le fer est utilisé après réassemblage.
7. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
8. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la
surface sur laquelle le support est placé est stable.
9. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près d’enfants.
Ne pas laisser le fer sans
surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est
sur une planche à repasser.
10.
Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers,
car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
11.
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur
le même circuit qu’un autre appareil de haute puissance.
12.
Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un
cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité
nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon
d’une intensité nominale moindre peut entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe.
Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il
ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
Temperature settings
The Temperature Control Dial has fabric settings, dots, and steam
symbols.
a) Some fabric settings are indicated from lowest to highest temperature.
b) The dots are International symbols for 3 temperature ranges:
Low Temperature – synthetics (nylon, acetate)
•• Medium Temperature – silk/wool/acrylic/rayon/polyester
••• High Temperature – cotton/linen
c) The steam symbols are used for selecting steam settings. Steam should
only be used at the high temperature setting.
NOTICE: To avoid garment damage, check garment label for fabric
composition, ironing instructions, and suggested ironing temperature.
The chart below is to be used only as a guide. If ironing a fabric
not listed, first refer to your garment label’s guidelines; then set the
temperature control dial accordingly.
DRY IRON: Synthetics, Silk/Wool (reverse side of fabric)
STEAM IRON:
Cotton (while damp; use steam or spray)
Linen (while damp on reverse side of fabric)
Fabric care labels on garments have symbols that show ironing
instructions and recommended temperature settings. These symbols
are shown below along with their meaning.
Fabric setting chart
Ironing Instructions
OFF
Dry iron using spray if
necessary.
Iron silk on wrong side.
For cotton, iron while still
d
amp or use spray. For linen,
iron fabric on wrong side.
Dry Iron
Steam Setting
Low
••
Medium
•••
High
OFF
Synthetics
Silk,
Wool
Cotton,
Linen
Steam
Range
Pièces et caractéristiques (voir Fig. 1)
1. Accès pour remplissage
du réservoir
2. Commutateur de réglage
de la vapeur
3.
Contrôle de vaporisation/
vapeur (vaporisations
par jet et brume fine
également offertes)
4. Bouton de réinitialisation
de l’arrêt automatique ou
témoin d’alimentation
5. Cordon d’alimentation
pivotant
6. Rembobineur de cordon
(en option sur certains
modèles)
7. Talon d’appui
8. Semelle antiadhésive
9. Cadran de commande
de température
Réglages de température
Le cadran de commandes de température est doté de réglages pour
les tissus, de points et de symboles.
a) Quelques réglages pour tissus sont indiqués de la température la
plus basse vers la plus élevée.
b) Les points sont des symboles internationaux représentant 3 niveaux
de température :
Basse température – synthétiques (nylon, acétate)
•• Température moyenne – soie, laine, acrylique, rayonne et
polyester
••• Température élevée – coton et lin
c) Les symboles de vapeur sont utilisés pour choisir les réglages
d’intensité de vapeur.
La vapeur ne doit pas être utilisée à moins d’avoir choisi le réglage de
température élevée.
REMARQUE : Vérifier l’étiquette du vêtement pour obtenir les
informations de composition des tissus et les instructions de repassage
pour éviter les dommages aux vêtements. Le tableau ci-dessous
n’est utilisé qu’à des fins de guide. Pour le repassage des tissus non
indiqués au tableau, suivre les instructions inscrites sur l’étiquette du
vêtement puis régler le cadran de commandes de température selon
ces instructions.
REPASSAGE À SEC : Synthétiques, soie, laine (sur l’envers du tissu)
REPASSAGE À LA VAPEUR : Coton (encore humide; utiliser la vapeur
ou la vaporisation)
Lin (repasser sur l’envers du tissu humide)
Les étiquettes d’entretien des tissus des vêtements comportent des
pictogrammes indiquant les instructions de repassage et les réglages
de températures recommandés. Ces symboles sont illustrés ci-dessous
avec leur explication.
Iron
High Temp
Setting
Med Temp
Setting
Low Temp
Setting
Do not iron
Do not
use steam
Care and cleaning
1. Turn Temperature Control Dial to OFF. Unplug and let cool. The iron
takes longer to cool down than it does to heat up.
2. To empty water from iron, slowly tilt pointed end of iron over sink
until water runs out.
3.
Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright position.
To avoid damaging the iron, do not store laying flat on soleplate.
NOTICE: To avoid damage to the iron soleplate:
Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps.
Wipe with a soapy cloth to clean occasional buildup on the soleplate.
Never use abrasive cleansers or metal scouring pads, as they may
scratch the surface.
Always store iron upright on the heel rest.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and work-
manship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
(Limited warranty continued on next column.)
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Ne pas
repasser
Ne pas
utiliser la
vapeur
Fer à
repasser
Réglage à
température
élevée
Réglage à
température
moyenne
Réglage
à basse
température
Repassage à sec
1. Positionner le commutateur de commandes de température à la
position NO STEAM (pas de vapeur) .
2. Tourner le cadran de commandes de températures au degré désiré.
Laisser chauffer le fer pendant deux minutes pour qu’il atteigne la
température désirée.
Autres renseignements de sécurité au
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer
la prise par un électricien.
À lire avant la première utilisation :
Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler
émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique pas un défaut ou
un danger.
Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, de nombreux
fers crachent. Ceci se produit durant le conditionnement de la chambre
de vapeur. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
Les orifices de vapeur doivent être nettoyés avant la première
utilisation. Préparer le fer pour le repassage à vapeur, ensuite
repasser sur un vieux tissu pendant quelques minutes en laissant
le fer dégager la vapeur.
How to dry iron
1. Set the Adjustable Steam Switch to NO STEAM .
2. Turn Temperature Control Dial to desired temperature. Allow two
minutes for iron to reach desired temperature.
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
LIMITACIONES
COBERTURA
EXCEPCIONES
PÓLIZA DE GARANTÍA
FECHA DE
ENTREGA
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelos:
17175, 17200, 17201, 17202
Tipo:
I84
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200W
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión.Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente
a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda dife-
rente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la present-
ación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el estableci-
miento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a par-
tir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará
a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
SELLO DEL
VENDEDOR
Importado por Grupo HB PS,
S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 301
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Repassage horizontal et vertical
à la vapeur
1. Commencer par débrancher le fer à repasser. Remplir le réservoir
jusqu’au niveau MAX à l’aide d’une tasse à mesurer dotée d’un
petit bec verseur. Brancher la fiche du fer dans la prise murale.
2. Sélectionner le niveau de vapeur de manière à obtenir des
résultats de repassage optimaux. Positionner le commutateur
de réglage de la vapeur entre NO STEAM (pas de vapeur) et
vapeur maximale .
3.
Pour éviter les égouttements par la semelle, régler
le commutateur
de réglage de la vapeur au maximum seulement lorsque le
cadran de commande de température est réglé à HIGH (haut) (•••).
Attendre 2 minutes pour que le fer atteigne la température désirée
avant de commencer le repassage. AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure : La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de tem-
pérature inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 2 minutes
peut occasionner un égouttement d’eau depuis la semelle.
4. Repassage vertical à la vapeur : Suspendre le vêtement et
éloignez-le de tout ce qui pourrait l’endommager à cause de la
chaleur ou de l’humidité. Ne pas suspendre près d’un mur tapissé,
une fenêtre ou un miroir. Tenir le fer à environ 15 cm du vêtement
puis appuyer et relâcher le bouton de vapeur pour éliminer les
plis. Attendre environ 5 secondes avant d’appuyer à nouveau sur
le bouton de vapeur. REMARQUE : La semelle ne doit pas toucher
les vêtements délicats.
5.
Positionner le cadran de commandes de température à arrêt (OFF)
pour mettre le fer hors tension. Débrancher le fer.
6. Vider l’eau du réservoir du fer en respectant les instructions au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
EAU : Utiliser de l’eau du robinet. Si l’eau renferme beaucoup de
calcaire, alterner l’eau du robinet avec de l’eau distillée.
Caractéristiques optionnelles
(sur certains modèles)
Boutons de vaporisation et de vapeur
Appuyer sur le bouton de vapeur pour obtenir un jet supplémentaire
de vapeur. Attendre environ 5 secondes avant d’appuyer à nouveau
sur le bouton de vapeur. Appuyer sur le bouton de vaporisation pour
obtenir une brume légère d’eau pour défroisser les plis rebelles.
Bouton de réinitialisation d’arrêt automatique
(sur certains modèles)
Le témoin s’allume lors que le fer est mis sous tension pour la pre-
mière fois. Le fer se met hors tension après une heure et le témoin
s’éteint. Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour remettre le fer
sous tension.
Témoin d’alimentation
Les appareils ne possédant pas l’arrêt automatique, le témoin s’allume dès
le branchement du fer et ne s’éteint qu’au moment du débranchement.
Le
témoin reste illuminé même si le cadran de commandes de températures
est en position arrêt (OFF).
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à
notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages
au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou
incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou
à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension
ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com
aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série
sur votre appareil.
Garantie limitée
Información para la Seguridad
del Consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale
humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.
Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del
grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona
y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos.
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.
Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre
una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha
emita vapor.
Tableau de tissus/réglage
Instructions de
repassage
Arrêt
Repasser à sec, avec
vaporisation si n’écessaire
Repasser le soie sur l’envers
du tissu.
Pour le coton, repasser pendant
que le tissu est encore humide.
Pour le lin, repasser sur l’envers
du tissu.
Réglage de
température
Arrêt
Synthétiques
Soie,
laine
Coton,
lin
Repassage
à sec
Repassage
à la vapeur
Réglage
de vapeur
Bas
••
Medium
•••
Haut
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
1. Use la plancha sólo para su uso previsto.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
4. Siempre gire la plancha a apague (OFF) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectar la plancha del tomacorriente; para hacerlo, tome
el enchufe y tire del mismo para desconectar la plancha.
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Para guardarla,
enrolle el cable sin ajustar demasiado alrededor de la plancha.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.
7. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un
técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado.
8. L
a plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.
9. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
10.
Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto
es utilizado por niños o en su cercanía. No deje la plancha sin
atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
11. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber
agua caliente en el depósito.
Piezas y características (ver Fig. 1)
1.
Orificio de Llenado de Agua
2. Control de Vapor Ajustable
3. Botónes de Rocío/Vapor
(Ráfaga y vaporización
de rocío fino también
disponibles)
4.
Botón de Reestablecimiento
de Apagado Automático o
Luz de Encendido
5. Cable de Corriente
Giratorio
6. Almacenaje de Cable
(característica opcional
en modelos selectos)
7. Descanso de Talón
8. Suela Antiadherente
9. Marcador de Control
de Temperatura
Ajustes de temperatura
El Marcador de Control de Temperatura tiene ajustes de tela, puntos y
símbolos de vapor.
a) Algunos ajustes de tela son indicados desde la temperatura más baja a
la más alta.
b) L
os puntos son símbolos internacionales para 3 rangos de temperatura:
Temperatura Baja – sintéticos (nylon, acetato)
•• Temperatura Media – seda/lana/acrílico/rayón/poliéster
••• Temperatura Alta – algodón/lino
c) Los símbolos de vapor son usados para seleccionar ajustes de
vapor. Sólo se debe usar vapor con el ajuste de temperatura alta.
AVISO: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de la prenda
para la composición de la tela y las instrucciones de planchado.
La tabla a continuación debe ser usada sólo como una guía. Si va
a planchar una tela que no esté enlistada, primero consulte los
lineamientos de la etiqueta de la prenda, luego ajuste el marcador de
control de temperatura de manera adecuada.
PLANCHADO EN SECO: Sintéticos, Seda/Lana (lado interior de la tela)
PLANCHADO CON VAPOR: Algodón (mientras húmedo; use vapor o rocío
)
Lino (mientras húmedo en el lado interior de la tela)
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos que muestran las
instrucciones de planchado y los ajustes de temperatura recomendados.
Estos símbolos se muestra a continuación junto con su significado.
Como usar el vapor y vapor vertical
1. Comience con la plancha desconectada. Usando la taza de
medición con un pequeño pico para vaciar, llene la plancha
hasta la línea de Llenado MÁXIMO. Conecte la plancha a la toma.
2. Escoja el nivel de vapor que mejor se ajuste a la tela. Ajuste
el Control de Vapor Ajustable entre NO VAPOR y vapor
completo .
3. Para evitar el derrame de agua desde la suela, sólo configure
el Control de Vapor Ajustable a vapor completo cuando
el Marcador de Temperatura se encuentre configurado en
alto (•••). Deje 2 minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada antes de uso, luego comience a planchar
con vapor. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Si trata
de planchar con vapor en una configuración de temperatura
más baja o si no deja precalentar la plancha durante 2 minutos,
saldrá agua caliente de la suela.
4. Para vapor vertical: Cuelgue la prenda en una ubicación que
no sea susceptible al daño por calor o humedad. No cuelgue
frente a papel tapiz, una ventana o un espejo. Sostenga la
plancha a aproximadamente 6 pulgadas de distancia de la
prenda, luego presione y libere el Botón de Vapor para eliminar
las arrugas con vapor. No presione el botón de vapor mas de
una vez cada 5 segundos. NOTA: No deje que la placa toque
prendas delicadas.
5. Para apagar la plancha, gire el Marcador de Control de
Temperatura a apagado (OFF). Desconecte la plancha.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las indicaciones en
“Cuidado y limpieza”.
AGUA: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si usa agua extrem-
adamente dura, alterne entre agua de la llave y agua destilada.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Botones de Rocío y Vapor
Presione el Botón de Vapor para una ráfaga extra de vapor. No
presione el Botón de Vapor por más de cada 5 segundos. Presione
el Botón de Rocío para liberar un rocío fino de agua para arrugas
difíciles.
Botón/Luz de Reajuste de Apagado Automático
(en modelos selectos)
La luz se enciende cuando la plancha es conectada por primera vez.
Después de una hora, la plancha se apagará y la luz se apagará.
Presione el Botón de Reestablecer para encender de nuevo la plancha.
Luz de Encendido
En unidades no provistas con Apagado Automático, esta luz se
enciende cuando la plancha está conectada y permanece encendida
hasta que la plancha es desconectada. La luz permanece encendida
incluso si el Marcador de Control de Temperatura se coloca en
apagado (OFF).
Entretien et nettoyage
1. Tourner le cadran de commande de température en position arrêt
(OFF). Débrancher et permettre le refroidissement. Le temps de
refroidissement du fer est plus long que sa durée de chauffage.
2.
Pour vider l’eau du réservoir du fer, incliner légèrement la pointe du fer
vers l’évier jusqu’à ce que l’eau s’écoule et que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger sur son
talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer, ne pas le ranger sur
sa semelle.
REMARQUE : Pour éviter les dommages à la semelle du fer :
Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets
métalliques ou boutons-pression.
Essuyer périodiquement la semelle avec un linge imbibé d’eau
savonneuse pour nettoyer les accumulations. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer, car ils pourraient rayer
la surface.
• Toujours ranger le fer à la verticale et sur son talon.
No
planche
No use
vapor
Planche
Ajuste de
Temp Alto
Ajuste de
Temp Medio
Ajuste de
Temp Bajo
Cómo planchar en seco
1. Coloque el Interruptor de Vapor Ajustable a NO VAPOR .
2. Gire el Marcador de Control de Temperatura a la temperatura
deseada. Deje unos dos minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada.
12.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la
plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.
13. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,
deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios
igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un
cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobreca-
lentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal
que se evite tironearlo o tropezarse con él.
Cuidado y limpieza
1. Gire el Marcador de Control de Temperatura a apagado (OFF).
Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en enfriar de lo
que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el extremo
puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde
la
plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha,
no la
guarde acostada sobre la placa.
AVISO: Para evitar un daño en la placa de la plancha:
Nunca planche sobre cierres, clavijas, remaches metálicos o broches.
Limpie con una tela enjabonada para limpiar la acumulación
ocasional en la placa. Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos
metálicos, ya que pueden rayar la superficie.
Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso del talón.
Instrucciones
de planchado
Apagado
Planche en seco usando rocío si
es necesario.
Planche la seda del lado
inverso de la tela.
Para algonón, planche cuando
aún está húmedo o use rocío.
Para hilo, planche del lado
inverso de la tela.
Graduación de
temperatura
Apagado
Sintéticos
Seda,
Lana
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de
Vapor
Graduación
de vapor
Bajo
••
Medio
•••
Alto
Tabla de graduaciones de las telas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 17175 Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues