Profoon Telecommunicatie PDX 1400 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
Herhaaltoets
laatst gekozen
nummer
Telefoonboek-
geheugen
NummerWeer-
gave
Up/Down toetsen
Telefoon ‘aan’
toets
FLASH-toets
Telefoon ‘uit’-
toets
Terugtoets bij
programmeren
Toetsenbord
Sneltoets bel-uit
Pauze
Toetsblokkering
Intercom /
conferentie
Programmeer-
toets
OK-toets
MUTE (microfoon
aan/uit)
Correctietoets
Rappel du dernier
numéro composé
Mémoire annuaire
Affichage numéro
Touches Up/Down
Pour réprondre
Touche FLASH
Pour raccrocher
Touche reset
Clavier
Débrancher la
sonnerie
Pause
Blockage des
touches
Interphone /
conférence
Touche de mémo-
riser
Touche OK
Touche de muet
Touche de
correction
Wahlwiederho-
lungstaste
Telefonbuch
Anruferliste
Ruftaste
R-Signaltaste
Abbrechen
Tastatur
Klingel
ausschalten
Pause
Tastatursperre
Interne Gespräche
Konferenz
Programmierung
starten
Taste OK
Stummtaste
Last number redial
Phonebook
CID button
Scroll UP/DOWN
Talk button
FLASH
Exit
Off
Keypad
Ringer on-off
Pause
Keylock
Intercom
Conference
Program-button
OK button
Mute
Delete
4
INSTALLEREN
INSTALLATION
ANSCHLIESSEN
HOW TO CONNECT
Basis
Base
Basisstation
Base
Oplader
Chargeur
Auflader
Chargerpod
Handset
Combiné
Mobilteil
Handset
Telefoonsnoer
Cordon téléphonique
Telefonanschlusskabel
Telephone linecord
voedings Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 400mA
1. Open batterijdeksel
Open couvercle des piles
Batteriefachdeckel öffnen
Open batterycover
+
+
-
-
2. Plaats batterijen
Placez les piles
Batterien ein
legen
Insert batteries
2X AAA, 1.2V NiMH
3. Sluit batterijdeksel
Remis couvercle des
piles
Batteriefachdeckel
schließen
Close batterycover
voedings Adapter
Adaptateur
Steckernetzteil
Power adapter
6V DC 400mA
MUTE (microfoon uit)
MUET (hors de microphone)
Stumtaste (Microfon aus)
MUTE (microphone off)
deze instructie herhalen om de microfoon weer in te schakelen
appuyez encore sur cette touche par brancher le microphone
Mikrofon wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
repeat these instructions to switch-on the microphone
Sneltoets bel-uit
Débrancher la sonnerie
Klingel ausschalten
Ringer-OFF
deze instructie herhalen om de bel weer in te schakelen
appuyez encore sur cette touche par brancher la sonnerie
Klingel
wieder einsschalten: Erneut die Taste drücken
repeat these instructions to switch-on the ringer
Toetsblokkering
Blockage des touches
Tastensperre
Keypadlock
Toetsen vrijgeven
Débloquer
Deblockieren
Unlock Keypad
Toevoegen pauze
Ajouter pause
Pauze hinzufugen
Add dial pause
Een kiespauze toevoegen is alleen van toepassing als u belt via een huistelefooncentrale en
u moet de buitenlijn aanvragen met bijvoorbeeld een 0.
Ajouter une pause s’applique uniquement si vous êtes connecté sur un central téléphonique et
si vous devez prendre une ligne externe par le numéro (0)
eine Wahlpause ist nur notwendig, wenn Sie von einer Nebenstelle telefonieren über einer
Haustelefonzentrale und Sie z.B. eine 0 wählen müssen um eine Amtsleitung zu bekommen.
A dialpause is required in case you are calling through a PABX and you must wait after
accessing the CO-line with i.e. a 0.
1 sec
1 sec.
2 sec.
2x
8
Netwerkdiensten (R/FLASH) (*)
Services de réseaux (R/FLASH) (*)
Netzwerk- oder Komfort-Diensten (*)
Telecom services (*)
Bij sommige telefoonmaatschappijen moet u na het geven van een FLASH puls
nog een cijfertoets indrukken om bijvoorbeeld ‘WisselGesprek’ te gebruiken;
raadpleeg hiervoor uw telefoonmaatschappij.
De verbreeksduur van de FLASH puls is instelbaar; zie hiervoor pagina 16
.
Chez certains entreprises téléphoniques, il sera nécessaire d’appuyer sur une
touche numérique après le pulse FLASH pour pouvoir utiliser par exemple
‘Appel alternant’ ; consultez à cet égard votre entreprise téléphonique
Le temps d’interruption du pulse FLASH est à instituer ; voyez à cet égard à la
page 16.
bei einigen Telefonnetzanbietern müssen Sie nach dem Sie einen FLASH-Puls
geben noch eine Ziffertaste drücken um zum Beispiel “Wechselgespräch/Kon-
ferenzgespräch” zu nutzen, informieren Sie sich hierüber bei Ihrem Telefonnet-
zanbieter
Die Unterbrechungszeit von dem FLASH-Puls ist einstellbar; siehe Seite 16.
Certain exchanges requires a digit after given a ash to activate telecom servi-
ces; please consult your telecom provider
The Flash duration time is adjustable, see page 16.
Handset oproepen / zoeken
Recherche combiné
Mobilteil suchen
PAGE Handset
VoiceMail indicatie Licht op zodra er een voicemail-bericht
Indication Phonemail voor u is achtergelaten (alleen FSK
Indication VoiceMail systeem)
Message Waiting Clignote quand vous avez reçu un
message VoiceMail (seulement sys-
tème FSK).
Sie werden mit diesem Symbol
über
neue Nachrichten informiert (nur FSK
System
This symbols turns on when you have
a new message in your mailbox (FSK
system only)
9
12
NUMMERWEERGAVE
AFFICHAGE NUMÉRO
RUFNUMMERANZEIGE
CALLER-ID
Indicatie nieuwe oproep deze indicatie dooft zodra u
Nouveau appel het geheugen heeft ingezien
Neue anruf
ce symbole éteint après
New call
consultation de la mémoire
diese Anzeige erlöscht sobalb
Sie den Speicher eingesehen
haben
this indication stops after you
have read the memory
Geheugen inzien laatste oproep komt in het display
Consulter memoire
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Speicher einsehen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Show calls last call comes on the display
(MAX 10 CALLS IN MEMORY)
blader door het geheugen
feuilletez la mémoire
blättern durch den Speicher
step through the memory
Terugbellen laatste oproep komt in het display
Rappeler
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Zurück anrufen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Call back last call comes on the display
zoek de gewenste oproep
cherchez le numéro désiré
such den gewünschten Anruf
look for the required call
het nummer wordt gekozen
le numéro est choisi
die Nummer wird gewählt
the number will be dialed
Wissen laatste oproep komt in het display
Effacer
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Delete last call comes on the display
zoek de te wissen oproep
cherchez le numéro désiré
such den zu löschenden Anruf
look for the call to be deleted
de oproep wordt gewist
l’appel est effacé
der Anruf wird gelöscht
the call will be deleted
Wis alles
laatste oproep komt in het display
Effacer tout
l’appel dernièrement est af ché sur l’écran
Alles löschen letzter Anruf erscheint auf dem Display
Delete all last call comes on the display
alle oproepen worden gewist
touts les appels sont effacés
alle Anrufe werden gelöscht
all calls will be deleted
(2sec)
13
15
Belsignaal basis
Sonnerie base
Klingel Basis
Baseringer
selecteer een andere melodie
sélectionnez le ton désiré
wähle eine andere Melodie
set the melody
(MELODY 1 ~ 5)
stel het volume in
sélectionnez le volume désiré
stell die Lautstärke ein
set the volume
(VOLUME 1 ~ 5 & OFF)
beëindig het programmeren
terminer la programmation
beende das Programmieren
go back to the idle state
(1x)
22
BELANGRIJKE INFORMATIE
L’INFORMATION IMPORTANTE
WICHTIGE INFORMATIONEN
IMPORTANT INFORMATION
Algemeen
En général
Algemeines
General
22
* Lees de gebruikershandleiding goed door, en volg alle
aanwijzingen op.
* Plaats of gebruik de telefoon nooit in een natte of
vochtige ruimte of omgeving.
* Zorg voor een goede afvloeiing van warmte; bedek
nooit de telefoon en/of de voedingsadapter en plaats
deze niet direct naast een warmtebron.
* Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter; het aan-
sluiten van een ander type adapter kan schade aan de
elektronica toebrengen.
* Zorg dat het telefoonsnoer en het adaptersnoer niet
beschadigd raken en voorkom dat deze draden tot
struikelen of vallen kunnen leiden.
* De basis, de handset, de adapter en, voor zover van
toepassing, de oplader nooit demonteren; dit dient
alleen door gekwalificeerd personeel te gebeuren.
* Lisez attentivement le mode d’emploi, et suivez toutes
les instructions.
* Ne servez-vous jamais de ce téléphone près de l’eau
* Prenez soin d’un bon écoulement de chaleur; ne
couvrez jamais le téléphone et/ou l’adaptateur et ne les
placez pas à côté d’une source de chaleur.
* Servez-vous seulement de l’adaptateur fourni. Le
raccordement d’un autre type adaptateur causera des
dommages électroniques.
* Assurez-vous si le fil téléphonique et le fil de l’adapta-
teur ne risquent pas d’être endommagés et évitez que
l’ontré buche sur ces fils.
* Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou
l’adaptateur. Cela se fait seulement par du personnel
qualifié.
25
Plaatsing
Montage
Aufstellort
Location
* Bij voorkeur het toestel niet op met cellulose behandelde
oppervlakken plaatsen; de rubberen voetjes kunnen
hierop sporen achterlaten.
* Plaats de telefoon niet in de directe nabijheid van andere
telefoons of andere elektronische (medische) apparatuur,
TL buizen en andere gasontladingslampen; de uitgestraal-
de radiogolven van deze (en andere) draadloze telefoon(s)
kunnen het functioneren van de apparatuur verstoren of
de uitgestraalde signalen van de apparaten verstoren het
functioneren van de telefoon.
* Il est préférable de ne pas placer le téléphone sur des
surfaces traitées au vernis cellulosique. Les pieds en
caoutchouc peuvent y laisser des traces.
* Il est préférable de ne pas placer la base près d’autres
téléphones, appareils médicaux ou d’autres appareils
(médicaux) électroniques, des tubes luminescents et
d’autres lampes déchargeant de gaz. Les ondes
radiophonique émises de ce(s) (et d’autres) téléphones
sans fil peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil
ou les signaux émis des appareils perturbent le fonction-
nement du téléphone.
* Normalerweise hinterlassen die Füße der Basisstation
keine Spuren auf der Aufstellfläche. Wegen der Vielzahl
der verwendeten Lacke und Oberflächen kann es jedoch
nicht ausgeschlossen werden, dass durch die Gerätefüße
Spuren auf der Abstellfläche entstehen.
* Stellen Sie die Basisstation nicht in die unmittelbare
Umgebung von anderen elektronischen Geräten wie z. B.
Mikrowellen oder HIFI-Geräten, da es sonst zu gegen-
seitiger Beeinflussung kommen kann. Der Aufstellort hat
einen entscheidenden Einfluss auf einen einwandfreien
Betrieb des Telefons.
* Don’t place the telephone on furniture with cellulose based
coating; the rubber feet will leave stains on the cellulose.
* Your phone can interfere with electrical equipment such
as answering machines, TV and radio sets, clock radios
and computers if placed too close. It is recommended that
you position the base unit at least one meter from such
appliances.
27
Lichtnetuitval
Coupure de
courant
Stromausfall
Power
interruption
Afluisteren
L’écoute
téléphonique
Abhören
Tapping
Deze telefoon betrekt zijn voeding uit het lichtnet. In geval van
uitval van het lichtnet kan deze telefoon niet gebruikt worden.
Het is daarom raadzaam om een draadgebonden telefoon ach-
ter de hand te houden.
Ce poste téléphonique s’alimente du réseau électrique. En
cas d’une coupure de courant, on ne peut plus se servir de ce
poste. Il est donc à conseiller d’avoir un poste «normal» en
réserve.
Bei einem eventuellen Stromausfall kann mit dem Telefon
nicht telefoniert werden. Halten Sie für eventuelle Notfälle ein
schnurgebundenes Telefon bereit, welches ohne eine externe
Stromversorgung arbeitet.
This telephone is not designed for making emergency telep-
hone calls when the power fails. Make alternative arrangements
for access to emergency services.
Het afluisteren van een DECT telefoon is vrijwel onmogelijk.
Niet alleen dient men zich in het bereik van de DECT telefoon
te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor
nodig.
Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour
cela, il faillait se trouver dans la portée du téléphone DECT et il
faillait aussi des équipements coûteux.
Das Abhören eines DECT-Telefons ist fast unmöglich. Nicht nur
muss man sich in der Nähe des DECT-Telefons befinden , man
hat hierfür auch sehr teure Aparaturen nötig.
It is quite impossible to tap signals from DECT telephones.
Not only you must be near to the base but it also requires very
expensive equipment.
29
Onderhoud
Entretien
Reinigung und
Pflege
Maintenance
Die Reichweite des Mobilteils beträgt ca. 50 Meter in geschlos-
senen Räumen und ca. 300 Meter im Freien. Bei einer guten
Verbindung zur Basisstation leuchtet im Display das Symbol
.
Haben Sie sich zu weit von der Basisstation entfernt, hören Sie
zuerst Warntöne. Ist die Verbindung unterbrochen, blinkt das
Symbol
und es erscheint die Meldung [SEARCHING] (suche
Basis).
The range of this telephone is about 300 meter outdoor and 50
meter indoor. When you are out of range, the symbol
starts
to flash and the text [SEARCHING] comes on the display .
When out of range, you cannot make or receive calls.
* Reinig de telefoon uitsluitend met een vochtige doek;
gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
* Vóór het reinigen dienen de adapter en het telefoonsnoer
losgekoppeld te worden.
* Nettoyez le téléphone seulement d’un torchon humide et
n’utilisez jamais des produits d’entretien chimiques.
* Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire
de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et
l’adaptateur de la prise électrique.
* Die Gehäuseoberflächen können mit einem trockenen,
weichen und fusselfreien Tuch gereinigt werden. Niemals
Reinigungsmittel oder gar aggressive Lösungsmittel ver-
wenden.
* Vor dem Reinigen müssen das Telefonkabel und das
Anschlußkabel gelöst werden.
* Do not clean any part of your telephone with benzene,
thinner or other solvent chemicals - this may cause
permanent damage that is not covered by the guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth.
* Before cleaning, remove the power adapter from the mains
power supply and the telephonecord from the telephone
wall outlet.
30
Voeding handset
Alimentation
combiné
Speisung Mobilteil
Power supply
handset
* Het display van de handset heeft een ingebouwde batterij
capaciteits-meter (
). Is het batterijsymbool vol, dan zijn
de batterijen geladen; is het batterijsymbool leeg of voor
de helft gevuld, dan dienen de batterijen opgeladen te
worden. Tijdens het laden verloopt dit symbool totdat de
batterijen volledig geladen zijn.
* Voor een optimaal gebruik raden wij u aan om de handset
iedere avond in de basis of in de houder/oplader terug te
plaatsen. Dit heeft geen nadelig effect voor de oplaadbare
batterijen; de gebruikte NiMH batterijen hebben geen last
van geheugeneffect.
* De handset alleen met gelijkwaardige oplaadbare batte-
rijen van het type NiMH (Nikkel-Metaal-Hydride) gebruiken,
formaat AAA of R03.
* Deze batterijen mogen niet blootgesteld worden aan vuur
of extreme warmte.
* De batterijen nooit opensnijden of zagen. De inhoud is
chemisch en giftig.
* GEBRUIK ALLEEEN OPLAADBARE BATTERIJEN.
NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET GELADEN
WORDEN EN ZULLEN ONHERSTELBARE SCHADE
VEROORZAKEN INDIEN TOCH GEPLAATST.
* L’écran du combiné a un indicateur de capacité des piles
incorporé (
). Quand le symbole des piles est plein,
cela veut dire que les piles sont chargées. Quand le sym-
bole des piles est vide ou rempli pour la moitié, cela veut
dire que il faille les charger.
Ce symbole bougera pendant le chargement des piles
jusqu’à les piles seront chargées complètement.
* Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé de met-
tre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soi-
rée.
Ceci n’aura pas d’effet négatif aux piles rechargeables, les
piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommo-
dées d’un effet de mémoire.
* Utilisez seulement des piles rechargeables équivalentes
du type NiMH (Nikkel-Metal-Hydride), format AAA ou R03.
* N’exposez pas ces piles au feu ou à la chaleur extrême.
* Ne coupez ni sciez jamais les piles. Leur contenu est
chimique et venimeux.
* UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES.
DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE
RECHARGEES ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE
IRREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.
33
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
DECLARATION DE CONFORMITE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals
omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit
is beschikbaar op de website WWW.PROFOON.COM
Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les
directives européens 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur
le website WWW.PROFOON.COM
Das Telefon stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
„1999/5/EC“ überein. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte
den kostenlosen Download von unserer Website WWW.PROFOON.COM
This product complies with the essential requirements for Radio and Telecom-
munications Terminal Equipment. Please refer to our website WWW.PROFOON.
COM
89/336 EEC - EMC
73/23 EEC - Low Voltage
93/68 EEC - CE Directive
1999/5 EC - R&TTE
SPECIFICATIONS
Protocol: DECT / GAP, 4 handsets
Caller-ID: DTMF & FSK (auto detection)
Dialing: TONE & PULSE
FLASH: 100mS & 300mS
Memory: 10 numbers, 20 digits, 8 character
Power handset: 2x 1.2V, AAA, NiMH
Range (max.): 50m indoor, 300m outdoor
Usage: stand-by: > 110 hr (NiMH batteries)
in use: > 8 hr (NiMH batteries)
Usage temp.: 0°C tot 40°C
Storage temp.: -20°C tot 60°C
34
GARANTIE
Op de Profoon PDX-1400 serie telefoons heeft u een garantie van 24 maanden
na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstel-
ling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter
uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN: Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiks-
aanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier
van deze telefoon of de serviceafdeling van PROFOON op telefoonnummer
(+31) (0) 73 6411 355.
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende
en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of
toebehoren, gebruik van niet oplaadbare batterijen, verwaarlozing en bij defecten
ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij
onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van
het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld
is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Aansluitsnoeren, stekkers, en batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere ver-
dere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten
GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le Profoon
PDX-1400. Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais
des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous faut consulter
votre importateur à ce sujet.
COMMENT AGIR: Si vous constatez un défaut, il faut consulter d’abord le mode
d’emploi. Si celui-ci ne vous donne pas d’explication, il faut consulter le service
après-vente de PROFOON au n° (+31) (0) 73 6411 355.
LA GARANTIE ECHOIT: En cas d’une utilisation ignorante,d’un branchement fau-
tif, d’une utilisation des pièces ou accessoires pas originaux et en cas des défauts
dûs à un incendie, à une inondation, à un coup de foudre et à des cataclysmes.
En cas de modifications incompétantes et/ou de réparations par tiers. En cas d’un
transport de l’appareil sans emballage propre. En cas où l’appareil n’a pas été
accompagné de cette carte de garantie et du bon d’achat. Les fils de branche-
ment, fiches et les pilesfiches ne sont pas compris à la garantie.
Toute autre responsabilité notamment pour des dégats éventuels de suite a été
excluse.
34
38
INDEX
APERCU ECRAN ...................................................................................... 2a
APERCU TÉLÉPHONE ............................................................................. 2b
APERCU COMBINE .................................................................................. 2
INSTALLATION
Base .................................................................................................... 4
Chargeur ............................................................................................. 4
Combiné .............................................................................................. 4
Chargement......................................................................................... 5
FONCTIONS TÉLÉPHONER
Appeler ................................................................................................ 6
Répondre............................................................................................. 6
Durée de communication .................................................................... 6
Raccrocher .......................................................................................... 6
Fonction bis ......................................................................................... 7
Effacer dernier numéro choisi ............................................................. 7
Volume de communication .................................................................. 7
Ne pas déranger ................................................................................. 7
MUET .................................................................................................. 8
Débrancher la sonnerie ....................................................................... 8
Blockage des touches ......................................................................... 8
Débloquer ............................................................................................ 8
Ajouter pause ...................................................................................... 8
Services de réseaux (R/FLASH) ......................................................... 9
Recherche combiné ............................................................................ 9
Indication VoiceMail ............................................................................ 9
MÉMOIRE ANNUAIRE
Mémoriser ........................................................................................... 10
Rappeller ............................................................................................. 10
Effacer ................................................................................................. 11
Effacer tout .......................................................................................... 11
AFFICHAGE NUMÉRO
Nouveau appel .................................................................................... 12
Consulter ............................................................................................. 12
Rappeler .............................................................................................. 12
Effacer ................................................................................................. 13
Effacer tout .......................................................................................... 13
39
INSTITUTIONS
Sonnerie combiné ............................................................................... 14
Sonnerie base ..................................................................................... 15
Touche-R ............................................................................................. 16
Tone/impulsion .................................................................................... 16
Code-PIN............................................................................................. 17
Reset institutions ................................................................................. 17
Factory settings ................................................................................... 17
MULTICOMBINÉ
Brancher .............................................................................................. 18
Les bêches de conversation ............................................................... 19
Interphone .......................................................................................... 19
Passer ................................................................................................. 20
Conference .......................................................................................... 20
Débrancher combiné ........................................................................... 21
L’INFORMATION IMPORTANTE
En général ........................................................................................... 22
Installation ........................................................................................... 24
Montage .............................................................................................. 25
Appareils médicaux ............................................................................. 26
Audiophones ....................................................................................... 26
Coupure de courant ............................................................................ 27
L’écoute téléphonique ........................................................................ 27
Interruption du systeme....................................................................... 28
Portée .................................................................................................. 28
Entretien .............................................................................................. 29
Alimentation combiné ...................................................................................... 30
Environnement .................................................................................... 32
DECLARATION DE CONFORMITE .......................................................... 33
SPECIFICATIONS ...................................................................................... 33
BON DE GARANTIE .................................................................................. 34
OVERZICHT TELEFOON
APERCU TÉLÉPHONE
ÜBERBLIC TELEFON
OVERVIEW TELEPHONE
Aansluiting telefoonsnoer en
adapter (achterzijde)
Raccordement l de telephone
et adaptateur (arrière-côté)
Anschlu
ß Telefonschnur
und Netzteil (Hinterseite)
Connection telephonecord and
power adapter (backside)
Kort indrukken: handset zoekfunctie; lang indrukken: aanmelden extra handset
Appuyer brièvement : fonction recherche combiné; appuyer longtemps : brancher
combiné supplémentaire
Kurz drücken: page Mobilteil; lang drücken: anmelden von Mobilteilen
Press brie y: page handset(s), press for some seconds: register new handset
2b
Continu opge-
licht: handset in
contact met basis
Knippert: handset
zoekt basis
Geeft batterij-
lading weer
Verloopt bij
opladen
Bel handset
Bel basis
Instellen flash-tijd
Instellen toon-of
puls-kiezen
Registreren
handset
Bel uitgeschakeld
Toetsblokkering
ingeschakeld
Telefoonboek
Telefoon in
gebruik
Microfoon
uitgeschakeld
Nummer-
Weergave
VoiceMail indica-
tie (alleen FSK)
Meer cijfers dan
het display kan
weergeven
poste de main est
connecté avec la
base
Niveau de charge-
ment des piles.
Sonnerie combiné
Sonnerie base
Temps de Flash
Tone / impulsion
Brancher combiné
Sonnerie
Débranche
Blockage des
touches
Mémoire annuaire
Telephone en
usage
Fonction muet
active
Affichage numéro
Indication phone-
mail (seul FSK)
Il y on a plus des
chiffres que l’écran
peut afficher
Leuchtet: Mobilteil
innerhalb Reich-
weite Basistation.
Blinkt: Mobilteil
sucht Basis
Anzeige der
Batteriekapazität
Durchlaufen:
au aden
Klingel Mobilteil
Klingel Basis
Einstellen Flash
Ton / Impuls
Registriermodus
Klingelmelodie
ausgeschaltet
Tastensperre
eingeschaltet
Telefonbuch
Sie führen ein
Gespräch
Das Mikrofon ist
ausgeschaltet
Rufnummern-
anzeige
VoiceMail
(nur FSK)
Rufnummer wird
nicht komplett im
Display angezeigt
Lights: handset in
range base
Flashes: out of
range
Batterycapacity
Runs during
charging
Ringer handset
Ringer base
Flash-time
Tone/pulse
Register handset
Ringer-off
Keylock
Phonebook
Telephone in use
Microphone muted
Caller-ID
Voicemail indica-
tion (FSK only)
More digits on the
left/right
OVERZICHT DISPLAY
APERCU ECRAN
ÜBERBLIC DISPLAY
OVERVIEW LCD DISPLAY
2a
of / ou
oder / or
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Profoon Telecommunicatie PDX 1400 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à