JBL Inspire 200 Women Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

NEED ANOTHER SIZE?
VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AUTRE TAILLE? • SIE BENÖTIGEN EINE ANDERE GRÖSSE? • AVETE BISOGNO DI
UN’ALTRA MISURA? • ¿NECESITA OTRO TAMAÑO? NECESSITA DE OUTRO TAMANHO?
Nos écouteurs se distinguent des autres marques dans le sens où ils
reposent dans le creux de l’oreille et le tunnel acoustique se prolonge dans
le conduit auditif. Les écouteurs n’ont pas besoin d’être enfoncés dans le
conduit auditif. La partie arrière de l’écouteur doit légèrement contourner
l’arrière du creux de l’oreille.
Unsere Kopfhörer passen sich dem Ohr besser an, als die anderer Marken,
weil sie für den Sitz in der Ohrmuschel entwickelt wurden, wobei sich
der Klangtunnel bis in Ihren Gehörgang erstreckt. Sie sind nicht dafür
vorgesehen, in den Gehörgang hineingedrückt zu werden. Die Rückseite
des Kopfhörers liegt sanft auf der Rückseite der Ohrmuschel auf.
I nostri auricolari si adattano in modo diverso rispetto ad altri marchi in quanto sono progettati per riempire l’incavo
dell’orecchio con il tunnel sonoro che si estende nel canale uditivo. Non c’è bisogno di spingerle nel canale uditivo. Il
retro dell’auricolare deve puntare leggermente contro il retro dell’incavo dell’orecchio.
Nuestros auriculares tienen un calce distinto al de otras marcas en cuanto a que están diseñados para caber en el
pabellón auditivo con un túnel de sonido que se extiende en el canal auditivo. No están diseñados para presionarlos
dentro del canal auditivo. La parte trasera del auricular debe asegurarse suavemente en la parte trasera del pabellón
auditivo.
Os nossos auriculares ajustam-se de modo diferente comparativamente às outras marcas, no sentido de que foram
concebidos para se ajustar à concha da orelha, em que o túnel do som se estende para baixo e interior do seu canal
auditivo. Não se destinam a ser empurrados para o interior do canal auditivo. A parte posterior do auricular deve
ajustar-se levemente contra a parte posterior da concha da orelha.
Our earbuds fit differently than other brands in that they are
designed to fill the bowl of your ear with the sound tunnel
extending down into your ear canal. They are not meant
to be pushed down into the ear canal. The back of the bud
should brace lightly against the back of the bowl of your ear.
NEED ANOTHER SIZE?
VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AUTRE TAILLE? • SIE BENÖTIGEN EINE ANDERE GRÖSSE? • AVETE BISOGNO DI
UN’ALTRA MISURA? • ¿NECESITA OTRO TAMAÑO? NECESSITA DE OUTRO TAMANHO?
If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more
information on sizing.
Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de
renseignements.
Wenn die Kopfhörer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere
Informationen zur Größenbestimmung.
Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle
misure.
Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/support para obtener más
información acerca de los tamaños de auriculares.
Se os fones de ouvido não se ajustarem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais
informações sobre dimensionamento.
INTRODUCING QUIK CLIK™ TANGLE-FREE MAGNETS
PRÉSENTATION DES AIMANTS QUIK CLIK
SANS EMMÊLEMENTWIR STELLEN VOR: UNSERE VERWICKLUNGSFREIEN
MAGNETEN QUIK CLIK
• CONOSCERE LE CALAMITE QUIK CLIK
ANTI-GROVIGLIO • PRESENTACIÓN DE IMANES SIN
ENREDOS DE QUIK CLIK
• INTRODUZINDO OS IMÃS ANTI-EMARANHAMENTO QUIK CLIK
FOR TANGLE-FREE STORAGE: Connect the magnetic faces together
prior to placing in the provided case.
POUR UN RANGEMENT SANS EMMÊLEMENT: Placer les côtés magnétiques
face contre face avant de les ranger dans le boîtier prévu à cet effet.
FÜR EINE VERWICKLUNGSFREIE VERWAHRUNG: Verbinden Sie die
magnetischen Oberflächen vor der Verwahrung im mitgelieferten Gehäuse.
PER CONSERVAZIONE ANTI-GROVIGLIO: Collegare le facce magnetiche tra
loro prima di conservare nella custodia in dotazione.
PARA ALMACENAR SIN ENREDOS: Conecte las superficies imantadas antes
de colocar el producto en la caja provista.
PARA ARMAZENAMENTO ANTI-EMARANHAMENTO: Conecte as faces
magnéticas em conjunto antes de as colocar no estojo fornecido.
WHILE WEARING: Easily connect the earphones behind your neck
or around an article of clothing for increased portability.
DURANT L’UTILISATION: Reliez facilement les écouteurs derrière votre cou
ou autour d’un vêtement pour une meilleure portabilité.
WÄHREND DES TRAGENS: Einfacher Anschluss der Kopfhörer hinter Ihrem
Hals oder um ein Kleidungsstück für erhöhte Mobilität.
QUANDO SI INDOSSANO: collegare facilmente gli auricolari dietro al collo o
intorno ad un indumento per maggiore stabilità.
DURANTE EL USO: conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o
alrededor de las prendas para mayor portabilidad.
ENQUANTO USA: Ligue facilmente os auriculares por trás do pescoço ou
em torno de uma peça de vestuário para melhorar a sua portabilidade.
Quik Clik™ is a trademark of Kaddan Entertainment, Inc. under license to yurbuds.The
use of mobile devices and their accessories may be prohibited or restricted in certain
areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. For details
on GUARANTEED NEVER TO FALL OUT see yurbuds.com/legal.
Quik Clik™ est une déposée de Kaddan Entertainment, Inc. sous licence à yurbuds. L’utilisation des dispositifs mobiles
et de leurs accessoires est interdite ou restreinte dans certaines zones. Pour obtenir plus d’informations sur ANTI-
CHUTE GARANTIE, visitez le site yurbuds.com/legal.
Quik Clik™ ist ein Markenzeichen von Kaddan Entertainment, Inc, unter Lizenz von yurbuds. Die Verwendung von
Mobilgeräten und deren Zubehör kann in bestimmten Ländern verboten oder eingeschränkt sein. Die Gesetze und
Vorschriften bezüglich dieser Produkte müssen immer eingehalten werden. Weitere Informationen über die GARANTIE
FÜR DAS NIEMALS HERAUSFALLEN finden Sie unter yurbuds.com/legal.
Quik Clik™ è un marchio commerciale di Kaddan Entertainment, Inc. sotto licenza di yurbuds. L’uso di dispositivi
mobili e relativi accessori è proibito o limitato in alcune aree. Osservare sempre le leggi e i regolamenti relativi all’uso
di questi prodotti. Per informazioni su GARANTITO CHE NON CADONO MAI vedere yurbuds.com/legal.
Quik Clik™ es una marca comercial de Kaddan Entertainment, Inc. bajo licencia de yurbuds. El uso de dispositivos
móviles y los accesorios correspondientes pueden estar prohibidos o restringidos en determinadas áreas. Siempre
observe las leyes y regulaciones respecto del uso de estos productos. Para conocer detalles acerca de la GARANTÍA
CONTRA DESPRENDIMIENTO, visite yurbuds.com/legal.
A Quik Clik™ é uma marca comercial da Kaddan Entertainment, Inc. sob licença da yurbuds. O uso de dispositivos
móveis e dos seus acessórios pode ser proibido ou limitado em determinadas áreas. Respeite sempre as leis e os
regulamentos acerca do uso destes produtos. Para obter detalhes sobre GARANTIDO QUE NUNCA CAEM, visite
yurbuds.com/legal.
HOW TO WEAR YURBUDS
COMMENT PORTER LES ÉCOUTEURS YURBUDS • SO WERDEN YURBUDS GETRAGEN • COME INDOSSARE GLI
YURBUDS • CÓMO USAR YURBUDS • COMO USAR OS YURBUDS
Insert sound tunnel.
Insérer le tunnel acoustique.
Klangkanal einführen.
Inserire il tunnel sonoro.
Inserte el túnel de sonido.
Inserir túnel de som.
Twist into place.
Tourner pour mettre en place.
In das Gehäuse einrollen.
Girare per mettere in posizione.
Gire para colocar.
Torcer até prender.
1 2
For a Getting Started video featuring TwistLock
®
in action,
scan the QR code or visit yurbuds.com/inspire-twistlock
Pour visionner une vidéo de présentation de TwistLock
®
en action, balayez le code
QR ou allez sur le site yurbuds.com/inspire-twistlock
Für ein Einführungsvideo mit TwistLock
®
in Aktion scannen Sie den QR-Code oder
besuchen yurbuds.com/inspire-twistlock
Per un video sulla Guida rapida di TwistLock
®
in azione, scannerizzate il codice QR
o visitate yurbuds.com/inspire-twistlock
Para acceder a un video y ver a TwistLock
®
en acción, escanee el código QR o visite
yurbuds.com/inspire-twistlock
Para obter um vídeo do Guia de Introdução que destaque o TwistLock
®
em ação,
digitalize o código QR ou visite yurbuds.com/inspire-twistlock
CONNECT WITH US.
CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS KONTAKT AUF •
CONTATTATECI • COMUNÍQUESE CON NOSOTROS • LIGUE-SE A NÓS
3:00
9:00
FITTING YURBUDS ENHANCERS TO EARPHONES
AJUSTER LES EMBOUTS YURBUDS SUR LES ÉCOUTEURS • ANPASSUNG DER YURBUDS-VERSTÄRKER AN DEN
KOPFHÖRER • APPLICARE GLI AMPLIFICATORI YURBUDS AGLI AURICOLARI • CALCE DE LOS POTENCIADORES
YURBUDS EN LOS AURICULARES • AJUSTAR OS POTENCIADORES YURBUDS AOS AURICULARES
Wrap enhancers around earphone.
Placer les embouts sur l’écouteur.
Wickeln Sie den Verstärker um den Kopfhörer.
Avvolgere gli amplificatori intorno agli auricolari.
Envuelva los potenciadores alrededor del auricular.
Envolver os potenciadores em torno do auricular.
1
Start with the left bud at 3-4 o’clock position.
Adjust for comfort.
Placez d’abord l’écouteur gauche entre la position 3 et 4 heures. Adaptez-le
à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem linken Kopfhörer zwischen der 3-4-Uhr-Position. Für
bequemen Sitz anpassen.
Iniziare con l’auricolare sinistro in posizione tra le ore 3 e 4. Regolare in
base alle esigenze.
Comience con el auricular izquierdo en la posición horaria entre las 3 y las
4. Ajuste para mayor comodidad.
Comece com o auricular esquerdo entre a posição 3-4 horas. Ajuste para
conforto.
2
Start with the right bud at 8-9 o’clock position.
Adjust for comfort.
Placez d’abord l’écouteur droit entre la position 8 et 9 heures. Adaptez-le
à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem rechten Kopfhörer zwischen 8-9-Uhr-Position. Für
bequemen Sitz anpassen.
Iniziare con l’auricolare destro in posizione tra le ore 8 e 9. Regolare in
base alle esigenze.
Comience con el auricular derecho en la posición horaria entre las 8 y las
9. Ajuste para mayor comodidad.
Comece com o auricular direito entre a posição 8-9 horas. Ajuste para
conforto.
3
4 Foot Cord
Câble de 1,2 m
1,20 m langes Kabel
Cavo 1 metro
Cable de 120 cm (4 pies)
Cabo com 4 pés (1,2 metros)
Reinforced Headphone Jack
Écouteur renforcé
Verstärkte Kopfhöreranschlussbuchse
Jack auricolare rinforzato
Enchufe de auricular reforzado
Auricular Reforçado
Specifically Designed
for Smaller Ears
Spécialement conçu pour les petites oreilles
Speziell entwickelt für kleinere Ohren
Progettato in particolare per orecchie più piccole
Específicamente diseñados para oídos pequeños
Especificamente concebidos para orelhas de menor
dimensão
ABOUT YURBUDS INSPIRE 200 EARPHONES
À PROPOS DES ÉCOUTEURS YURBUDS INSPIRE 200 • ÜBER YURBUDS INSPIRE 200 KOPFHÖRER
INFORMAZIONI SUGLI AURICOLARI YURBUDS INSPIRE 200 • ACERCA DE LOS AURICULARES INSPIRE 200
YURBUDS • SOBRE OS AURICULARES INSPIRE 200 DA YURBUDS
Quik Clik
®
Tangle-Free Magnets
Aimants Quik Clik
®
sans emmêlement
Verwicklungsfreie Magneten Quik Clik
®
Calamite Quik Clik
®
anti-groviglio
Imanes sin enredos de Quik Clik
®
Imãs anti-emaranhamento Quik Clik
®
Ergonomic Design for Comfortable Fit
Sweat Proof
Allows Ambient Sound
Conception ergonomique pour un ajustement confortable
Résistant à la transpiration
Permet un son ambiant
Ergonomisches Design für komfortablen Sitz
Schweißresistent
Erlaubt Umgebungsgeräusche
Design ergonomico per una comoda tenuta
A prova di sudore
Consente l’ascolto di suoni ambientali
Diseño ergonómico para calce cómodo
A prueba de sudor
Permite escuchar el sonido ambiente
Design ergonómico para um ajuste confortável
À prova de suor
Permite o som ambiente
THANK YOU
and welcome to yurbuds
MERCI et bienvenue sur yurbuds
VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds
GRAZIE e benvenuti a yurbuds
GRACIAS y bienvenido a yurbuds
MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds
LIMITED YURBUDS WARRANTY
GARANTIE • GEWÄHRLEISTUNG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA
LIMITED YURBUDS WARRANTY
yurbuds™ purchased from authorized retailers are warranted against defects in materials
and workmanship for a period of ONE year from the date of purchase of the product. If a
defect exists, yurbuds™, at its discretion and to the extent permitted by law will (I) repair
the product at no charge, or (2) replace the product if it is irreparable. This warranty
excludes damage resulting from abuse, accident, modifications or other causes that are
not defects in materials and workmanship. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR
STATUTORY RIGHTS. Visit yurbuds.com for our complete product warranty policy.
GARANTIE LIMITÉE YURBUDS:
Les écouteurs yurbuds™ achetés auprès des détaillants autorisés sont garantis contre les défauts matériels et de
fabrication durant une période d’UN an à compter de la date d’achat du produit. Si le produit présente un défaut,
yurbuds™, à sa discrétion et dans la mesure autorisée par la loi (I) réparera le produit sans frais, ou (2) remplacera
le produit s’il est irréparable. Cette garantie exclut les dommages résultant d’une utilisation abusive, d’un accident,
de modifications ou d’autres causes qui ne représentent pas un défaut matériel et de fabrication. CETTE GARANTIE
N’A AUCUNE INCIDENCE SUR VOS DROITS ACCORDÉS PAR LA LOI. Consultez le site yurbuds.com pour connaître la
politique complète de garantie du produit.
EINGESCHRÄNKTE YURBUDS-GEWÄHRLEISTUNG
Für von autorisierten Händlern erworbene yurbuds® gilt die Gewährleistung, dass es frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung gilt für den Zeitraum EINES Jahres ab Kaufdatum des Produkts.
Weist das Produkt einen Defekt auf, wird yurbuds® nach Ermessen und soweit gesetzlich zulässig (I) das
Produkt kostenlos reparieren oder (2) das Produkt ersetzen, sofern eine Reparatur nicht möglich ist. Die
Herstellergarantie schließt die Abdeckung von Schäden aus, die durch Missbrauch, Unfall, Änderungen und
andere, nicht-autorisierte Ursachen entstehen.DIESE GARANTIE HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICH
ZUGESICHERTEN RECHTE. Besuchen Sie yurbuds.com für unsere vollständigen Garantiebedingungen.
GARANZIA YURBUDS A VITA
Gli acquisti yurbuds™ presso rivenditori autorizzati sono garantiti contro difetti di materiale e lavorazione per un
periodo di UN anno dalla data di acquisto del prodotto. Se presentano un difetto, yurbuds™, a sua sola discrezione
e secondo quanto permesso dalla legge (I) riparerà il prodotto senza alcuna spesa o (2) sostituirà il prodotto
se irreparabile. Questa garanzia esclude danni derivanti da abuso, incidente, modifiche o altre cause che non
rappresentano difetti di materiali e lavorazione. QUESTA GARANZIA NON INFLUENZA I DIRITTI LEGALI. Visitate
yurbuds.com per la nostra politica completa sulla garanzia del prodotto.
GARANTÍA LIMITADA YURBUDS
Los productos yurbuds™ adquiridos de vendedores autorizados tienen una garantía de UN año contra defectos
materiales y de mano de obra. En caso de defectos, yurbuds™, a su discreción, y en la medida en que la ley lo
permita, (I) reparará el producto sin cargo, o (2) reemplazará el producto si no fuera posible repararlo. Esta
garantía excluye los daños ocasionados por abusos, accidentes, modificaciones u otras causas que no sean
defectos materiales y de mano de obra. ESTA GARANTÍA NO AFECTA SUS DERECHOS LEGALES. Visite yurbuds.com
para conocer toda la política de garantía de productos.
GARANTIA YURBUDS LIMITADA
Os dispositivos Yurbuds™ adquiridos a retalhistas autorizados têm uma garantia de UM ano contra defeitos de
material e de fabrico a contar da data de aquisição do produto. Se existir um defeito, a Yurbuds™, a seu critério
e na medida do permitido por lei, procederá (I) à reparação do produto sem qualquer custo, ou (2) substituirá o
produto se o mesmo for irreparável. Esta garantia exclui danos resultantes de uso abusivo, acidente, modificações
ou outras causas diferentes de defeitos de material e de fabrico. ESTA GARANTIA NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS
LEGAIS. Visite yurbuds.com para obter a nossa política completa da garantia do produto.
TO CLEAN ENHANCERS: Remove & wash with warm soapy water
POUR NETTOYER LES ÉCOUTEURS : les retirer et les laver à l’eau chaude savonneuse.
REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen.
PER PULIRE GLI AMPLIFICATORI: Togliere e lavare con acqua calda insaponata.
PARA LIMPIAR LOS POTENCIADORES: Retírelos y lávelos con agua jabonosa tibia.
PARA LIMPAR OS POTENCIADORES: Remover e lavar com água morna ensaboada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JBL Inspire 200 Women Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à