Hoover SH40070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. All rights reserved. #961151070 ID106423-R1
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
GUIDE D’UTILISATION
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2013 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits résers. #961151070 ID106423-R1
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
Español - página E1
www.hoover.com
www.hoover.com
2
CONTENTS
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone.
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon-Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on bottom of cleaner)
2
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200.
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Le numéro de modèle figure au bas de
l’appareil.)
CONTENU
Important Safety Instructions ................................................................................... 3-4
Cleaner Assembly ...................................................................................................... 5
Carton Contents .................................................................................................... 5
Connect Hose ....................................................................................................... 5
Connect Wand ...................................................................................................... 5
Connect Nozzle ..................................................................................................... 5
How To Use ................................................................................................................. 6
Cleaner Description ............................................................................................... 6
Cord Release ........................................................................................................ 6
Carry Handle ......................................................................................................... 6
On-Off Switch ........................................................................................................6
Stair Cleaning ........................................................................................................ 6
Floor surface selector ............................................................................................ 7
Select Proper Tool ................................................................................................ 7
Attaching Tools ..................................................................................................... 7
Cord Rewind/Storage ............................................................................................ 7
Maintenance ................................................................................................................ 8
Dirt Cup ................................................................................................................. 8
Cyclone Separator ................................................................................................ 9
Filters ....................................................................................................................9-10
Checking for and Clearing blockages ................................................................... 11
Troubleshooting ......................................................................................................... 12
Service......................................................................................................................... 13
Warranty ...................................................................................................................... 14
Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 3-4
Assemblage de l’aspirateur ........................................................................................ 5
Contenu de l’emballage ...................................................................................... 5
Raccorder le tuyau .............................................................................................. 5
Raccorder la rallonge ......................................................................................... 5
Installer le suceur ................................................................................................ 5
Utilisation .................................................................................................................. 6
Description de l’aspirateur ................................................................................... 6
Dégagement du cordon ....................................................................................... 6
Poignée de transport ........................................................................................... 6
Commutateur marche/arrêt ................................................................................. 6
Nettoyage des escaliers ...................................................................................... 6
Sélecteur de surface ........................................................................................... 7
Sélection de l’accessoire approprié .................................................................... 7
Pose des accessoires ......................................................................................... 7
Enroulement/rangement du cordon ..................................................................... 7
Entretien .................................................................................................................... 8
Vide-poussière .................................................................................................... 8
Nettoyage du séparateur cyclonique ................................................................... 9
Filtres .................................................................................................................. 9
Retirer les obstructions ....................................................................................... 11
Dépannage ................................................................................................................ 12
Service....................................................................................................................... 13
Garantie ..................................................................................................................... 14
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
• Assemblercomplètementavantl’utilisation.
• N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéeau
basdel’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaspermettrequel’appareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas
conçupourêtre utilisépardes enfantsde12anset moins.Exercerune étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les
risques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des
enfants,et ne pas leur permettre de placer leurs doigtsoudesobjets dans les
ouvertures.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
fonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaété
laisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentredeservice.
• Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpourtransporter
ousouleverl’appareil,fermeruneportesurlecordonoutirerlecordonautourde
coinsoud’arêtesvives.
• Nepastirersurlecordond’alimentationpourdébrancherl’appareil.Saisirlafiche
etnonlecordonpourdébrancherl’appareil.
• Nejamaismanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’est
obstruée;garderlesouverturesexemptesdepoussière,depeluches,decheveux
oudetouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
• Garderlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteautrepartieducorpsàbonne
distancedesouverturesetdesautrespiècesmobilesdel’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesblessures
oulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplaceraubas
del’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequi
pourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasramasserdeliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,
etnepasutiliserl’appareildansdesendroitsoùdetellesmatièressontprésentes.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatecleaneronlyatvoltagespecifiedondataplateonbottomofcleaner.
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseand
beforecleaningorservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12andunder.
Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjuryordamage,
keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplacefingersorother
objectsintoanyopenings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservice
centerpriortocontinuinguse.
• Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotplaceproductoncord.Donotrunappliance
overcord.Keepcordawayfromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfree
ofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andto
preventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsoronfloor.
Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryordamage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orusein
areaswheretheymaybepresent.
• Thehosecontainselectrical wires.Avoid pickingup sharpobjects. Ifhose appears
damaged,cut,punctured,orwiresareexposed,unplugunitanddiscontinueuse.Do
notattempttorepairdamagedhose,taketoanauthorizedservicecenterforrepair.
• Alwaysturnoffthisappliancebeforeconnectingordisconnectingeitherhoseor
motorizednozzle.
• Holdplugwhenrewindingontocordreel.Donotallowplugtowhipwhenrewinding.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,or
hotashes.
• DonotusewithoutDirtCupand/orFiltersinplace.
• WARNING:ThisproductcontainschemicalsknowntotheStateofCaliforniatocause
cancer,birthdefectsorreproductiveharm.WASH HANDS AFTER HANDLING.
4
4
• Letuyaucontientdesfilsélectriques.Éviterd’aspirerdesobjetsacérés.Siletuyau
semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
l’appareilet cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparerletuyauendommagé;
l’apporteràuncentredeserviceautorisépourlefaireréparer.
• Toujourséteindrecetappareilavantd’installerouderetirerlesuceurélectrique.
• Tenirlafichelorsdel’enroulementducordonafinqu’ellenecinglepas.
• Nepasutiliserl’aspirateurpourramassertoutematièrequidégagedelafuméeou
quibrûle,commedescigarettes,desallumettesoudescendresencorechaudes.
• Nepasutiliserl’appareilsilesacàpoussièreoulefiltern’estpasenplace.
• MISE EN GARDE :Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnusparl’État
delaCaliforniecommepouvantcauserlecancerou,entraînerdesmalformations
congénitalesoud’autrestroublesdelareproduction.SE LAVER LES MAINS
APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISqUES DE DOMMAGES :
• Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil.Ils
peuventendommagerl’appareil.
• Ranger de façon appropriée, à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareilàdestempératuresdegel.
• Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela
risqueraitdel’endommager.
• Ne pas laisser le suceur électrique équipé du rouleau-brosse au même endroit
pendantdelonguespériodesdetemps,carcelapourraitendommagerleplancher.
AVERTISSEMENT:
• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une
fichepolarisée(unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinsérée
quedansuneprisedecourantpolariséeetuniquementdansunsens.Silafiche
nes’insèrepascomplètementdanslaprise,ilfautl’inverser.Siellenes’insère
toujourspas,demanderàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.Ne
jamaismodifierlafiche.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycausedamage.
• Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
• Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
• Do not allow power nozzle with brushroll running to sit in one location for an
extendedperiodoftime,asdamagetofloorcanresult.
WARNING:
• Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(oneblade
iswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contacta
qualifiedelectricantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
5
Actual model may vary from images shown.
5
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
1.3 Push Hand Grip
(D) firmly into end of
Wand (E) until Latch
clicks. Push button
(F) on wand to utilize
telescopic feature. To
remove Wand from
Hose, press on Wand
Release Button on end
of Wand and pull apart.
CONNECT WAND
1.3
1.3
1.4 Push the opposite
end of Wand firmly
into Power Nozzle.
To remove, press on
Nozzle Release Button
(G) and pull wand out to
disconnect from nozzle.
CONNECT NOZZLE
1.4
D
D
E
E
F
F
G
A. Aspirateur
B. Vide-poussière
(attaché au réservoir dans l’emballage)
C. Ensemble tuyau/manche
D. Rallonge télescopique
E. Suceur électrique
F. Outil « 3 en 1 »
G.
Brosse pour plancher dur
Retirer toutes les pièces de l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux d’emballage,
s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne
manque.
1.2 Pousser le connecteur à l’extrémité du tuyau (A) dans l’ouverture (B)
à l’avant de l’aspirateur. Pour débrancher le tuyau de l’aspirateur, appuyer
sur les boutons de dégagement (C) situés de chaque côté du connecteur
du tuyau, puis tirer.
RACCORDEMENT DU TUYAU
IMPORTANT
Le tuyau souple contient des fils électriques nécessaires au branchement du
suceur électrique. Ne pas utiliser l’appareil si le tuyau est endommagé,
coupé ou percé, ou si des fils sont dénudés.
1.3 Pousser la poignée
(D) fermement dans
l’extrémité de la rallonge
(E) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Appuyer sur le bouton
(F) sur la rallonge pour
utiliser la fonction téle-
scopique. Pour retirer
la rallonge du tuyau,
appuyer sur le bouton de
déclenchement de la ral-
longe situé à l’extrémité
de la rallonge et tirer.
RACCORDEMENT DE LA
RALLONGE
1.4 Pousser l’extrémité
opposée de la rallonge
fermement dans le
suceur électrique.
Pour retirer, appuyer sur
le bouton de dégage-
ment du suceur et
tirer la lance pour la
débrancher du suceur.
INSTALLATION
DU SUCEUR
1. ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Always turn off this appliance before connecting
Power Nozzle.
AVERTISSEMENT
!
!
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer le tuyau.
AVERTISSEMENT
!
!
Toujours éteindre cet appareil avant d’installer le
suceur électrique.
WARNING
!
!
1. CLEANER ASSEMBLY
A. Canister
B. Dirt Cup (Packaged Attached To Canister)
C. Hose Handle Assembly
D. Telescoping Extension Wand
E. Power Nozzle
F. 3 in 1 Tool
G. Hard Floor Brush
Remove all parts from carton and identify each
item shown.
Make sure all parts are located before disposing
of packing materials.
1.2 Push Hose Connector end (A) into opening
(B) on front of cleaner. To disconnect hose from
cleaner, press release buttons (C) on sides of Hose
Connector and pull out.
CONNECT HOSE
CARTON CONTENTS
1.2
1.2
1.1
1.1
IMPORTANT
The flexible hose contains electrical wires for
connection to the Power Nozzle and should not
be used if damaged, cut, punctured, or wires
are exposed.
B
B
A
A
C
C
Always turn off this appliance before
connecting hose.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
WARNING
!
!
1.4
G
6
Actual model may vary from images shown.
6
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
2. UTILISATION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
POIGNÉE DE TRANSPORT
2.2 Utiliser la poignée
de transport située sur
le dessus du couvercle
du réservoir pour
transporter l’aspirateur
d’une pièce à l’autre.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
2.3 Brancher la fiche
dans une prise de
courant. Appuyer sur la
pédale marche/arrêt
(A) derrière le réservoir
pour mettre en marche
l’appareil en marche et
appuyer de nouveau
sur la pédale pour
l’éteindre.
1. Couvercle du filtre lavable
2. Ligne de remplissage
maximal
3. Vide-poussière
4. Séparateur cyclonique
(Situé à l’intérieur
du vide poussière)
5. Prise du tuyau
6. Vide-poussière et poignée de
transport
7. Bouton de dégagement du
vide-poussière
8. Bouton de l’enrouleur de
cordon automatique
9. Fiche
10. Espace de rangement pour
le suceur électrique
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Filtre composé d’une
substance filtrante HEPA (situé
dans la roue)
Empoigner l’extrémité de la fiche et tirer pour
dégager le cordon de l’enrouleur de cordon.
Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune
indique le moment où il est presque entièrement
sorti. Lorsque la bande rouge est visible sur le
cordon, ce dernier a atteint sa longueur maxi-
male. Ne pas tirer le cordon au-delà de la bande
rouge.
DÉGAGEMENT DU CORDON
2. HOW TO USE
CLEANER DESCRIPTION
1. Rinsable Filter Cover
2. Max Fill Line
3. Dirt Cup
4. Cyclone Separator
(Located inside of
the dirt cup)
5. Hose Inlet
6. Dirt Cup & Carry Handle
7. Dirt Cup Release Button
8. Auto Cord Rewind Button
9. Plug
10. Power Nozzle Parking
Storage
11. On/Off Button
12. Filter Made With HEPA
Media Cover (Located
in wheel)
2.3
2.3
2.2
2.2
ON-OFF SWITCH
CARRY HANDLE
2.3 Insert the plug into
the electrical outlet.
Press the on/off pedal
(A) on back of canister,
to switch the cleaner on
and press pedal again
to turn the cleaner off.
2.2 Use the carry
handle located on the
top of the canister to
move the vacuum
cleaner from room to
room.
A
A
CORD RELEASE
Grasp the end of the plug and pull to release cord
from cord reel.
IMPORTANT
When pulling on the cord, yellow tape will identify
when the cord is almost fully extended. When red
tape is visible on the cord, the cord has reached
its full length. (Do not pull the cord past the red
tape.)
2.1
2.1
3
3
5
5
4
4
6
6
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
10
10
11
11
12
12
2
2
1
1
2.4
2.4
STAIR CLEANING
2.4 Clean stairs from
bottom to top.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid
personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at
bottom of stairs or on floor. Do not place cleaner
on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.
CAUTION
! !
NETTOYAGE
DES ESCALIERS
2.4 Nettoyer les escaliers
en se déplaçant du bas
vers le haut.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
escaliers. Afin d’éviter les blessures ou les
dommages et d’empêcher l’appareil de tomber,
toujours le placer au bas de l’escalier. Ne pas
placer l’appareil dans les escaliers ou sur un
meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou
des dommages.
AVERTISSEMENT
!
IMPORTANT
7
Actual model may vary from images shown.
7
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
2.6
2.6
A
A
B
B
C
C
A. Telescoping Extension Wand: The telescoping
extension wand can be lengthened or shortened by
pushing the button in and and sliding the wand
apart or together as required.
B. 3 in 1 Combination Tool: Push lock button in to
release dusting brush and slide down to revert to
crevice mode.
Crevice Tool may be used in tight spaces, corners
and along edges in such places as dresser drawers,
upholstered furniture, stairs and baseboards.
Dusting Brush may be used for furniture, table tops,
books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds,
baseboards, shutters, and registers.
Furniture Nozzle may be used for upholstered
furniture, draperies, mattresses, clothing, and
carpeted stairs.
C. Power Nozzle: May be used for carpets, rugs
and hard floor surfaces.
Brushroll on: Vacuums carpets.
Brushroll off: Vacuums hard floors.
D. Hard Floor Tool: Use hard floor tool to vacuum
hardwood, laminate and ceramic floors.
2.7
2.7
ATTACHING
TOOLS
2.7 Tools may be
attached directly to the
hand grip or to the
telescoping wand.
Firmly push tool into
the hand grip or wand.
Twist tool slightly to
tighten or loosen
connection.
2.9
2.9
POSE DES ACCESSOIRES
2.7 Les accessoires
peuvent être fixés
directement à la poignée
ou à la rallonge. Pousser
fermement l’accessoire
dans la poignée ou la
rallonge. Tourner
l’accessoire légèrement
pour serrer ou desserrer
le raccordement.
2.5 Appuyer sur le bouton du rouleau brosse (A) pour
mettre le rouleau brosse en marche et l’arrêter.
Rouleau brosse à la position de marche : Nettoyage
de la moquette.
Rouleau brosse à la position d’arrêt : Nettoyage de
planchers à surface dure.
ENROULEMENT/RANGEMENT DU CORDON
2.8 Pour faire rentrer le cordon, débrancher la fiche,
la tenir et appuyer sur la pédale d’enroulement du
cordon. Tenir la fiche lors de l’enroulement du
cordon. Ne pas laisser la fiche cingler lors de
l’enroulement du cordon.
2.9 Aux fins de commodité, une fente de
rangement située à l’arrière de l’aspirateur
permet de ranger l’accessoire pour plancher et le
tuyau en vue du transport et du rangement.
CAUTION
! !
Not to be used for grooming a pet.
D
D
2.8
2.8
2.8 To return cord for storage, unplug from wall hold
plug and press down Cord Release Pedal.
CORD REWIND/ STORAGE
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
!
!
Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Ne pas
laisser la fiche cingler lors de l’enroulement du cordon.
AVERTISSEMENT
!
SELECT PROPER TOOL
3-in-1 Combination Tool
2.6 Simply push the attachment firmly on the end of
the wand or hose end. To remove tool, twist and
pull apart gently and return to storage.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do
not allow plug to whip when rewinding.
WARNING
! !
2.9 For convenience there is a parking slot
located at the rear of the vacuum cleaner
where the floor tool and hose can be parked
for carrying and storage.
A. Rallonge télescopique : Pour allonger ou
raccourcir la rallonge télescopique, enfoncer le
bouton et faire glisser les parties de la rallonge de
manière à les séparer ou à les rassembler, selon le
cas.
B. Accesorio combinado 3 en 1: Appuyer sur le
bouton de verrouillage pour dégager la brosse à
épousseter, et le glisser vers le bas pour utiliser le
suceur plat.
Le suceur plat peut s’employer dans les espaces
restreints, les coins et le long des bordures, soit à
des endroits tels que les tiroirs, les meubles
rembourrés, les escaliers et les plinthes.
La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les
meubles sculptés, les dessus de tables, les livres,
les luminaires, les stores vénitiens, les plinthes, les
volets et les registres.
Le suceur à mobilier peut être utilisé pour les
meubles rembourrés, les rideaux, les matelas, les
vêtements et les escaliers recouverts de moquette.
C. Suceur électrique : Le suceur électrique peut
servir à nettoyer les moquettes, les carpettes et les
planchers à surface dure.
Rouleau brosse à la position de marche :
Nettoyage de la moquette.
D. La brosse pour plancher : Pour nettoyer les
planchers durs, comme les parquets, les
recouvrements laminés et la céramique, utiliser la
brosse pour plancher dur.
2.6 Il suffit d’insérer fermement l’accessoire à
l’extrémité de la lance ou du tuyau. Pour retirer un
accessoire, le tourner, le retirer avec précaution et
le ranger.
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE
APPROPRIÉ
Accessoire combiné 3 en 1
D
D
2.5
2.5
2.5 Push brushroll
button (C) to turn
brushroll On and Off.
Brushroll on:
Vacuums carpets.
Brushroll off:
Vacuums hard floors.
C
C
FLOOR SURFACE
SELECTOR
Carpet, Rug or Hard
Floor Cleaning
SÉLECTEUR DE SURFACE
Nettoyage de moquettes, de carpettes et
de planchers à surface dure
SUCTION REGULATOR
Slide the Suction Regulator (D) to close for
maximum suction; open if power nozzle is difficult
to push on some carpets or if lightweight rugs or
draperies are being cleaned.
RÉGULATEUR DE
LA PUISSANCE
DE SUCCION
Fermer le régulateur de la
puissance de succion (D)
pour maximiser la
puissance de succion;
l’ouvrir si le suceur
électrique est difficile à
pousser sur certaines
moquettes ou si le
nettoyage s’applique à
des carpettes légères des
rideaux.
8
Actual model may vary from images shown.
8
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
3. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and care of your cleaner will ensure
continued cleaning effectiveness.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing use.
An Auto Reset Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating.
When the Auto Reset Thermal Protector activates the cleaner suction motor will stop running.
If the vacuum stops running proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.*IMPORTANT: If left plugged in and
turned on, the cleaner suction motor may restart unexpectedly.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, nozzle connector, hose connector, hose, wand, primary filter
and HEPA filter. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the Auto Reset Thermal Protector
will deactivate and cleaning may continue.
If the Auto Reset Thermal Protector continues to activate after following the above steps, your
cleaner needs servicing.
NOTICE
! !
3.1
3.1
DIRT CUP
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing. Do not
use vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or
cornstarch, may seal the filter and cause a
reduction in performance. When using the
vacuum for this type of dust, empty the cup and
clean the filters often.
When to Empty
Empty the dirt cup and before the dirt reaches
the max fill line or at the end of each cleaning
session.
3.2
3.2
3. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et l’entretien appropriés de
l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
VIDE-POUSSIÈRE
MISE EN GARDE
! !
Pour réduire les risques de blessure,
débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer
ou d’en effectuer l’entretien. Ne pas utiliser
l’aspirateur si le vide-poussière ou les filtres
ne sont pas en place.
Des matières très fines, comme la poudre
pour le visage ou la fécule de maïs, peuvent
boucher le filtre et nuire au rendement de
l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour
aspirer de telles poussières, vider le vide-
poussière et nettoyer les filtres souvent.
Quand vider les réservoirs
Vider le vide-poussière avant que le niveau de
poussière n’atteigne la ligne de remplissage maxi-
mal à la fin de chaque séance de nettoyage.
How to Empty
3.1 Press button on the handle located on the dirt
cup lid and pull dirt cup out.
3.2 Holding dirt cup over trash receptacle, press
dirt cup door release button to open and empty
dirt cup. When all the dirt has fallen, close the dirt
cup door and replace.
Vidage
3.1 Appuyer sur la poignée située sur le couver-
cle du vide-poussière et sortir le vide-poussière.
3.2 Tenir le vide-poussière au dessus d’une
poubelle, appuyer sur le bouton de dégagement
de la porte du vide-poussière et le vider. Une fois
toute la poussière délogée, fermer la porte du
vide-poussière et le remettre en place.
WARNING
!
!
AVIS
! !
L’aspirateurestdotéd’unprotecteurthermiqueàréinitialisationautomatiquepourleprotégercontrelasurchauffe.Lorsque
leprotecteurthermiqueréinitialisationautomatiqueestactivé,lemoteurdel’appareils’arrête.
Sil’appareilcessedefonctionner,procédercommesuit:
1.Arrêterl’appareiletledébrancherdelaprisemurale.*IMPORTANT : Si l’appareil reste branché et en position de
marche, le moteur peut redémarrer de façon imprévue.
2.Viderlevide-poussière.
3. Inspecterl’entréedusuceur,leraccorddusuceur,leraccorddutuyau,letuyau,larallonge,lefiltreprincipaletle
filtreHEPA.Dégagerlesobstructionsaubesoin.
4. Lorsquel’appareilestdébranchéetquelemoteurrefroiditdepuis30minutes,leprotecteurthermiqueàréinitialisa-
tionautomatiquesedésactiveetl’appareilpeutdenouveauêtreutilisé.
Si le protecteur thermique réinitialisation automatique est encore activé après que l’utilisateur eut suivi les
étapesci-dessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’entretien.
9
Actual model may vary from images shown.
CYCLONE SEPARATOR
How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.1.
3.3 To remove inner shroud, hold the dirt cup and rotate the shroud clockwise.
3.4 Hold the dirt cup and turn the separator counter-clockwise.
3.5 Dirt and debris can be cleaned from the filter assembly with dusting brush
or a towel or rag.
Replace the filter assembly on the dirt cup, and twist it clockwise to secure
into position.
Replace dirt cup.
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
3.3
3.3
3.4
3.4
3.5
3.5
FILTERS
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place. Allow filter to dry completely before
replacing.
IMPORTANT
Rinsable can be rinsed in warm water (max
40°C). Allow to air dry for 24 hours before
replacing. Do NOT use any detergents or
boiling water to wash filter.
When used and maintained properly, your
Rinsable Filter should not need replacement
within the warranty period. If desired, an additional
filter is available at Hoover.com or call 1-800-944-
9200. Ask for Hoover
®
Part No. 440004634.
What to Buy: Rinsable Filter
When to Clean
It is recommended that the Rinsable filter be
checked and cleaned at least every 2 months or
more frequently with heavy use.
How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 3.1.
3.6 Twist dirt cup lid counterclockwise and remove
Rinsable filter.
3.7 Grasp tab on filter and remove from dirt cup.
3.8 Gently tap the filter on the inside of a trash
receptacle to remove dust and dirt.
3.9 Hold Rinsable filter under running water to
clean.
Allow to air dry for 24 hours before replacing.
Replace filter in dirt cup and twist lid clockwise until
secure.
Replace dirt cup.
Rinsable Filter
3.6
3.6
3.7
3.8
3.8
3.9
3.9
IMPORTANT
The cyclone separator should not be submerged in water.
WARNING
!
!
WARNING
!
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière
ou les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE
!
!
9
SÉPARATEUR CYCLONIQUE
Nettoyage
Retirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à la Fig. 3.1.
3.3 Pour retirer le montage interne, tenir le vider-poussière et tourner le mon-
tage dans le sens horaire.
3.4 Tenir le vide-poussière et tourner le séparateur dans le sens antihoraire.
3.5 La poussière et les débris peuvent être évacués du filtre à l’aide de la brosse
à épousseter, d’une serviette ou d’un chiffon.
Replacer le filtre sur le vide-poussière, et le tourner dans le sens horaire pour
l’enclencher dans la bonne position. Remettre le vide-poussière en place.
FILTRES
Pour réduire le risque de blessure, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le vide-poussière ou
les filtres ne sont pas en place. Faire sécher
complètement le filtre avant de le replacer.
IMPORTANT
Le filtre lavable peut être lavé dans de l’eau tiède
(max. de 40 °C). Le laisser sécher à l’air pendant
24 h avant de le remettre en place. Ne PAS
utiliser de détergent ou d’eau bouillante pour
laver le filtre.
S’il est utilisé et entretenu de manière adéquate,
votre filtre lavable ne devrait pas avoir besoin
d’être remplacé pendant la période de garantie.
Au besoin, un filtre supplémentaire peut être
obtenu par l’intermédiaire du site Hoover.com ou
en téléphonant au 1 800 944 9200. Demander la
pièce Hoover
MD
no 440004634.
Quoi acheter: Filtre lavable
Quand nettoyer
Il est recommandé de vérifier et de laver le filtre
rinçable tous les 2 mois ou plus souvent en cas
d’utilisation intensive.
Nettoyage
Retirer le vide-poussière tel qu’il est décrit à
la Fig. 3.1.
3.6 Dévisser le couvercle du vide-poussière dans le
sens antihoraire et retirer le filtre lavable.
3.7 Saisir la languette du filtre et le retirer du vide-
poussière.
3.8 Tapoter délicatement le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour enlever la poussière et la
saleté.
3.9 Maintenir le filtre lavable sous l’eau pour le
rincer.
Le laisser sécher à l’air pendant 24 h avant de le
remettre en place.
Replacer le filtre dans le vide poussière et visser le
couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans la bonne position.
Remettre le vide-poussière en place.
Filtre lavable
IMPORTANT
Il ne faut jamais plonger le séparateur cyclonique sous l’eau.
MISE EN GARDE
!
!
3.7
Actual model may vary from images shown.
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or servicing.
Do not use vacuum without dirt cup or filters
in place.
IMPORTANT
DO NOT RINSE OR WASH THE FILTER
MADE WITH HEPA MEDIA.
If desired, an additional filter is available at Hoover.
com or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover
®
Part
No. 440004635.
What to Buy: Filter Made With
HEPA Media
When to Clean
It is recommended that the Filter Made With HEPA
Media be checked and cleaned at least every 2
months or more frequently with heavy use.
3.10
3.10
3.11
3.11
3.12
3.12
FILTER MADE WITH HEPA MEDIA
3.13
3.13
How to Clean
3.10 The Filter Made With HEPA Media is located
inside the right wheel. Remove filter by turning the
wheel cover counter-clockwise.
3.11 Fold down small tab to grasp filter in center of
filter and pull out.
3.12 Gently tap the filter on the inside of a trash
receptacle to remove dust and dirt.
Place filter back into wheel and replace filter wheel
cover.
3.13 Replace filter back into rear of vacuum by
aligning with slots, push in and turn counterclockwise
to lock into place.
WARNING
!
!
10
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
IMPORTANT
NE PAS RINCER OU LAVER LE FILTRE
COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE FILTRANTE
HEPA.
Au besoin, un filtre supplémentaire peut être
obtenu par l’intermédiaire du site Hoover.com ou en
téléphonant au 1 800 944 9200. Demander la pièce
Hoover
MD
no 440004635.
Quoi acheter: Filtre composé d’une
substance filtrante hepa
Quand nettoyer
Il est recommandé de vérifier et de laver le filtre
composé d’une substance filtrante HEPA tous les 2
mois, ou plus souvent en cas d’utilisation intensive.
FILTRE COMPO D’UNE SUBSTANCE
FILTRANTE HEPA
Pour réduire le risque de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil si le vide¬ poussière,
ou les filtres ne sont pas en place.
MISE EN GARDE
!
!
10
Nettoyage
3.10 Le filtre à substance HEPA est situé à
l’intérieur de la roue droite. Retirer le filtre en
tournant le couvercle de la roue dans le sens
antihoraire.
3.11 Rabattre la petite languette pour saisir le
centre du filtre et le retirer.
3.12 Cogner doucement le filtre contre l’intérieur
d’une poubelle pour enlever la poussière et la saleté.
Replacer le filtre à l’arrière de l’aspirateur et remettre
en place la porte du filtre.
Remettre le filtre dans la roue et replacer le
couvercle de la roue.
3.13 Replacer le filtre à l’arrière de l’aspirateur en
l’alignant avec les encoches, en appuyant dessus et
en le tournant dans le sens antihoraire pour le
verrouiller en place.
CHECKING FOR AND CLEARING BLOCKAGES
Low suction or pick up may be due to a blockage
in the system. Refer to the following steps to check
for blockages, continuing with each step until the
blockage is found:
3.14 Checking vacuum connection: While vacuum
cleaner is off and unplugged, remove hose from
vacuum cleaner, visually check hose inlet on
canister for blockages and remove if any is found.
Reconnect hose.
3.14
3.14
3.15
3.15
11
Actual model may vary from images shown.
To reduce the risk of personal injury - Unplug
vacuum before cleaning or removing hose,
wands, tools and accessories to check for or
clearing blockages.
3.16
3.16
3.17
3.17
3.18
3.18
RETIRER LES OBSTRUCTIONS
La baisse de la puissance de succion ou
l’inefficacité de l’aspirateur peut être causée
par une obstruction. Suivre les étapes ci-dessous
jusqu’à ce que vous ayez trouvé l’obstruction :
3.14 Vérification des raccords de l’aspirateur :
S’assurer que l’appareil n’est pas en marche et qu’il
est débranché. Retirer le tuyau de l’aspirateur et
inspecter visuellement l’orifice du tuyau sur
l’aspirateur. Vérifier s’il est obstrué et retirer les
obstructions au besoin. Raccorder le tuyau.
11
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Pour réduire les risques de blessure, débranch-
er l’aspirateur avant de nettoyer ou de retirer le
tuyau, les rallonges, les outils et les accessoires
pour éliminer les obstructions.
MISE EN GARDE
!
!
WARNING
!
!
Checking hose: While vacuum cleaner is off and
unplugged. Remove wand and all attachments from
hose. Plug in vacuum and turn on. Check suction
level at the end of the hose. If low suction is
detected, turn off vacuum and unplug. Clear
blockage in hose.
3.15 Check wand: Turn vacuum off and unplug.
Remove wand from hose AND remove nozzle from
wand. Visually inspect wand looking through from
one end to the other. If daylight cannot be seen,
clear blockage.
3.16 Check nozzle: While vacuum is off and
unplugged, detach nozzle from wand. Turn vacuum
over so bottom side is facing up. Remove 6 screws
from bottom plate as shown.
3.17 Pivot bottom plate out to access brushroll.
3.18 Clean debris from brushroll.
Also check and clear any blockages in nozzle
around wand connection.
Reposition bottom plate and refasten all (6) screws.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tran-
chantes pour nettoyer le tuyau, car cela ris-
querait de l’endommager.
MISE EN GARDE
!
!
Vérification du tuyau : S’assurer que l’appareil n’est
pas en marche et qu’il est débranché. Retirer la
rallonge et les accessoires du tuyau. Brancher
l’aspirateur et le mettre en marche. Vérifier la
puissance de la succion à l’extrémité du tuyau. Si la
succion est faible, éteindre l’aspirateur et le
débrancher. Éliminer l’obstruction du tuyau.
3.15 Vérifier la rallonge : Arrêter l’aspirateur et le
débrancher. Retirer la rallonge du tuyau ET retirer
le suceur de la rallonge. Inspecter visuellement la
rallonge d’une extrémité à l’autre. Si la lumière ne
passe pas à travers, retirer l’obstruction.
3.16 Vérifier le suceur : S’assurer que l’appareil
n’est pas en marche et qu’il est débranché, et retirer
le suceur de la rallonge. Tourner l’aspirateur à
l’envers. Retirer les 6 vis de la plaque inférieure,
comme illustré.
3.17 Faire pivoter la plaque inférieure pour accéder
au rouleau-brosse.
3.18 Éliminer les débris présents sur le rouleau
brosse.
Remettre la plaque inférieure en place et revisser
les six (6) vis.
Do not use sharp objects to clean out hose as
they can cause damage.
CAUTION
!
!
LUBRICATION
The motor and brushroll are equipped with bearings
which contain sufficient lubrication for their lifetime.
The addition of lubricant could cause damage. Do
not add lubricant to motor or brushroll.
LUBRIFICATION
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de
paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur
durée de vie. Toute lubrification supplémentaire
pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter
de lubrifiant au moteur ou au rouleau-brosse.
12
4. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
take it to a service center prior to continuing use.
WARNING
! !
To reduce risk of personal injury - Unplug cleaner before cleaning or servicing.
12
4. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessure, débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum cleaner
won’t pick up
1. The filters may be clogged
1. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9-10
2. The dirt cup is full or blocked. 2. Refer to Maintenance section regarding the
dirt cup - p. 8
3. Dirt cup may be incorrectly
installed.
3. Refer to Maintenance section regarding the
dirt cup - p. 8
4. Hose/Wand may be clogged 4. Refer to Maintenance section
Dust escaping from
the vacuum
1. The filters may not be
installed correctly.
1. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9-10
2. The dirt cup may be
incorrectly installed.
2. Remove the Dirt Cup from the unit by
pressing the Dirt Cup Release Button and
reattach it to the unit, ensuring it is locked
firmly back into place.
3. The filters may be clogged: 3. Refer to Maintenance section regarding the
filters - p. 9
The vacuum
cleaner won’t run
1. It may not be plugged into the
electrical outlet correctly.
1. Ensure that the plug is pushed into the
electrical outlet securely.
2. No voltage in wall plug. 2. Check the fuse or breaker in home.
3. Blown fuse or tripped
breaker.
3. Replace fuse/reset breaker in home or
consult an electrician.
The vacuum suction
motor won’t run
1. The motor Thermal Protector
may have tripped.
1. Refer to the Maintenance section regarding
the Thermal Protector - p.8.
Power nozzle
brushroll won’t run
1. Hose power cord not firmly
plugged in.
1. Plug firmly into receptacle on cleaner base.
2. Broken or worn belt. 2. Call 1-800-944-9200 for Customer Service.
3. Brushroll switch set to “OFF”. 3. Set Brushroll switch to “ON”.
4. The power nozzle motor
protector activated.
4. Refer to Service Section - p. 13.
5. Brushroll jammed. 5. Refer to “Checking For and Clearing
Blockages” section, p. 11.
6. Hose/Wand may be clogged 6. Refer to Maintenance section
Nozzle won’t pick up
1. Blockage in nozzle connector. 1. Remove blockage.
2. Brushroll not running. 2. See section “Power nozzle brushroll won’t
run” above.
3. Brushroll brushes worn. 3. Replace brushes.
Accessories won’t
pick up properly
1. The accessory may be
blocked.
1. Refer to “Checking For and Clearing
Blockages” section, p. 11.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
ramasse pas la
poussière
1.Lesfiltrespeuventêtrebouchés. 1.Consulterlapartiedelasection«Entretien»quitraite
desfiltres-p.9-10
2.Levide-poussièreestpleinoubloqué. 2.Consulterlapartiedelasection«Entretien»quitraite
duvide-poussière-p.8
3.Ilsepeutquelevide-poussièresoitmal
installé.
3.Consulterlapartiedelasection«Entretien»quitraite
duvide-poussière-p.8
4.Letuyau/lalancepeuventêtreencrassés 4.Consulterlechapitre«Entretien»
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1.Ilsepeutquelesfiltressoientmalinstallés. 1.Consulterlapartiedelasection«Entretien»quitraite
desfiltres-p.9-10
2.Ilsepeutquelevide-poussièresoitmal
installé.
2.Retirerlevide-poussièredel’appareilenappuyant
surleboutondedégagementduvide-poussière,puis
fixerdenouveaulevide-poussièreàl’appareilen
s’assurantqu’ilestbienverrouilléenplace.
3.Lesfiltrespeuventêtreobstrués. 3.Consulterlapartiedelasection«Entretien»quitraite
desfiltres-p.9
L’aspirateur ne
démarre pas
1.L’aspirateurestpeut-êtremalbranché
danslapriseélectrique.
1.Veilleràcequelafichesoitfermementenfoncée
danslapriseélectrique.
2.Laprisedecourantn’estpassoustension. 2.Vérifierlefusibleouledisjoncteurdelamaison.
3.Unfusibleasautéouledisjoncteurs’est
déclenché.
3.Remplacerlefusibleouréenclencherledisjoncteur.
Le moteur ne
fonctionne pas
1.Leprotecteurthermiquedumoteurs’est
peut-êtredéclenché.
1.Consulterlasectionduchapitre«Entretien»
applicableauprotecteurthermique.
e suceur
électrique du
rouleau-brosse
agitateur ne
s’allume pas
1.Lecordond’alimentationdutuyaun’est
pasfermementbranché.
1.Brancherlafichesolidementdanslapriseaubasde
l’aspirateur.
2.Lacourroieestuséeoubrisée. 2.Call1-800-944-9200forCustomerService.
3.Lerouleaubrosseestàlapositiond’arrêt. 3.Mettrelerouleaubrosseàlapositiondemarche.
4.Leprotecteurthermiquedumoteurde
l’aspirateurs’estpeut-êtredéclenché.
4.RefertoServiceSection-p.13.
5.Rouleau-brossecoincé. 5.Veuillezvousréféreràlasection«Vérificationet
éliminationdesobstructions»àlap.11.
6.Letuyau/lalancepeuventêtreencrassés. 6.Consulterlechapitre«Entretien»
Le suceur
n’aspire pas
1.Leconnecteurdusuceurestobstrué. 1.Éliminerl’obstruction.
2.Lerouleaubrosseagitateurnefonctionne
pas.
2.Consulterlasection«Lerouleau-brosse
agitateurne
fonctionnepas».
3.Lesbrossesdurouleaubrosseagitateur
sontusées.
3.Replacerlesbrosses.
Accessories
won’t pick up
properly
1.Lesaccessoiresn’aspirentpasdefaçon
adéquate
4.Veuillezvousréféreràlasection«Vérificationet
éliminationdesobstructions»àlap.11.
13
13
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
•CheckingtheYellowPagesunder“VacuumCleaners”or“Household”.
•Visitourwebsiteathoover.com(U.S.Customers)orhoover.ca(Canadiancustomers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
•Foranautomatedreferralofauthorizedserviceoutletlocationscall1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always
identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The
model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
5. SERVICE
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
• ConsulterlesPagesjaunesàlarubrique«Aspirateursdomestiques».OU
• VisiternotresiteWebwww.hoover.com(auxÉtats-Unis)ouwww.hoover.ca(auCanada).Cliquersur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication
lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro
de modèle figure au bas de l’appareil.)
5. SERVICE
the product by the original owner. This warranty
does not cover pick up, delivery, transportation or
house calls. However, if you mail your product to
a Hoover
®
Sales and Service Center for warranty
service, cost of shipping will be paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S.
Military Exchange and outside of Canada. This
warranty does not cover products purchased
from a party that is not an authorized retailer,
dealer, or distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio.
The Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
LIMITED THREE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
6. WARRANTY
14
14
6. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour de trois ans période complète
de trois ans à compter de la date d’achat (la «
Période de garantie »). Pendant la Période de
garantie, Hoover
MD
fournira, sans frais
supplémentaires, les pièces et la maind’oeuvre
nécessaires à la remise en bon état de
fonctionnement de tout produit acheté aux États-
Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du
Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, composer
le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti,
téléphoner au 1 800 263- 6376, du lun. au ven. de
8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada à Toronto : 755 Progress Ave
Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover
Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton,
AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du lun.
au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute
utilisation commerciale du produit (p. ex.,
utilisation dans le cadre de services ménagers,
de conciergerie ou de location de matériel),
Fitres, Filtre composé d’une substance filtrante
HEPA, l’entretien inadéquat du produit; les
dommages liés à une utilisation inadéquate, à
des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au
vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de
Hoover
MD
ou à tout acte ou négligence de la part
du propriétaire du produit; toute utilisation dans
un pays autre que celui où le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son
propriétaire original. La présente garantie ne
couvre pas le ramassage,
la livraison, le transport ou la réparation à domicile
du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux
produits achetés : hors des États-Unis (ce qui
comprend ses territoires et possessions); hors du
Programme d’échanges militaires américain; hors
du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un
détaillant, marchand ou distributeur autorisé de
produits Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou
remplacement que ce soit exécuté en vertu de la
présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVER
MD
. HOOVER
MD
DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES,YCOMPRISLESGARANTIESLIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVER
MD
NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des
dommages consécutifs; par conséquent,
l’exclusion précédente pourrait ne pas être
applicable dans votre cas. La présente garantie
vous donne des droits spécifiques; vous pouvez
également avoir d’autres droits, qui varient d’un
État à l’autre.
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for
three years from date of purchase (the “Warranty
Period”). During the Warranty Period, Hoover
®
will provide labor and parts, at no cost to you, to
correct any such defect in products purchased in
the United States, U.S. Military Exchanges and
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
®
Sales and
Service Center or Hoover
®
Authorized Warranty
Service Dealer along with proof of purchase. For
an automated referral to authorized service
outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-9200 OR
visit Hoover
®
online at www.hoover.com. For
additional assistance or information concerning
this Warranty or the availability of warranty
service outlets, phone the Hoover
®
Consumer
Response Center, Phone 1-800-263-6376, Mon-
Fri 8am-7pm EST. In Canada, contact Hoover
®
Canada, Carson Building, 100 Carson St.,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9, Phone: 1-800-
263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid,
janitorial and equipment rental services), belts,
filter made with HEPA media, improper
maintenance of the product, damage due to
misuse, acts of God, nature, vandalism or other
acts beyond the control of Hoover
®
, owner’s acts
or omissions, use outside the country in which
the product was initially purchased and resales of
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Hoover SH40070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire