Amana AAC051SRA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
A
B
El tomacorriente eléctrico
debe estar localizado a
menos de 5 pies (1.53 m)
de este punto
Madera de
la armadura
A
B
Madera
de la
armadura
AAC051SRA
AAC081SRA 14 1/2 21 7 1/2
AAC101SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC121SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC141SRA 18 1/8 26 1/2 10 5/8
AAC182SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
AAC202SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
A B C
Modelo Dimensión
La instalación de un aire acondicionado a través de una
ventana requiere tener amplia experiencia en carpintería y
albañilería. Las instalaciones a través de las paredes
realizadas por personas sin experiencia o no calificadas
pueden causar en costosos daños a la casa.
Instrucciones de instalación a
través de la pared
Calfater tous
les côtés
Linteau et
clignotement
(si nécessaire)
Le boîtier extérieur doit être
projeté d'un minimum de ¾ po
(1.9 cm) au-delà du mur intérieur
ou de la moulure pour fixer
le cadre avant.
c
Avant du boîtier
extérieur jusqu'aux
persiennes
gageant l'air
sur le côté
Poser le
boîtier avec
une pente
de ½ burbuja
de inclinación
hacia la parte
posterior para
que el agua
drene apropiadamente.
PRECAUCIÓN
31
I. Description
Ce climatiseur domestique rafraîchit, déshumidifie et filtre
lair à lintérieur de la maison.
Les sections I à VI de ce manuel expliquent comment utiliser,
installer et entretenir le climatiseur domestique. Ces consignes
générales sappliquent à tous les modèles. La section VII
explique comment utiliser les commandes particulières à
chaque modèle. Après avoir lu les sections I à VI, passer à
la section VII et repérer le schéma de commandes
correspondant au modèle de climatiseur domestique acheté.
Lire attentivement les renseignements sur cette page.
Important : il est important, autant pour la sécurité
que pour éviter dendommager lappareil ou la
résidence, de respecter les consignes de sécurité suivant
ce symbole.
APPRENEZ À RECONNAÎTRE
CE SYMBOLE CONSTITUANT
UNE MESURE DE SÉCURITÉ
Table des matières
I. Description .................................................... 37
II. Déballage ...................................................... 38
III. Normes électriques ....................................... 38
IV. Mise en service ............................................. 39
V. Entretien courant .......................................... 49
VI. Consignes dutilisation ................................. 50
VII. Commandes .................................................. 50
Avant dappeler le service de dépannage ......... 51
Service après-vente .............................................. 52
Questions ? ........................................................... 52
Manuel du
propriétaire
Climatiseur domestique
Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Sassurer que le manuel accompagne
toujours le climatiseur.
!
37
UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE CONSTITUE
UN DANGER POUR LA SANTÉ
Ce climatiseur domestique nest pas conçu
pour rafraîchir les personnes ou les animaux
incapables de réagir face à une panne de
lappareil.
Une panne de climatiseur domestique laissé
sans surveillance peut causer une chaleur
extrême dans la zone climatisée, ce qui risque
de causer une surchauffe ou le décès de
personnes ou danimaux.
Prendre les précautions nécessaires pour
parer à cette éventualité.
II. Déballage
Inspecter visuellement lappareil suite au déballage. Rapporter
sans tarder tout dommage au livreur. Retirer et jeter tout le
matériel demballage. Sur certains modèles, la trousse de
visserie de montage et/ou avant peut être emballée
séparément.
Inscrire le numéro de fabrication, de série et de modèle de
lappareil dans lespace prévu à cet effet ci-dessous. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située
sur le côté droit du boîtier extérieur du climatiseur. La
tension, lampérage et la capacité de ce modèle se trouvent
également sur cette plaque signalétique. Lire la garantie se
trouvant à la dernière page de ce manuel. Conserver ce
manuel ainsi quune copie du récépissé de vente pour
référence ultérieure. On peut aussi inscrire dans cet espace
la date dachat et le nom du détaillant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
NUMÉRO DE FABRICATION
Nom du propriétaire
Adresse
Ville Province Code postal
Date dachat
Détaillant agréé
Adresse
Ville Province Code postal
Numéro de téléphone
III. Normes électriques
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni dune fiche à trois broches offrant une
protection contre les risques délectrocution. Si la prise
murale naccepte que les fiches à deux broches, le client doit
appeler un électricien qualifié pour faire remplacer sa prise
murale à deux broches par une prise murale à trois broches
conforme au Code National de lélectricité.
Les climatiseurs domestiques sont conçus pour fonctionner
conformément aux exigences stipulées sur la plaque
signalétique et au tableau 1. Les puissances nominales des
fusibles et des disjoncteurs doivent être conformes à létiquette
du fusible et au tableau 1, de même quà létiquette du cordon
dalimentation. Ne pas brancher les modèles sur lesquels il
est indiqué
« Utiliser seulement sur un
circuit à une seule prise »
dans un circuit comprenant un autre appareil ou luminaire.
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de
blessures ou de décès par électrocution, cet
appareil doit être mis à la terre. En aucun cas
la broche de mise à la terre ne doit être coupée
de la fiche. Ne pas utiliser dadaptateur à deux
broches.
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de
blessures ou de décès par électrocution, ne
pas utiliser de rallonge. Ne pas pincer le cordon
dalimentation. Ne pas retirer létiquette de
mise en garde du cordon dalimentation.
Tableau 1
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
NEMA n° 5-15P
NEMA n° 6-15P
NEMA n° 6-20P
NEMA n° 6-30P
NEMA n° 5-15R
NEMA n° 6-15R
NEMA n° 6-20R
NEMA n° 6-30R
Type de fiche
de l'appareil
Prise de
courant requise
Puissance
nominale
du circuit,
disjoncteur
ou fusible à
action différée
Tension nominale
sur la plaque
signalétique
125 V - 15 A
250 V-15 A
250 V-20 A
250 V-30 A
115 V
230/208 V à
12 A ou moins
230/208 V à
plus de 12 A mais
pas plus de 16 A
230/208 V à
24 A ou moins
38
IV. MISE EN SERVICE
Avant la mise
en service
Normes de mise en service
Examiner Description
Emplacement
Pour maximiser le rendement du climatiseur, tous les conduits d'aération intérieurs
et extérieurs doivent être exempts d'obstructions.
Examiner attentivement l'emplacement du climatiseur. Les obstructions intérieures
peuvent comprendre, entre autres, les meubles, les rideaux ou les plantes. Les
obstructions extérieures peuvent comprendre, entre autres, les plantes et la
matériel paysager, les structures ou les chemins d'accès.
Utiliser les dimensions de cadre de fenêtre indiquées dans ce manuel pour faciliter
la mise en service.
Le nécessaire de montage instantané, fourni avec l'appareil, est conçu pour les
fenêtres à double suspension, sans contre-fenêtre.
Pour installer l'appareil dans le cadre de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le
rebord en ajoutant des bandes de bois aux rebords intérieurs et extérieurs. Cela
permet de soulever l'appareil et élimine l'obstruction causée par le cadre de la
contre-fenêtre.
Normes électriques
Un circuit dédié distinct est requis pour les appareils comportant l'étiquette
« Utiliser seulement sur un circuit à une seule
prise »
.
NE PAS utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation du climatiseur n’atteint pas
la prise murale désirée, faire appel à un électricien qualifié pour poser (ou
déplacer) une prise appropriée plus près de l'appareil.
NE PAS utiliser de fiche d'adaptation. Si la fiche ne correspond pas à la prise
désirée, faire appel à un électricien qualifié pour remplacer la prise.
Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique concernant le cordon
d'alimentation dans ce manuel.
Considérations particulières
Le climatiseur pèse entre 80 et 150 lb (selon le modèle). Éviter de le soulever seul.
39
R
É
G
I
O
N
2
R
É
G
I
O
N
3
NORD OU OMBRAGÉE
EST OU SUD OUEST
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
150 3,600 3,900 5,000 5,800 6,100 7,100 7,100 7,400 8,400
200 4,100 4,500 5,900 6,300 6,700 8,100 7,600 8,000 9,400
250 4,500 5,000 6,700 6,800 7,300 9,000 8,100 8,600 10,300
300 4,900 5,500 7,600 7,300 7,900 10,000 8,600 9,200 11,300
350 5,300 6,000 8,500 7,800 8,500 10,900 9,100 9,800 12,200
400 5,800 6,600 9,400 8,300 9,100 11,900 9,600 10,400 13,200
450 6,200 7,100 10,200 8,700 9,600 12,800 10,000 10,900 14,100
500 6,600 7,600 11,100 9,200 10,200 13,700 10,500 11,500 15,000
550 7,000 8,100 12,000 9,700 10,800 14,700 11,000 12,100 16,000
600 7,500 8,700 12,900 10,200 11,400 15,600 11,500 12,700 16,900
650 7,900 9,200 13,700 10,700 12,000 16,600 12,000 13,300 17,900
700 8,300 9,700 14,600 11,200 12,600 17,500 12,500 13,900 18,800
750 8,800 10,300 15,500 11,700 13,200 18,500 13,000 14,500 19,800
800 9,200 10,800 16,400 12,200 13,800 19,400 13,500 15,100 20,700
850 9,600 11,300 17,300 12,700 14,400 20,300 14,000 15,700 21,600
900 10,000 11,800 18,100 13,200 15,000 21,300 14,500 16,300 22,600
950 10,500 12,400 19,000 13,700 15,600 22,200 15,000 16,900 23,500
1000 10,900 12,900 19,900 14,200 16,200 23,200 15,500 17,500 24,500
1100 11,700 13,900 21,600 15,100 17,300 25,000 16,400 18,600 26,300
1200 12,600 15,000 23,400 16,100 18,500 26,900 17,400 19,800 28,200
1300 13,400 16,000 25,100 17,100 19,700 28,800 18,400 21,000 30,100
1400 14,300 17,100 26,900 18,100 20,900 30,700 19,400 22,200 32,000
NORD OU OMBRAGÉE EST OU SUD OUEST
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
Capaci de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
150 4,000 4,300 5,600 6,500 6,800 8,000 8,000 8,300 9,500
200 4,500 5,000 6,600 7,100 7,500 9,100 8,600 9,000 10,600
250 5,000 5,600 7,600 7,600 8,200 10,200 9,100 9,700 11,700
300 5,500 6,200 8,600 8,200 8,900 11,300 9,700 10,400 12,800
350 6,000 6,800 9,600 8,800 9,600 12,400 10,300 11,100 13,800
400 6,500 7,400 10,600 9,400 10,300 13,500 10,900 11,800 14,900
450 6,900 8,000 11,600 9,900 10,900 14,500 11,400 12,400 16,000
500 7,400 8,600 12,600 10,400 11,500 15,600 11,900 13,000 17,100
550 7,900 9,200 13,600 11,000 12,200 16,700 12,500 13,700 18,200
600 8,400 9,800 14,600 11,500 12,900 17,800 13,000 14,400 19,300
650 8,900 10,400 15,600 12,100 13,600 18,900 13,600 15,100 20,400
700 9,400 11,000 16,600 12,700 14,300 19,900 14,200 15,800 21,500
750 9,900 11,600 17,600 13,300 15,000 21,000 14,800 16,500 22,600
800 10,400 12,200 18,700 13,800 15,700 22,100 15,300 17,200 23,600
850 10,900 12,800 19,700 14,400 16,400 23,200 15,900 17,900 24,700
900 11,400 13,400 20,700 15,000 17,100 24,300 16,500 18,600 25,800
950 11,900 14,100 21,700 15,600 17,800 25,400 17,100 19,300 26,900
1000 12,400 14,700 22,700 16,200 18,500 26,500 17,600 19,900 28,000
1100 13,300 15,900 24,700 17,300 19,700 28,600 18,700 21,200 30,100
1200 14,300 17,100 26,700 18,400 21,100 30,800 19,800 22,600 32,300
1300 15,300 18,300 28,700 19,500 22,500 32,900 21,000 24,000 34,400
1400 16,300 19,500 30,800 20,600 23,900 35,100 22,100 25,300 36,600
40
Tuyau de drainage
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis dancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fetre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Pied réglable
Vis d'ancrage de
boîtier exrieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de ba
s
Rideaux gau
c
C
s
u
Joint d'étanchéité
de crémaillère
supérieure
Entretoises externes
Vis de crémaillère
supérieure et de fixation
des rideaux 10 mm
Outils
Modèles : AAS141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
Modèle : AAC081SRA
Modèles : AA101SRA, AAC121SRA
Modèle : AAC051FRA, AAC071FRA
Avant de commencer, se procurer :
Pièces fournies
Pièces fournies
Pièces fournies
Pièces fournies
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis dancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fetre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de crémaillère
supérieure et de
fixation des rideaux 10 mm
Pied réglable
Vis dancrage de
boîtier exrieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche
et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité de
crémaillère supérieure
Entretoises
externes
Couteau à mastic standard
Niveau
Tournevis cruciforme
Couteau
Tourne-écrou ou
douille de 1/4 po
(0,63 cm)
Ruban à mesurer
Perceuse etche
de 1/16 po (0,16 cm)
Gants
Coude de base
Rideaux gauche
et droit
Joint d'étanchéité
pour guillotine
de fenêtre
Joint
d'étanchéité de
rebord de fenêtre
Vis de guillotine de
rideaux 25 mm
Vis d'ancrage de
base 25 mm
Vis de
fixation de
rideaux 10 mm
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis d’ancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fenêtre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de crémaillère
supérieure et de fixation
des rideaux 10 mm
Coude de draina
g
e
Pied réglable
Vis d'ancrage de
boîtier extérieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité
de crémaillère
supérieure
Entretoises externes
41
Importantes
consignes de
sécurité
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès par électrocution,
prière de respecter les mises en garde suivantes :
Fils de mise à la terre
Dans léventualité dun court-circuit, un fil
de mise à la terre réduit le risque
délectrocution en procurant un fil
échappatoire pour le courant électrique.
Le code-couleur standard généralement
reconnu pour les fils de mise à la terre est
vert ou vert avec bande jaune.
Les fils de mise à la terre et les fils de couleur
semblable à ceux-ci NE doivent PAS être
utilisés pour transporter le courant.
Se conformer à tous les codes
et règlements locaux.
Débrancher lappareil avant de
le réparer.
Mettre lappareil à la terre
adéquatement.
Vérifier auprès dun électricien
qualifié si la prise de courant
utilisée est correctement mise à
la terre.
NE PAS relier à une conduite
dalimentation en gaz.
NE PAS utiliser de tuyau deau
froide pour la mise à la terre si
le tuyau est obstrué par des
joints en plastique non
métalliques, ou autre matériel
isolant (non-conducteur).
NE PAS modifier la fiche sur le
cordon dalimentation. Si la fiche
ne convient pas à la prise de
courant, faire poser une prise qui
convient par un électricien
qualifié.
NE PAS utiliser de fusible dans le
circuit neutre ou de mise à la
terre. Un fusible dans un circuit
neutre ou de mise à la terre peut
causer une électrocution.
NE PAS utiliser de rallonge avec
cet appareil.
NE PAS utiliser dadaptateur avec
cet appareil.
NE PAS pincer le cordon
dalimentation.
Consignes de mise à la terre
Pour assurer la sécurité de tous, le climatiseur doit être mis à la terre. Tous les
cordons dalimentation des climatiseurs sont munis dune fiche de mise à la terre
à 3 broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas
modifier la fiche sur le cordon dalimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise,
demander à un électricien qualifié dinstaller une prise adéquate.
Protection personnelle
Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de travail bien ajustés lors
de la manipulation du climatiseur ou de ses pièces.
Modèles AAC051FRA et AAC071FRA
2
FIXATION DES
RIDEAUX
Retirer lappareil de son emballage et
le déposer sur le plancher à côté de
lendroit où il sera installé.
Faire glisser le rideau gauche dans
les extrémités gauches des crémail-
lères supérieure et inférieure. Répéter
la procédure pour le rideau droit. Fixer
les bandes de retenue des rideaux
aux côtés du boîtier extérieur avec six
vis de 10 mm.
1
Attention : Ne jamais exposer la grille
ou le devant en plastique
à des températures extrêmes.
APPLIQUER LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
GUILLOTINE ET DU
REBORD DE LA FENÊTRE
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer la
largeur de la guillotine de la fenêtre. Couper le
joint détanchéité de fenêtre selon la longueur
appropriée et lappliquer sur le dessous de la
guillotine de la fenêtre. Couper le joint détanchéité
de rebord de fenêtre et lappliquer.
MISE EN GARDE
42
Vis de 25 mm
Coude de base
Vis de la partie avant
PRÉPARER LA
FENÊTRE POUR
LINSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et
la crémaillère de la fenêtre pour
sassurer que le poids du
climatiseur peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures
de la fenêtre pour sassurer que le
nécessaire de montage instantané
de la fenêtre convient au cadre de la
fenêtre. Les modèles à montage
instantané sont conçus pour des
fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à
34 (86 cm) po de largeur.
Le nécessaire de montage
instantané fourni avec lappareil est
conçu pour la plupart des fenêtres à
double suspension sans contre-
fenêtre. Pour une installation dans
un rebord de fenêtre avec contre-
fenêtre, modifier le rebord en
ajoutant des bandes de bois aux
rebords interne et externe. Ceci
permet de soulever lappareil et
élimine lobstruction causée par la
contre-fenêtre.
3
Installation dans une fenêtre
de maison mobile
Ajouter une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large)
le long du rebord de la fenêtre.
Lépaisseur de la bande de bois doit
correspondre à la hauteur de la lèvre
avant du rebord de fenêtre. Fixer la
bande de bois au rebord à laide dau
moins trois vis à bois à tête fraisée
(non comprises dans le nécessaire).
Ceci procure une surface plus lisse
pour installer le climatiseur.
Installation de la contre-fenêtre
Si le cadre de la contre-fenêtre ne
procure pas lespace de dégagement
adéquat sous le rebord (½ po
[1,27 cm] nécessaire), retirer le
cadre de la contre-fenêtre ou créer
un espace de dégagement en
ajoutant une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large) le
long du rebord. Fixer la bande de
bois au rebord à laide dau moins
trois vis à bois à tête fraisée (non
comprises dans le nécessaire). Ceci
procure une surface plus lisse pour
installer le climatiseur.
4
INSTALLATION DE LAPPAREIL
DANS LA FENÊTRE
Placer lappareil dans la fenêtre. Abaisser la guillotine
jusquà ce quelle repose derrière le rebord avant de la
crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit
reposer derrière la guillotine de la fenêtre. À laide dun
niveau, ajuster lappareil selon une pente
correspondant à ½ bulle vers larrière pour assurer
lécoulement adéquat de leau.
INSTALLATION DU
COUDE DE BASE
Dévisser la vis de la partie avant et glisser le coude de
base par-dessus la tête de la vis. Serrer la vis en
faisant reposer le coude sur le rebord de la fenêtre.
Poser deux vis de 25 mm à travers le coude dans le
rebord de fenêtre. Répéter la procédure pour lautre
côté.
5
REBORD
Bande
de bois
Minimum
1/2 po
(1,27 cm)
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
contre-fenêtre
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
I
N
T
É
R
I
E
U
R
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
Bande
de bois
I
N
T
É
R
I
E
U
R
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
fenêtre
Doit mesurer au moins
1/2 po (1,27 cm) pour
dégager la crémaillère
inférieure sur l'appareil
REBORD
Le rideau a été éliminé du
diagramme à des fins de clarté.
Guillotine
de fenêtre
Niveau
43
Modèles : AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA et AAC202SRA
POSE DES RIDEAUX
LATÉRAUX
Rallonger les rideaux aussi loin
que possible. Poser 5 vis à
guillotine de rideaux de 25 mm.
Pour les cadres de fenêtre en métal
ou en bois, percer un trou de 1/8 po (0,3 cm)
de diamètre dans lequel la vis sera insérée.
IMPORTANT : Prendre garde de ne pas percer
un trou trop profond. Ajouter un morceau de
ruban gommé sur la mèche de la perceuse pour
mesurer la profondeur. Se tenir loin de la vitre.
Prendre garde de ne pas endommager le
mécanisme de la fenêtre.
6
INSTALLATION DU
JOINT DÉTANCHÉITÉ
Couper le joint détanchéité de la fenêtre
selon la largeur de la fenêtre. Insérer le
joint détanchéité de la fenêtre entre la
vitre de la fenêtre extérieure et le dessus
de la guillotine intérieure. Ceci empêche
toute fuite dair susceptible de réduire
lefficacité de lappareil.
7
PRÉPARER
LAPPAREIL POUR
LINSTALLATION
Retirer lappareil de son emballage et
le déposer sur le plancher à côté de
lendroit où il sera installé.
Retirer la vis de la partie avant.
Lemplacement de la vis dépend du
style de lappareil. Séparer le boîtier
extérieur de lavant à laide dun
couteau à mastic aux endroits
désignés par les flèches.
Retirer une vis retenant le support de
fixation de la base. Retirer deux vis
situées à larrière du boîtier extérieur
et retenant la base au boîtier extérieur
(AAC08, AAC10, AAC12). À laide
des poignées de la base, tirer
lentement et de façon uniforme le
châssis hors du boîtier extérieur.
Remarque : Recouvrir la lame du
couteau à mastic de ruban-cache
pour ne pas endommager le fini de
lappareil. Le filtre napparaît pas sur
lillustration à des fins de clarté.
1
Attention : Ne jamais exposer
la grille ou le devant en
plastique à des températures
extrêmes.
44
FIXATION DES RIDEAUX/
DE LA CRÉMAILLÈRE
SUPÉRIEURE
Retirer le papier recouvrant larrière du joint
détanchéité de la crémaillère supérieure et
lappliquer sur le dessous de la crémaillère
supérieure. Poser la crémaillère supérieure avec
trois ou quatre vis de 10 mm selon le style de
lappareil. Faire glisser le rideau gauche dans
lextrémité gauche des crémaillères supérieure et
inférieure. Répéter la procédure pour le rideau
droit. Fixer les bandes de retenue des rideaux
aux côtés du boîtier extérieur avec six ou huit vis
de 10 mm selon le style de lappareil.
2
PRÉPARER LA
FENÊTRE POUR
LINSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et la
crémaillère de la fenêtre pour
sassurer que le poids du climatiseur
peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures
de la fenêtre pour sassurer que le
nécessaire de montage instantané de
la fenêtre convient au cadre de la
fenêtre. Les modèles à montage
instantané sont conçus pour des
fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à
35 (89 cm) po de largeur (AAC05,
AAC07), 25 (63,5 cm) à 35 (89 cm)
po (AAC08), 26 (66 cm) à 36 (91 cm)
po (AAC10, AAC12), 30 (76 cm) à 40
(101,6 cm) po (AAC14), 32 (81 cm) à
44 (111,8 cm) po (AAC18, AAC20).
Le nécessaire de montage instantané
fourni avec lappareil est conçu pour
la plupart des fenêtres à double
suspension sans contre-fenêtre.
Pour une installation dans un rebord
de fenêtre avec contre-fenêtre,
modifier le rebord en ajoutant des
bandes de bois aux rebords interne
et externe. Ceci permet de soulever
lappareil et élimine lobstruction
causée par la contre-fenêtre.
3
Installation dans une fenêtre
de maison mobile
Ajouter une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large)
le long du rebord de la fenêtre.
Lépaisseur de la bande de bois doit
correspondre à la hauteur de la lèvre
avant du rebord de fenêtre. Fixer la
bande de bois au rebord à laide dau
moins trois vis à bois à tête fraisée
(non comprises dans le nécessaire).
Ceci procure une surface plus lisse
pour installer le climatiseur.
Installation de la contre-fenêtre
Si le cadre de la contre-fenêtre ne
procure pas lespace de dégagement
adéquat sous le rebord (½ po
[1,27 cm] nécessaire), retirer le cadre
de la contre-fenêtre ou créer un
espace de dégagement en ajoutant
une bande de bois (dau moins
1½ po [3,81 cm] de large) le long du
rebord. Fixer la bande de bois au
rebord à laide dau moins trois vis à
bois à tête fraisée (non comprises
dans le nécessaire). Ceci procure une
surface plus lisse pour installer le
climatiseur.
APPLIQUER LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
GUILLOTINE DE
FENÊTRE
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer
la largeur de la guillotine de la fenêtre, y
compris la portion à lintérieur de la
crémaillère de la fenêtre. Couper le joint
détanchéité de la fenêtre selon la
longueur appropriée et lappliquer sur le
dessous de la guillotine de la fenêtre.
Couper le joint détanchéité du rebord de
la fenêtre et lappliquer.
4
REBORD
Bande
de bois
Minimum
1/2 po
(1,27 cm)
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
contre-fenêtre
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
I
N
T
É
R
I
E
U
R
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
Bande
de bois
I
N
T
É
R
I
E
U
R
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
fenêtre
Doit mesurer au moins
1/2 po (1,27 cm) pour
dégager la crémaillère
inférieure sur l'appareil
45
POSER LE COUDE DE
BASE ET LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
FENÊTRE
Placer le coude de base vis-à-vis le boîtier
extérieur. Insérer les vis de 25 mm dans le
rebord de la fenêtre pour empêcher
lappareil de bouger.
Couper le joint détanchéité selon la largeur
de la fenêtre. Insérer la bande du joint
détanchéité entre la vitre de la fenêtre
extérieure et le dessus de la guillotine
intérieure. Ceci empêche toute fuite dair
susceptible de réduire lefficacité de
lappareil.
6
INSTALLER LE BOÎTIER EXTÉRIEUR
DANS LA FENÊTRE
Placer le boîtier extérieur dans la fenêtre. Abaisser la
guillotine jusquà ce quelle repose derrière le rebord avant
de la crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit
reposer derrière le rebord de la fenêtre.
5
Poser les supports extérieurs
sur le dessous du boîtier extérieur.
Poser les supports aussi près que
possible du rebord.
ATTENTION : Utiliser un morceau
de bois solide entre le pied de réglage et la
surface avec laquelle il peut entrer en contact
afin de ne pas endommager la surface.
Tourner chaque pied de réglage jusquà ce
quil entre en contact avec le morceau de
bois. À laide dun niveau, ajuster lappareil
selon une pente correspondant à 1/2 bulle
vers larrière pour assurer lécoulement
adéquat de leau.
Étirer les rideaux de façon à
ce quils entrent en contact avec
le cadre de la fenêtre. Poser cinq de
25 mm à travers les rideaux et la crémaillère
supérieure. Poser deux vis dancrage de boîtier
extérieur dans le rebord de la fenêtre.
REMARQUE : Pour faciliter la pose des vis, percer un
trou de 1/8 po (0,3 cm) de diamètre dans la guillotine
à travers le trou de dégagement dans les rideaux et la
crémaillère supérieure.
Vis de
25 mm
Coude de
base
REBORD
Le rideau a é
éliminé du diagramme
à des fins de clarté.
Guillotine de
la fenêtre
Niveau
46
INSTALLER LE TUYAU
DÉCOULEMENT/LE
COUDE DE DRAINAGE
Modèles : AAC081SRA, AAC101SRA,
AAC121SRA. Aligner les attaches du
tuyau découlement avec la clé située
dans la base. Insérer le tuyau et le faire
tourner à 90 degrés pour le verrouiller.
Pousser lextrémité du coude dans le
trou jusquà ce quil soit verrouillé.
7
REMETTRE LE CHÂSSIS
DANS LE BOÎTIER
EXTÉRIEUR
Faire appel à quelquun pour remettre le
châssis dans le boîtier extérieur. Poser
lattache de la base. Remettre le panneau
avant et la grille en place. Si possible,
poser deux vis à larrière du boîtier extérieur
retirées à létape un.
IMPORTANT : Comme la guillotine de la
fenêtre aide à garder lappareil dans la
fenêtre, sassurer que la guillotine de la
fenêtre entre en contact avec le boîtier
extérieur avant de remettre le châssis
en place.
8
47
A
B
La prise de courant doit
se trouver à moins de
5 pieds (1,53 m) de ce point
Bois de
charpente
A
B
Bois de
charpente
AAC051SRA
AAC081SRA 14 1/2 21 7 1/2
AAC101SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC121SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC141SRA 18 1/8 26 1/2 10 5/8
AAC182SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
AAC202SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
A B C
Modèle Dimension
Linstallation dun climatiseur à travers un mur requiert
une vaste expérience en maçonnerie et/ou en
menuiserie. Les installations à travers le mur réalisées
par des personnes non qualifiées ou inexpérimentées
peuvent causer des dommages à la résidence.
Consignes dinstallation à
travers le mur
Calfater tous
les côtés
Linteau et
clignotement
(si nécessaire)
Le boîtier extérieur doit être
projeté d'un minimum de ¾ po
(1,9 cm) au-delà du mur intérieur
ou de la moulure pour fixer
le cadre avant.
c
Avant du boîtier
extérieur jusqu'aux
persiennes
gageant l'air
sur le côté
Poser le
boîtier avec
une pente
de 1/2
bulle vers l’arrière
pour assurer
l’écoulement
adéquat de l’eau.
ATTENTION
48
Modèles : AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA,
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
DEUXIÈME MÉTHODE :
1. Pousser la grille avant sur les coins inférieur et
supérieur droits.
2. Ouvrir la grille pour exposer le filtre.
3. Incliner le filtre et le retirer.
NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DE LA GRILLE AVANT
La grille et le boîtier peuvent être nettoyés avec de leau
chaude savonneuse ou du détergent. Les composés de
nettoyage ou de polissage ne sont pas recommandés car
ils peuvent endommager les surfaces en plastique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale réduit lefficacité de lappareil. Le filtre
doit être inspecté au moins une fois par semaine. Il peut
être nettoyé avec un aspirateur ou dans leau chaude
additionnée de détergent doux. Le filtre doit être bien
séché avant dêtre remis en place. Ne pas faire
fonctionner lappareil sans le filtre.
MOTEUR DU VENTILATEUR
Le moteur du ventilateur est lubrifié en permanence
pour une longue vie. Il nest pas nécessaire de lubrifier
le moteur.
V. Entretien courant
Pour réduire le risque délectrocution, de
blessures ou de décès, tourner la
commande de ventilation à «off» (fermé) et
débrancher lappareil avant de procéder à
toute inspection ou travail dentretien.
INSPECTION ANNUELLE
Nous recommandons linspection de lappareil par le
détaillant ou par un prestataire de service après-vente
agrée au moins une fois lan. Lappareil devrait être retiré
du boîtier extérieur afin de pouvoir effectuer un nettoyage
complet.
Remarque : La durée de vie de lappareil peut être réduite
lorsquil est installé dans un environnement de type
corrosif ou un lieu où lair est salé. Dans ces conditions,
lappareil doit être retiré du boîtier et nettoyé entièrement
au moins une fois lan. À ce moment, toute égratignure
sur les surfaces peintes doit être sablée et repeinte. II est
recommandé de placer une capsule algicide sur le côté
extérieur de la base de lappareil dans les endroits
humides où la formation dalgues est courante. Amana
recommande les nettoyants algicides suivants :
PanGuard
MD
de Control Released Technologies, Inc. et
CDC Anti-Clog
MD
par Virginia KMP.
RETRAIT DU FILTRE ET DE LA GRILLE AVANT
Le filtre à air amovible se trouve à lavant. Pour nettoyer le
filtre, utiliser lune des méthodes suivantes.
Modèles : AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
PREMIÈRE MÉTHODE :
Saisir la poignée du filtre et faire glisser le filtre hors de
lappareil.
MISE EN GARDE
49
MODÈLES: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
Commande du ventilateur
OFF (arrêt)  Ferme complètement lappareil. Pour
empêcher les fusibles de sauter, attendre trois minutes
après avoir fermé lappareil avant de le remettre en marche.
LOW FAN (ventilateur faible)  Sélectionner ce réglage
pour faire circuler ou évacuer lair sans refroidir la pièce.
LOW COOL (refroidissement faible)  Filtre et fait circuler lair
avec le ventilateur à faible vitesse. Refroidit et déshumidifie
pendant que le compresseur fonctionne. Sélectionner ce
réglage pour un fonctionnement plus silencieux.
MEDIUM COOL (refroidissement moyen)  Filtre et fait
circuler lair avec le ventilateur à vitesse moyenne. Refroidit
et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne.
HIGH COOL (refroidissement élevé)  Filtre et fait circuler
lair avec le ventilateur à vitesse élevée. Refroidit et
déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne.
Sélectionner ce réglage pour une circulation dair et un
refroidissement maximum.
HIGH FAN (ventilateur rapide)  Sélectionner ce réglage
pour faire circuler ou évacuer lair sans refroidir la pièce.
Thermostat
Tourner cette commande vers la gauche pour une
température moins froide, et vers la droite pour une
température plus froide.
Commande de ventilation (non disponible sur tous les
modèles)
Sélectionner lun des deux réglages suivants en faisant
glisser la commande à la position appropriée:
OPEN (ouvert)  Permet dévacuer lair vers lextérieur.
Filtre et fait circuler lair de la pièce. Cette position peut
être utilisée pour évacuer lair vicié ou enfumé.
CLOSED (fermé)  Le registre dévacuation est fermé.
Lappareil filtre et fait circuler lair de la pièce. Cette
position doit être utilisée pour un refroidissement normal.
VI. Consignes dutilisation
Le fonctionnement et les commandes de tous les appareils
sont très semblables ; cependant, ils varient légèrement dun
modèle à lautre. La section VII illustre le panneau de
commande de lappareil acheté et comprend des renseigne-
ments détaillés sur le fonctionnement des commandes.
DÉMARRAGE/REFROIDISSEMENT INITIAL
Sélectionner la vitesse la plus élevée et régler le thermo-
stat à la position la plus froide. Lorsque la température
désirée est atteinte, déplacer lentement le thermostat vers
un réglage plus chaud jusquà ce que le compresseur
sarrête. Le thermostat permet ensuite au compresseur de
se mettre en marche et de sarrêter afin de maintenir la
température sélectionnée. Régler la vitesse du ventilateur
pour obtenir la circulation dair désirée.
CHANGEMENT DES BAFFLES DE DIRECTION DE
CIRCULATION DAIR
Tous les appareils sont munis de baffles de circulation dair
permettant de propulser lair à partir du centre vers la
gauche ou la droite. Les appareils sont également munis de
persiennes inclinables qui permettent la circulation dair
vers le haut ou le bas. Régler les baffles et les persiennes
inclinables selon le type de circulation dair désiré.
CIRCULATION DAIR AUTOUR DE LAPPAREIL
Vérifier la présence dobstructions sur la grille intérieure et
les persiennes extérieures. Ne pas bloquer la circulation
dair vers et en provenance de lappareil. Si lair est
obstrué et/ou propulsé dans lappareil, le compresseur du
climatiseur peut se mettre en marche et sarrêter
rapidement. Cela risque dendommager lappareil.
VII. Commandes
MODÈLES: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
PU SHPU SH
PU SHPU SH
Hi Ef fi ci enc y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TEMP CONTROL FAN SPEED
WAIT THREE MINUTES BEF ORE RE STARTING
LO W
FAN
LOW
COOL
MED
COOL
OFF
HIGH
FAN
HIGH
COOL
50
Avant dappeler le service de dépannage
Pour réduire le risque délectrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de
ventilation à «off» (fermé) et débrancher lappareil avant de procéder à toute inspection ou travail
dentretien.
Voici une liste de problèmes souvent reliés à lutilisation dun climatiseur. Les causes possibles et les solutions suggérées
sont présentées pour chaque problème.
Si le problème ne peut être réglé à laide des solutions suggérées, voir la rubrique SERVICE APRÈS-VENTE.
PROBLÈME
LAPPAREIL NE
FONCTIONNE PAS
PEU OU PAS DE
REFROIDISSEMENT
APPAREIL BRUYANT
SUPPORT DE FIXATION MAL
INSTALLÉ
GIVRAGE SUR LA BOBINE
INTÉRIEURE
LAIR SENT MAUVAIS
CAUSE POSSIBLE
Lappareil nest pas branché.
Circulation dair extérieure ou intérieure obstruée.
Filtres à air sales.
Appareil trop petit pour lapplication.
Thermostat mal réglé.
Le devant de lappareil est desserré.
Construction peu solide.
De leau entre en contact avec la lame du ventilateur.
Appareil trop gros pour lapplication. (Le compresseur se
met en marche et sarrête fréquemment.)
Le cadre de la contre-fenêtre a été installé dans la fenêtre.
Filtre à air sale.
Normal lorsquil fait plus frais à lextérieur.
Appareil trop volumineux.
Moisissure, humidité ou formation dalgues sur les surfaces
mouillées.
SOLUTION SUGGÉRÉE
Régler la commande du ventilateur à une autre position que OFF.
Sassurer que la fiche est bien branchée dans la prise.
Vérifier si les fusibles ou les disjoncteurs nont pas sauté.
Appeler le service après-vente.
Retirer lobstruction de la grille intérieure ou des persiennes
extérieures.
Nettoyer le filtre à air. Voir la procédure à la section V.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Pour refroidir, tourner le thermostat à un réglage plus élevé.
Appeler le service après-vente.
Serrer toute pièce desserrée.
Fournir un meilleur soutien à lappareil.
Normal lorsquil fait très humide. Arrêter le bruit en enlevant le
bouchon de vidange ou en ajoutant un dispositif de purge de
condensats.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Certains modèles exigent que le cadre de la contre-fenêtre soit
retiré avant linstallation.
Nettoyer le filtre à air. Voir la section V pour de plus amples
détails.
Tourner le thermostat à un réglage moins élevé pour réduire le
givrage.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Pour réduire la croissance des algues, utiliser des capsules
algicides dans la base de lappareil ou retirer le bouchon de
vidange ou ajouter un dispositif de purge de condensats. Faire
nettoyer lappareil à fond. Voir la section V.
MISE EN GARDE
51
Service après-vente
Pour toutes questions ou pour connaître ladresse dun
prestataire de service après-vente agréé, appeler le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou le
1-319-622-5511 de lextérieur des États-Unis. Les
prestations de garantie doivent être effectuées par
un prestataire de service après-vente agréé. Amana
Appliances recommande de communiquer avec un
prestataire de service après-vente agréé si une réparation
savère nécessaire après lexpiration de la garantie.
Questions ?
Pour tous problèmes non résolus par le détaillant local, ou
pour tous renseignements concernant dautres appareils
de chauffage et de climatisation, appareils de cuisine ou
accessoires fabriqués par Amana, appeler le:
Pour de plus amples renseignements concernant cet appareil
ou tout autre produit Amana, visiter le site Web au
www.amana.com
ou
appeler le service à la clientèle au
1-800-843-0304
Amana est heureux doffrir le service après-vente prolongé
pour ce nouveau climatiseur. Le programme dentretien
prolongé Asure
MC
est spécialement conçu pour compléter
lexcellente garantie dAmana. Asure
MC
offre une protection
économique sur le climatiseur domestique pendant cinq
ans comprenant les pièces, la main-duvre et les frais de
transport.
Communiquer avec un détaillant Amana pour
connaître les détails:
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
SERVICE DE RENSEIGNEMENTS
À LA CLIENTÈLE dAmana
1-800-843-0304
(Ceci nest pas une ligne dassistance
technique pour les détaillants.)
Programme dentretien prolongé Asure
MC
52
Garantie
CLIMATISEUR DAIR DE PIÈCE
GARANTIE COMPLÈTE DUN AN
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS
SUR LES COMPOSANTES DU SYSTÈME SCELLÉ
PREMIÈRE ANNÉE
Amana réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main-duvre.
DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
Amana remplacera, sans frais, toute composante du système scellé (évaporateur, tuyaux capillaires, compresseur,
condensateur, tuyau dinterconnexion et soupape dinversion) qui savère défectueuse suite à un défaut de pièce ou
de main-duvre.
LIMITES DE LA GARANTIE:
Commence à la date dachat original.
Sapplique à un appareil utilisé aux États-Unis.
Sapplique à une réparation effectuée par un
prestataire de service après-vente agréé par Amana.
LIMITES DE GARANTIE:
La plaque signalétique est effacée.
Lappareil est utilisé à des fins commerciales ou
locatives.
Lappareil est défectueux ou endommagé suite à
une altération, à un raccordement inadéquat à
lalimentation électrique, à lexpédition ou à la
manutention, à linstallation dans un milieu corrosif,
un accident, un incendie, une inondation, la foudre
ou autres circonstances indépendantes de la
volonté dAmana.
Lappareil est installé dans une gaine murale ne
provenant pas dAmana, utilisé avec une grille
extérieure ne provenant pas dAmana ou toute autre
utilisation susceptible dobstruer la circulation dair.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE:
Fournir une preuve dachat (récépissé de vente).
Entretenir lappareil normalement. Remplacer les
pièces lorsque cela est indiqué dans le manuel
dutilisation et dentretien.
Rendre lappareil accessible.
Payer les frais supplémentaires lorsque le
technicien est appelé en dehors des heures
ouvrables.
Payer pour les appels de service relatifs à
linstallation ou à lutilisation de lappareil.
EN AUCUN CAS AMANA NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES*
*Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques
qui varient dune province à lautre. Par exemple, certaines
provinces nautorisent pas lexclusion des dommages
indirects ou accessoires, donc cette exclusion ne
sapplique peut-être pas à vous.
Pour toutes questions concernant ce qui précède ou pour connaître ladresse
dun prestataire de service après-vente agréé, communiquer avec: Amana Appliances
Amana, Iowa 52204 États-Unis
1-800-843-0304
1-319-622-5511 de lextérieur
des États-Unis
January 2001
©2001Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
Part No. 12592301
Printed in U.S.A
53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Amana AAC051SRA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire