Amana AAC071FRA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Owners
Manual
I. Description
This room air conditioner cools, dehumidifies and filters the
air inside your home.
Sections I through VI of this manual provide general operating
instructions, installation instructions, and maintenance in-
structions for your room air conditioner. These general
instructions apply to all models. Section VII provides control
operation information for each model. After reading Sections
I through VI, turn to Section VII and find the control layout that
matches your specific room air conditioner model. Read the
information on this page carefully.
Important: It is important, both for your personal
safety and to avoid possible damage to your appliance
or your home, that you observe the safety instructions
that are given following this symbol.
RECOGNIZE THIS SYMBOL
AS A SAFETY PRECAUTION
Contents
I. Description ...................................................... 1
II. Unpacking ....................................................... 2
III. Electrical Requirements ................................. 2
IV. Installation ....................................................... 3
V. Normal Care and Maintenance .................... 14
VI. General Operating Instructions ................... 15
VII. Controls .......................................................... 15
Before Calling For Service .................................. 16
When Service is Required .................................. 19
Any Questions? ..................................................... 19
Español .................................................................. 21
Français ................................................................. 41
Room Air Conditioner
Keep manual for future reference. Be sure manual stays with air conditioner.
!
Garantie
CLIMATISEUR DAIR DE PIÈCE
GARANTIE COMPLÈTE DUN AN
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS
SUR LES COMPOSANTES DU SYSTÈME SCELLÉ
PREMIÈRE ANNÉE
Amana réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse suite à un défaut de pièce ou de main-duvre.
DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
Amana remplacera, sans frais, toute composante du système scellé (évaporateur, tuyaux capillaires, compresseur,
condensateur, tuyau dinterconnexion et soupape dinversion) qui savère défectueuse suite à un défaut de pièce ou
de main-duvre.
LIMITES DE LA GARANTIE:
Commence à la date dachat original.
Sapplique à un appareil utilisé aux États-Unis.
Sapplique à une réparation effectuée par un
prestataire de service après-vente agréé par Amana.
LIMITES DE GARANTIE:
La plaque signalétique est effacée.
Lappareil est utilisé à des fins commerciales ou
locatives.
Lappareil est défectueux ou endommagé suite à
une altération, à un raccordement inadéquat à
lalimentation électrique, à lexpédition ou à la
manutention, à linstallation dans un milieu corrosif,
un accident, un incendie, une inondation, la foudre
ou autres circonstances indépendantes de la
volonté dAmana.
Lappareil est installé dans une gaine murale ne
provenant pas dAmana, utilisé avec une grille
extérieure ne provenant pas dAmana ou toute autre
utilisation susceptible dobstruer la circulation dair.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE:
Fournir une preuve dachat (récépissé de vente).
Entretenir lappareil normalement. Remplacer les
pièces lorsque cela est indiqué dans le manuel
dutilisation et dentretien.
Rendre lappareil accessible.
Payer les frais supplémentaires lorsque le
technicien est appelé en dehors des heures
ouvrables.
Payer pour les appels de service relatifs à
linstallation ou à lutilisation de lappareil.
EN AUCUN CAS AMANA NE PEUT ÊTRE
TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES*
*Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques
qui varient dune province à lautre. Par exemple, certaines
provinces nautorisent pas lexclusion des dommages
indirects ou accessoires, donc cette exclusion ne
sapplique peut-être pas à vous.
Pour toutes questions concernant ce qui précède ou pour connaître ladresse
dun prestataire de service après-vente agréé, communiquer avec: Amana Appliances
Amana, Iowa 52204 États-Unis
1-800-843-0304
1-319-622-5511 de lextérieur
des États-Unis
Part No. 12592301
Printed in U.S.A
February 2001
©2001Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
2
III. Electrical Requirements
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug
for protection against possible shock hazards. If a two-prong
wall receptacle is encountered, the customer is required to
contact a qualified electrician and have the two-prong wall
receptacle replaced with a properly grounded three-prong
wall receptacle in accordance with the National Electrical
Code.
Room air conditioners are designed to operate according to
requirements on the nameplate and as shown in Table 1.
Fuse or circuit breaker ratings must be according to the fuse
instruction label and as shown in Table 1 and the label on the
electrical cord. Do not plug models marked
Use on Single Outlet Circuit Only
into a circuit with another appliance or light fixture.
To avoid death, personal injury or property
damage due to electrical shock, this unit
must be grounded. Do not under any
circumstances cut or remove the round
grounding prong from the plug. Do not use
a two-prong adapter.
To avoid death, personal injury or property
damage due to electrical shock, do not use
an extension cord. Do not pinch the power
cord. Do not remove the warning tag from
the power cord.
Table 1
WARNING
HIGH TEMPERATURE STRESS HAZARD
This room air conditioner is not meant to
provide unattended cooling or life support
for persons or animals that are unable to
react to failure of the product.
The failure of an unattended air conditioner
may result in extreme heat in the conditioned
space causing overheating or death of
persons or animals.
Precautions must be taken to ward off or
guard against such an occurrence.
II. Unpacking
When unpacking visually inspect the unit. Report any
damage to the delivering carrier immediately. Remove and
discard all packing material. On some models the air
conditioner front and/or mounting kit hardware may be packed
separately.
Record the model, serial and manufacturing numbers of your
unit in the space provided below. This information is found on
a nameplate visible on the right hand side of the air conditioner
outer case. The rated voltage, amperage and capacity for
your specific model can also be found on this nameplate.
Read the warranty provided on the last page of this manual.
Keep this manual and a copy of your sales receipt for future
reference. You may also want to record in the space provided
the date purchased and the selling dealer.
WARNING
WARNING
NEMA No. 5-15P
NEMA No. 6-15P
NEMA No. 6-20P
NEMA No. 6-30P
NEMA No. 5-15R
NEMA No. 6-15R
NEMA No. 6-20R
NEMA No. 6-30R
Unit Plug Type
Receptacle
required
Circuit Rating
Breaker or
Time
Delay Fuse
Voltage Rating
On Unit Nameplate
125V-15AMP
250V-15AMP
250V-20AMP
250V-30AMP
115V
230/208V rated
at 12 amperes or less
230/208V rated over
12 amperes but not more
than 16 amperes
230/208V rated
at 24 amperes or less
OWNER’S PRODUCT IDENTIFICATION
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
MANUFACTURING NUMBER
Owner’s Name
Address
City State Zip
/ /
Date of Purchase
Authorized Dealer
Address
City State Zip
( )
Phone Number
59
Service après-vente
Pour toutes questions ou pour connaître ladresse dun
prestataire de service après-vente agréé, appeler le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) des États-Unis ou le
1-319-622-5511 de lextérieur des États-Unis. Les
prestations de garantie doivent être effectuées par
un prestataire de service après-vente agréé. Amana
Appliances recommande de communiquer avec un
prestataire de service après-vente agréé si une réparation
savère nécessaire après lexpiration de la garantie.
Questions ?
Pour tous problèmes non résolus par le détaillant local, ou
pour tous renseignements concernant dautres appareils
de chauffage et de climatisation, appareils de cuisine ou
accessoires fabriqués par Amana, appeler le:
Pour de plus amples renseignements concernant cet appareil
ou tout autre produit Amana, visiter le site Web au
www.amana.com
ou
appeler le service à la clientèle au
1-800-843-0304
Amana est heureux doffrir le service après-vente prolongé
pour ce nouveau climatiseur. Le programme dentretien
prolongé Asure
MC
est spécialement conçu pour compléter
lexcellente garantie dAmana. Asure
MC
offre une protection
économique sur le climatiseur domestique pendant cinq
ans comprenant les pièces, la main-duvre et les frais de
transport.
Communiquer avec un détaillant Amana pour
connaître les détails:
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
SERVICE DE RENSEIGNEMENTS À
LA CLIENTÈLE dAmana
1-800-843-0304
(Ceci nest pas une ligne dassistance
technique pour les détaillants.)
Programme dentretien prolongé Asure
MC
R
E
G
I
O
N
2
R
E
G
I
O
N
3
5
Avant dappeler le service de dépannage
Pour réduire le risque délectrocution, de blessures ou de décès, tourner la commande de
ventilation à «off» (fermé) et débrancher lappareil avant de procéder à toute inspection ou travail
dentretien.
Voici une liste de problèmes souvent reliés à lutilisation dun climatiseur. Les causes possibles et les solutions suggérées
sont présentées pour chaque problème.
Si le problème ne peut être réglé à laide des solutions suggérées, voir la rubrique SERVICE APRÈS-VENTE.
56
PROBLÈME
LAPPAREIL NE
FONCTIONNE PAS
PEU OU PAS DE
REFROIDISSEMENT
APPAREIL BRUYANT
SUPPORT DE FIXATION MAL
INSTALLÉ
GIVRAGE SUR LA BOBINE
INTÉRIEURE
LAIR SENT MAUVAIS
CAUSE POSSIBLE
Lappareil nest pas branché.
Circulation dair extérieure ou intérieure obstruée.
Filtres à air sales.
Appareil trop petit pour lapplication.
Thermostat mal réglé.
Le devant de lappareil est desserré.
Construction peu solide.
De leau entre en contact avec la lame du ventilateur.
Appareil trop gros pour lapplication. (Le compresseur se
met en marche et sarrête fréquemment.)
Le cadre de la contre-fenêtre a été installé dans la fenêtre.
Filtre à air sale.
Normal lorsquil fait plus frais à lextérieur.
Appareil trop volumineux.
Moisissure, humidité ou formation dalgues sur les surfaces
mouillées.
SOLUTION SUGGÉRÉE
Régler la commande du ventilateur à une autre position que OFF.
Sassurer que la fiche est bien branchée dans la prise.
Vérifier si les fusibles ou les disjoncteurs nont pas sauté.
Appeler le service après-vente.
Retirer lobstruction de la grille intérieure ou des persiennes
extérieures.
Nettoyer le filtre à air. Voir la procédure à la section V.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Pour refroidir, tourner le thermostat à un réglage plus élevé.
Appeler le service après-vente.
Serrer toute pièce desserrée.
Fournir un meilleur soutien à lappareil.
Normal lorsquil fait très humide. Arrêter le bruit en enlevant le
bouchon de vidange ou en ajoutant un dispositif de purge de
condensats.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Certains modèles exigent que le cadre de la contre-fenêtre soit
retiré avant linstallation.
Nettoyer le filtre à air. Voir la section V pour de plus amples
détails.
Tourner le thermostat à un réglage moins élevé pour réduire le
givrage.
Vérifier auprès du détaillant pour déterminer la capacité de
lappareil convenant à cette application.
Pour réduire la croissance des algues, utiliser des capsules
algicides dans la base de lappareil ou retirer le bouchon de
vidange ou ajouter un dispositif de purge de condensats. Faire
nettoyer lappareil à fond. Voir la section V.
MISE EN GARDE
NORTH OR
SHADED
EAST OR
SOUTH
WEST
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
Ceiling
Size of
Area to
be
Cooled
(in
square
feet)
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
150 3,600 3,900 5,000 5,800 6,100 7,100 7,100 7,400 8,400
200 4,100 4,500 5,900 6,300 6,700 8,100 7,600 8,000 9,400
250 4,500 5,000 6,700 6,800 7,300 9,000 8,100 8,600 10,300
300 4,900 5,500 7,600 7,300 7,900 10,000 8,600 9,200 11,300
350 5,300 6,000 8,500 7,800 8,500 10,900 9,100 9,800 12,200
400 5,800 6,600 9,400 8,300 9,100 11,900 9,600 10,400 13,200
450 6,200 7,100 10,200 8,700 9,600 12,800 10,000 10,900 14,100
500 6,600 7,600 11,100 9,200 10,200 13,700 10,500 11,500 15,000
550 7,000 8,100 12,000 9,700 10,800 14,700 11,000 12,100 16,000
600 7,500 8,700 12,900 10,200 11,400 15,600 11,500 12,700 16,900
650 7,900 9,200 13,700 10,700 12,000 16,600 12,000 13,300 17,900
700 8,300 9,700 14,600 11,200 12,600 17,500 12,500 13,900 18,800
750 8,800 10,300 15,500 11,700 13,200 18,500 13,000 14,500 19,800
800 9,200 10,800 16,400 12,200 13,800 19,400 13,500 15,100 20,700
850 9,600 11,300 17,300 12,700 14,400 20,300 14,000 15,700 21,600
900 10,000 11,800 18,100 13,200 15,000 21,300 14,500 16,300 22,600
950 10,500 12,400 19,000 13,700 15,600 22,200 15,000 16,900 23,500
1000 10,900 12,900 19,900 14,200 16,200 23,200 15,500 17,500 24,500
1100 11,700 13,900 21,600 15,100 17,300 25,000 16,400 18,600 26,300
1200 12,600 15,000 23,400 16,100 18,500 26,900 17,400 19,800 28,200
1300 13,400 16,000 25,100 17,100 19,700 28,800 18,400 21,000 30,100
1400 14,300 17,100 26,900 18,100 20,900 30,700 19,400 22,200 32,000
NORTH OR
SHADED
EAST OR
SOUTH
WEST
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
ceiling
Room
Above
Insulated
Ceiling
Non
Insulated
Ceiling
Size of
Area to
be
Cooled
(in
square
feet)
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
Required Air Conditioner Cooling
Capacity Btu/hour
150 4,000 4,300 5,600 6,500 6,800 8,000 8,000 8,300 9,500
200 4,500 5,000 6,600 7,100 7,500 9,100 8,600 9,000 10,600
250 5,000 5,600 7,600 7,600 8,200 10,200 9,100 9,700 11,700
300 5,500 6,200 8,600 8,200 8,900 11,300 9,700 10,400 12,800
350 6,000 6,800 9,600 8,800 9,600 12,400 10,300 11,100 13,800
400 6,500 7,400 10,600 9,400 10,300 13,500 10,900 11,800 14,900
450 6,900 8,000 11,600 9,900 10,900 14,500 11,400 12,400 16,000
500 7,400 8,600 12,600 10,400 11,500 15,600 11,900 13,000 17,100
550 7,900 9,200 13,600 11,000 12,200 16,700 12,500 13,700 18,200
600 8,400 9,800 14,600 11,500 12,900 17,800 13,000 14,400 19,300
650 8,900 10,400 15,600 12,100 13,600 18,900 13,600 15,100 20,400
700 9,400 11,000 16,600 12,700 14,300 19,900 14,200 15,800 21,500
750 9,900 11,600 17,600 13,300 15,000 21,000 14,800 16,500 22,600
800 10,400 12,200 18,700 13,800 15,700 22,100 15,300 17,200 23,600
850 10,900 12,800 19,700 14,400 16,400 23,200 15,900 17,900 24,700
900 11,400 13,400 20,700 15,000 17,100 24,300 16,500 18,600 25,800
950 11,900 14,100 21,700 15,600 17,800 25,400 17,100 19,300 26,900
1000 12,400 14,700 22,700 16,200 18,500 26,500 17,600 19,900 28,000
1100 13,300 15,900 24,700 17,300 19,700 28,600 18,700 21,200 30,100
1200 14,300 17,100 26,700 18,400 21,100 30,800 19,800 22,600 32,300
1300 15,300 18,300 28,700 19,500 22,500 32,900 21,000 24,000 34,400
1400 16,300 19,500 30,800 20,600 23,900 35,100 22,100 25,300 36,600
Tools
Models: AAS141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
Model: AAC081SRA
Models: AA101SRA, AAC121SRA
Model: AAC051FRA, AAC071FRA
You'll Need a Few Things Before You Begin
Parts Supplied
6
Parts Supplied
Parts Supplied
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVLOO
JDVNHW
FXUWDLQVDVKVFUHZV
PP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZV
FXUWDLQ
DWWDFKPHQW
VFUHZVPP
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
Parts Supplied
FXUWDLQVDVKVFUHZV
PP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZ
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
FXUWDLQDWWDFKPHQW
DQGWRSUDLOVFUHZV
PP
GUDLQHOERZ
DGMXVWDEOHIRRW
RXWHUFDVH
DQFKRUVFUHZV
H[WHUQDOEUDFH
PRXQWLQJVFUHZV
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
WRSUDLO
WRSUDLO
JDVNHW
H[WHUQDOEUDFHV
GUDLQWXEH
FXUWDLQVDVKVFUHZV
PP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZ
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
FXUWDLQDWWDFKPHQW
DQGWRSUDLOVFUHZV
PP
DGMXVWDEOHIRRW
RXWHUFDVH
DQFKRUVFUHZV
H[WHUQDOEUDFH
PRXQWLQJVFUHZV
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
WRSUDLO
WRSUDLO
JDVNHW
H[WHUQDOEUDFHV
FXUWDLQVDVKVFUHZVPP
EDVHSDQDQJOHDQFKRU
PPVFUHZ
ZLQGRZVDVK
JDVNHW
ZLQGRZVHDO
JDVNHW
FXUWDLQDWWDFKPHQW
DQGWRSUDLOVFUHZVPP
DGMXVWDEOHIRRW
RXWHUFDVH
DQFKRUVFUHZV
H[WHUQDOEUDFH
PRXQWLQJVFUHZV
EDVHSDQDQJOH
OHIWDQGULJKW
VLGHFXUWDLQV
WRSUDLO
WRSUDLO
JDVNHW
H[WHUQDO
EUDFHV
6WDQGDUG3XWW\.QLIH
/HYHO
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
.QLIH
1XW'ULYHU
RU6RFNHW
7DSH0HDVXUH
'ULOODQG
'ULOO%LW
*ORYHV
55
MODÈLES: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
Commande du ventilateur
OFF (arrêt)  Ferme complètement lappareil. Pour
empêcher les fusibles de sauter, attendre trois minutes
après avoir fermé lappareil avant de le remettre en marche.
LOW FAN (ventilateur faible)  Sélectionner ce réglage
pour faire circuler ou évacuer lair sans refroidir la pièce.
LOW COOL (refroidissement faible)  Filtre et fait circuler lair
avec le ventilateur à faible vitesse. Refroidit et déshumidifie
pendant que le compresseur fonctionne. Sélectionner ce
réglage pour un fonctionnement plus silencieux.
MEDIUM COOL (refroidissement moyen)  Filtre et fait
circuler lair avec le ventilateur à vitesse moyenne. Refroidit
et déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne.
HIGH COOL (refroidissement élevé)  Filtre et fait circuler
lair avec le ventilateur à vitesse élevée. Refroidit et
déshumidifie pendant que le compresseur fonctionne.
Sélectionner ce réglage pour une circulation dair et un
refroidissement maximum.
HIGH FAN (ventilateur rapide)  Sélectionner ce réglage
pour faire circuler ou évacuer lair sans refroidir la pièce.
Thermostat
Tourner cette commande vers la gauche pour une
température moins froide, et vers la droite pour une
température plus froide.
Commande de ventilation (non disponible sur tous les
modèles)
Sélectionner lun des deux réglages suivants en faisant
glisser la commande à la position appropriée:
OPEN (ouvert)  Permet dévacuer lair vers lextérieur.
Filtre et fait circuler lair de la pièce. Cette position peut
être utilisée pour évacuer lair vicié ou enfumé.
CLOSED (fermé)  Le registre dévacuation est fermé.
Lappareil filtre et fait circuler lair de la pièce. Cette
position doit être utilisée pour un refroidissement normal.
VI. Consignes dutilisation
Le fonctionnement et les commandes de tous les appareils
sont très semblables ; cependant, ils varient légèrement dun
modèle à lautre. La section VII illustre le panneau de
commande de lappareil acheté et comprend des renseigne-
ments détaillés sur le fonctionnement des commandes.
DÉMARRAGE/REFROIDISSEMENT INITIAL
Sélectionner la vitesse la plus élevée et régler le thermo-
stat à la position la plus froide. Lorsque la température
désirée est atteinte, déplacer lentement le thermostat vers
un réglage plus chaud jusquà ce que le compresseur
sarrête. Le thermostat permet ensuite au compresseur de
se mettre en marche et de sarrêter afin de maintenir la
température sélectionnée. Régler la vitesse du ventilateur
pour obtenir la circulation dair désirée.
CHANGEMENT DES BAFFLES DE DIRECTION DE
CIRCULATION DAIR
Tous les appareils sont munis de baffles de circulation dair
permettant de propulser lair à partir du centre vers la
gauche ou la droite. Les appareils sont également munis de
persiennes inclinables qui permettent la circulation dair
vers le haut ou le bas. Régler les baffles et les persiennes
inclinables selon le type de circulation dair désiré.
CIRCULATION DAIR AUTOUR DE LAPPAREIL
Vérifier la présence dobstructions sur la grille intérieure et
les persiennes extérieures. Ne pas bloquer la circulation
dair vers et en provenance de lappareil. Si lair est
obstrué et/ou propulsé dans lappareil, le compresseur du
climatiseur peut se mettre en marche et sarrêter
rapidement. Cela risque dendommager lappareil.
VII. Commandes
MODÈLES: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
PU SHPU SH
PU SHPU SH
Hi E f fici enc y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TEMP CONTROL FAN SPEED
WAIT THREE MINUTES BEF ORE RESTARTING
LO W
FAN
LOW
COOL
MED
COOL
OFF
HIGH
FAN
HIGH
COOL
Important Safety
Information
To avoid risk of personal injury or death due to electrical shock:
About Ground Wires
In the event of an electrical short circuit, a
ground wire reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the
electric current.
Standard accepted color coding for ground
wires is green or green with a yellow stripe.
Grounding wires and wires colored like
grounding wires are NOT to be used as
current carrying conductors.
Observe all local codes and
ordinances.
Disconnect electrical power to
unit before servicing.
Ground appliance properly.
Check with a qualified
electrician if you are not sure
this appliance is properly
grounded.
DO NOT ground to gas line.
DO NOT ground to cold water
pipe if pipe is interrupted by
plastic, nonmetallic gaskets,
or other insulating
(nonconducting) materials.
DO NOT modify plug on power
cord. If plug does not fit
electrical outlet, have proper
outlet installed by qualified
electrician.
DO NOT have a fuse in the
neutral or ground circuit. A fuse
in the neutral or ground circuit
could result in an electrical
shock.
DO NOT use an extension cord
with this appliance.
DO NOT use an adapter plug
with this appliance.
DO NOT pinch power cord.
Grounding Instructions
For safety, air conditioner must be grounded. All air conditioner power supply
cords are equipped with 3-prong grounding plug. Plug on cord must be plugged
into appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug on air conditioner cord. If
plug will not fit outlet, have qualified electrician install proper outlet.
About Personal Protection
Always wear safety glasses and snug fitting work gloves when handling air
conditioner, or its parts.
Models AAC051FRA and AAC071FRA
APPLY WINDOW
SILL & SASH
GASKET
Raise indoor sash. Measure width
of window sash. Cut window sash
gasket to length and apply to
bottom of window sash. Cut
window sill gasket and apply.
2
ASSEMBLE
CURTAINS
Unpack unit on floor next to
installation location.
Slide left-hand curtain assembly into
left ends of top and bottom rails.
Repeat for right-hand curtain
assembly. Fasten curtain retainer
strips to sides of outer case with six
10-mm screws.
1
Caution: Never expose plastic front
or grille to extreme
temperatures.
7
WARNING
54
Modèles : AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA,
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
DEUXIÈME MÉTHODE :
1. Pousser la grille avant sur les coins inférieur et
supérieur droits.
2. Ouvrir la grille pour exposer le filtre.
3. Incliner le filtre et le retirer.
NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DE LA GRILLE AVANT
La grille et le boîtier peuvent être nettoyés avec de leau
chaude savonneuse ou du détergent. Les composés de
nettoyage ou de polissage ne sont pas recommandés car
ils peuvent endommager les surfaces en plastique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale réduit lefficacité de lappareil. Le filtre
doit être inspecté au moins une fois par semaine. Il peut
être nettoyé avec un aspirateur ou dans leau chaude
additionnée de détergent doux. Le filtre doit être bien
séché avant dêtre remis en place. Ne pas faire
fonctionner lappareil sans le filtre.
MOTEUR DU VENTILATEUR
Le moteur du ventilateur est lubrifié en permanence
pour une longue vie. Il nest pas nécessaire de lubrifier
le moteur.
V. Entretien courant
Pour réduire le risque délectrocution, de
blessures ou de décès, tourner la
commande de ventilation à «off» (fermé) et
débrancher lappareil avant de procéder à
toute inspection ou travail dentretien.
INSPECTION ANNUELLE
Nous recommandons linspection de lappareil par le
détaillant ou par un prestataire de service après-vente
agrée au moins une fois lan. Lappareil devrait être retiré
du boîtier extérieur afin de pouvoir effectuer un nettoyage
complet.
Remarque : La durée de vie de lappareil peut être réduite
lorsquil est installé dans un environnement de type
corrosif ou un lieu où lair est salé. Dans ces conditions,
lappareil doit être retiré du boîtier et nettoyé entièrement
au moins une fois lan. À ce moment, toute égratignure
sur les surfaces peintes doit être sablée et repeinte. II est
recommandé de placer une capsule algicide sur le côté
extérieur de la base de lappareil dans les endroits
humides où la formation dalgues est courante. Amana
recommande les nettoyants algicides suivants :
PanGuard
MD
de Control Released Technologies, Inc. et
CDC Anti-Clog
MD
par Virginia KMP.
RETRAIT DU FILTRE ET DE LA GRILLE AVANT
Le filtre à air amovible se trouve à lavant. Pour nettoyer le
filtre, utiliser lune des méthodes suivantes.
Modèles : AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
PREMIÈRE MÉTHODE :
Saisir la poignée du filtre et faire glisser le filtre hors de
lappareil.
MISE EN GARDE
PREPARE
WINDOW FOR
INSTALLATION
Inspect window track, sash, and sill
for its ability to support the weight of
air conditioner.
Measure width between window
moldings to ensure Instant Mount
window mounting kit will fit window
frame. Instant Mount models are
designed for windows from 24 to
34 wide.
Instant Mount kit supplied with unit
is designed for mounting in most
double-hung windows without
storm windows. For installation in
window frame with storm window,
modify sill by adding wood strips to
inner and outer sills. This raises unit
and eliminates interference of storm
window frame.
3
Mobile home window installation
Add wood strip (at least 1 1/2 wide)
along entire width of window sill.
Thickness of wood strip should match
height of front lip on window frame.
Fasten wood strip to sill with a
minimum of three countersunk wood
screws (not supplied with kit). This
provides a smooth surface for
mounting air conditioner.
Storm window installation
If storm window frame does not allow
adequate clearance below sill (1/2
required), remove storm window
frame or create clearance by adding
a wood strip (at least 1 1/2 wide)
along entire width of sill. Fasten
wood strip to sill with at least three
countersunk wood screws (not
supplied with kit). This provides a
smooth surface for mounting air
conditioner.
4
INSTALL UNIT
IN WINDOW
Place unit in window. Lower sash
until it rests behind front flange of top
rail. Bottom rail must rest behind
window sill. With a level adjust unit
to a 1/2 bubble slope to the rear for
proper water drainage.
INSTALL
BASEPAN ANGLE
Back front attachment screw out
several turns and slip Basepan Angle
over screw head. Snug screw with
angle resting on window ledge.
Install two 25-mm screws through
angle into window ledge. Repeat for
opposite side.
5
8
SILL
Wood
Strip
1/2"
Minimum
O
U
T
D
O
O
R
Storm Window
Frame
1 1/2"
Minimum
I
N
D
O
O
R
1 1/2"
Minimum
Wood
Strip
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
Window
Frame
Must be a minimum
of 1/2" to clear
bottom rail on unit
Curtain assembly cut
away for clarity.
Window sash
Level
25-mm
screws
Basepan
angle
Front attachment
screw
A
B
La prise de courant doit
se trouver à moins de
5 pieds (1,53 m) de ce point
Bois de
charpente
A
B
Bois de
charpente
AAC051SRA
AAC081SRA 14 1/2 21 7 1/2
AAC101SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC121SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC141SRA 18 1/8 26 1/2 10 5/8
AAC182SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
AAC202SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
A B C
Modèle Dimension
53
ATTENTION
Linstallation dun climatiseur à travers un mur requiert
une vaste expérience en maçonnerie et/ou en
menuiserie. Les installations à travers le mur réalisées
par des personnes non qualifiées ou inexpérimentées
peuvent causer des dommages à la résidence.
Consignes dinstallation à
travers le mur
Calfater tous
les côtés
Linteau et
clignotement
(si nécessaire)
Le boîtier extérieur doit être
projeté d'un minimum de ¾ po
(1,9 cm) au-delà du mur intérieur
ou de la moulure pour fixer
le cadre avant.
c
Avant du boîtier
extérieur jusqu'aux
persiennes dé
gageant l'air
sur le cô
Poser le
boîtier avec
une pente
de 1/2
bulle vers l’arrière
pour assurer
l’écoulement
adéquat de l’eau.
9
Models: AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA, and AAC202SRA
SECURE SIDE
CURTAINS
Expand curtains as far as possible.
Install (5) 25-mm curtain sash
screws. For hard wood or metal
window frames, drill a 1/8 diameter
pilot hole to start screw.
IMPORTANT: Be careful not to drill
pilot hole too deep. Add a piece of
tape to the drill bit as a depth
gauge. Also stay clear of glass. Be
careful not to damage the function
of the window.
6
INSTALL SEAL
GASKET
Cut window seal gasket to width of
window. Stuff window seal gasket
between outdoor window glass
and top of indoor sash. This will
stop air leakage which reduces
efficiency.
7
PREPARE UNIT
FOR
INSTALLATION
Unpack unit on floor next to
installation location.
Remove front attachment screw.
Screw location based on unit style.
Separate the outercase from the front
with a putty knife at the catch points
designated by the arrows.
Remove one screw securing basepan
locking bracket. Remove two screws
located in the rear of the outercase,
securing basepan to outercase
(AAC08, AAC10, AAC12). Using the
basepan handles, slowly and evenly
pull chassis out from outer case.
Note: Cover putty knife blade with
masking tape to guard against
damage of units finish. The filter is
removed in this illustration for clarity.
1
Caution: Never expose plastic
front or grille to extreme
temperatures.
INSTALLER LE TUYAU
DÉCOULEMENT/LE
COUDE DE DRAINAGE
Modèles : AAC081SRA, AAC101SRA,
AAC121SRA. Aligner les attaches du
tuyau découlement avec la clé située
dans la base. Insérer le tuyau et le faire
tourner à 90 degrés pour le verrouiller.
Pousser lextrémité du coude dans le
trou jusquà ce quil soit verrouillé.
7
REMETTRE LE CHÂSSIS
DANS LE BOÎTIER
EXTÉRIEUR
Faire appel à quelquun pour remettre le
châssis dans le boîtier extérieur. Poser
lattache de la base. Remettre le panneau
avant et la grille en place. Si possible,
poser deux vis à larrière du boîtier extérieur
retirées à létape un.
IMPORTANT : Comme la guillotine de la
fenêtre aide à garder lappareil dans la
fenêtre, sassurer que la guillotine de la
fenêtre entre en contact avec le boîtier
extérieur avant de remettre le châssis
en place.
8
52
ASSEMBLE
CURTAINS/TOP
RAIL
Remove paper backing from top rail
gasket and adhere to bottom of top rail.
Install top rail with three or four 10-mm
screws depending on unit style. Slide
left-hand curtain assembly into left end of
top and bottom rails. Repeat for right-
hand curtain assembly. Fasten curtain
retainer strips to sides of outer case with
six or eight 10-mm screws depending on
unit style.
2
PREPARE
WINDOW FOR
INSTALLATION
Inspect window track, sash, and sill
for its ability to support the weight of
air conditioner.
Measure width between window
moldings to ensure Instant Mount
window mounting kit will fit window
frame. Instant Mount models are
designed for windows from 24 to
35 wide (AAC05,AAC07), 25 to 35
(AAC08), 26 to 36 (AAC10,
AAC12), 30 to 40 (AAC14), 32 to
44 (AAC18, AAC20).
Instant Mount kit supplied with unit
is designed for mounting in most
double-hung windows without
storm windows. For installation in
window frame with storm window,
modify sill by adding wood strips to
inner and outer sills. This raises unit
and eliminates interference of storm
window frame.
3
Mobile home window installation
Add wood strip (at least 1 1/2 wide)
along entire width of window sill.
Thickness of wood strip should match
height of front lip on window frame.
Fasten wood strip to sill with a
minimum of three countersunk wood
screws (not supplied with kit). This
provides a smooth surface for
mounting air conditioner.
Storm window installation
If storm window frame does not allow
adequate clearance below sill (1/2
required), remove storm window
frame or create clearance by adding a
wood strip (at least 1 1/2 wide) along
entire width of sill. Fasten wood strip
to sill with at least three countersunk
wood screws (not supplied with kit).
This provides a smooth surface for
mounting air conditioner.
APPLY WINDOW
SASH GASKET
Raise window sash. Measure width
of window sash, including portion
inside window track. Cut window
sash gasket to length and apply to
bottom of window sash. Cut and
apply window sill gasket.
4
10
SILL
Wood
Strip
1/2"
Minimum
O
U
T
D
O
O
R
Storm Window
Frame
1 1/2"
Minimum
I
N
D
O
O
R
1 1/2"
Minimum
Wood
Strip
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
Window
Frame
Must be a minimum
of 1/2" to clear
bottom rail on unit
51
POSER LE COUDE DE
BASE ET LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
FENÊTRE
Placer le coude de base vis-à-vis le boîtier
extérieur. Insérer les vis de 25 mm dans le
rebord de la fenêtre pour empêcher
lappareil de bouger.
Couper le joint détanchéité selon la largeur
de la fenêtre. Insérer la bande du joint
détanchéité entre la vitre de la fenêtre
extérieure et le dessus de la guillotine
intérieure. Ceci empêche toute fuite dair
susceptible de réduire lefficacité de
lappareil.
6
INSTALLER LE BOÎTIER EXTÉRIEUR
DANS LA FENÊTRE
Placer le boîtier extérieur dans la fenêtre. Abaisser la
guillotine jusquà ce quelle repose derrière le rebord avant
de la crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit
reposer derrière le rebord de la fenêtre.
5
Poser les supports extérieurs
sur le dessous du boîtier extérieur.
Poser les supports aussi près que
possible du rebord.
ATTENTION : Utiliser un morceau
de bois solide entre le pied de réglage et la
surface avec laquelle il peut entrer en contact
afin de ne pas endommager la surface.
Tourner chaque pied de réglage jusquà ce
quil entre en contact avec le morceau de
bois. À laide dun niveau, ajuster lappareil
selon une pente correspondant à 1/2 bulle
vers larrière pour assurer lécoulement
adéquat de leau.
Étirer les rideaux de façon à
ce quils entrent en contact avec
le cadre de la fenêtre. Poser cinq de
25 mm à travers les rideaux et la crémaillère
supérieure. Poser deux vis dancrage de boîtier
extérieur dans le rebord de la fenêtre.
REMARQUE : Pour faciliter la pose des vis, percer un
trou de 1/8 po (0,3 cm) de diamètre dans la guillotine
à travers le trou de dégagement dans les rideaux et la
crémaillère supérieure.
Vis de
25 mm
Coude de
base
REBORD
Le rideau a été
éliminé du diagramme
à des fins de clarté.
Guillotine de
la fenêtre
Niveau
11
INSTALL
BASEPAN
ANGLE &
WINDOW SEAL
GASKET
Position baspan angle flush against
outercase. Drive 25-mm screws into
window ledge to prevent unit from
moving.
Cut window seal gasket to width of
window. Stuff window seal strip
between outdoor window glass and
top of indoor sash. This will stop air
leakage which reduces efficiency.
6
25-mm
screws
Basepan
angle
INSTALL OUTER
CASE IN WINDOW
Place outer case in window. Lower sash
until it rests behind front flange of top rail.
Bottom rail must rest behind window sill.
Expand both curtains to contact the
window frame. Install five 25-mm screws
through curtains and top rail. Install two
outer case anchor screws into window sill.
NOTE: To make screws easier to drive, drill
a 1/8 diameter pilot hole into sash through
clearance hole in curtains and top rail.
5
Install outdoor supports on under side
of outer case. Mount outdoor
supports as close to sill as possible.
CAUTION: Use a hard wood block
between the adjusting foot and the
surface it may contact. This will
protect the surface from damage.
Turn each adjusting foot until it
begins to contact wood block. With a
level adjust unit to a 1/2 bubble slope
to the rear for proper water drainage.
FIXATION DES RIDEAUX/
DE LA CRÉMAILLÈRE
SUPÉRIEURE
Retirer le papier recouvrant larrière du joint
détanchéité de la crémaillère supérieure et
lappliquer sur le dessous de la crémaillère
supérieure. Poser la crémaillère supérieure avec
trois ou quatre vis de 10 mm selon le style de
lappareil. Faire glisser le rideau gauche dans
lextrémité gauche des crémaillères supérieure et
inférieure. Répéter la procédure pour le rideau
droit. Fixer les bandes de retenue des rideaux
aux côtés du boîtier extérieur avec six ou huit vis
de 10 mm selon le style de lappareil.
2
PRÉPARER LA
FENÊTRE POUR
LINSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et la
crémaillère de la fenêtre pour
sassurer que le poids du climatiseur
peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures
de la fenêtre pour sassurer que le
nécessaire de montage instantané de
la fenêtre convient au cadre de la
fenêtre. Les modèles à montage
instantané sont conçus pour des
fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à
35 (89 cm) po de largeur (AAC05,
AAC07), 25 (63,5 cm) à 35 (89 cm)
po (AAC08), 26 (66 cm) à 36 (91 cm)
po (AAC10, AAC12), 30 (76 cm) à 40
(101,6 cm) po (AAC14), 32 (81 cm) à
44 (111,8 cm) po (AAC18, AAC20).
Le nécessaire de montage instantané
fourni avec lappareil est conçu pour
la plupart des fenêtres à double
suspension sans contre-fenêtre.
Pour une installation dans un rebord
de fenêtre avec contre-fenêtre,
modifier le rebord en ajoutant des
bandes de bois aux rebords interne
et externe. Ceci permet de soulever
lappareil et élimine lobstruction
causée par la contre-fenêtre.
3
Installation dans une fenêtre
de maison mobile
Ajouter une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large)
le long du rebord de la fenêtre.
Lépaisseur de la bande de bois doit
correspondre à la hauteur de la lèvre
avant du rebord de fenêtre. Fixer la
bande de bois au rebord à laide dau
moins trois vis à bois à tête fraisée
(non comprises dans le nécessaire).
Ceci procure une surface plus lisse
pour installer le climatiseur.
Installation de la contre-fenêtre
Si le cadre de la contre-fenêtre ne
procure pas lespace de dégagement
adéquat sous le rebord (½ po
[1,27 cm] nécessaire), retirer le cadre
de la contre-fenêtre ou créer un
espace de dégagement en ajoutant
une bande de bois (dau moins
1½ po [3,81 cm] de large) le long du
rebord. Fixer la bande de bois au
rebord à laide dau moins trois vis à
bois à tête fraisée (non comprises
dans le nécessaire). Ceci procure une
surface plus lisse pour installer le
climatiseur.
APPLIQUER LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
GUILLOTINE DE
FENÊTRE
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer
la largeur de la guillotine de la fenêtre, y
compris la portion à lintérieur de la
crémaillère de la fenêtre. Couper le joint
détanchéité de la fenêtre selon la
longueur appropriée et lappliquer sur le
dessous de la guillotine de la fenêtre.
Couper le joint détanchéité du rebord de
la fenêtre et lappliquer.
4
50
REBORD
Bande
de bois
Minimum
1/2 po
(1,27 cm)
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
contre-fenêtre
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
I
N
T
É
R
I
E
U
R
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
Bande
de bois
I
N
T
É
R
I
E
U
R
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
fenêtre
Doit mesurer au moins
1/2 po (1,27 cm) pour
dégager la crémaillère
inférieure sur l'appareil
SILL
Curtain assembly
removed for clarity.
Window sash
Level
INSTALL DRAIN
TUBE/DRAIN
ELBOW
Models: AAC081SRA,
AAC101SRA, AAC121SRA. Align
tabs on drain tube with keyway in
basepan. Insert tube and rotate 90°
to lock tube in position. Install elbow
by pushing end into hole until it
locks into position.
7
RETURN
CHASSIS TO
OUTER CASE
Find someone to help you replace
chassis in outer case. Install
basepan clip. Replace front panel
and grille. Where possible, install
two screws in rear of outercase,
removed in step one.
IMPORTANT: Because window
sash helps keep unit in window,
make certain window sash contacts
outer case before reinstalling
chassis.
8
12
49
Modèles : AAC051SRA, AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA et AAC202SRA
POSE DES RIDEAUX
LATÉRAUX
Rallonger les rideaux aussi loin
que possible. Poser 5 vis à
guillotine de rideaux de 25 mm.
Pour les cadres de fenêtre en métal
ou en bois, percer un trou de 1/8 po (0,3 cm)
de diamètre dans lequel la vis sera insérée.
IMPORTANT : Prendre garde de ne pas percer
un trou trop profond. Ajouter un morceau de
ruban gommé sur la mèche de la perceuse pour
mesurer la profondeur. Se tenir loin de la vitre.
Prendre garde de ne pas endommager le
mécanisme de la fenêtre.
6
INSTALLATION DU
JOINT DÉTANCHÉITÉ
Couper le joint détanchéité de la fenêtre
selon la largeur de la fenêtre. Insérer le
joint détanchéité de la fenêtre entre la
vitre de la fenêtre extérieure et le dessus
de la guillotine intérieure. Ceci empêche
toute fuite dair susceptible de réduire
lefficacité de lappareil.
7
PRÉPARER
LAPPAREIL POUR
LINSTALLATION
Retirer lappareil de son emballage et
le déposer sur le plancher à côté de
lendroit où il sera installé.
Retirer la vis de la partie avant.
Lemplacement de la vis dépend du
style de lappareil. Séparer le boîtier
extérieur de lavant à laide dun
couteau à mastic aux endroits
désignés par les flèches.
Retirer une vis retenant le support de
fixation de la base. Retirer deux vis
situées à larrière du boîtier extérieur
et retenant la base au boîtier extérieur
(AAC08, AAC10, AAC12). À laide
des poignées de la base, tirer
lentement et de façon uniforme le
châssis hors du boîtier extérieur.
Remarque : Recouvrir la lame du
couteau à mastic de ruban-cache
pour ne pas endommager le fini de
lappareil. Le filtre napparaît pas sur
lillustration à des fins de clarté.
1
Attention : Ne jamais exposer
la grille ou le devant en
plastique à des températures
extrêmes.
13
Thru-wall installation instructions
CAUTION
Installing air conditioner through a wall requires
extensive carpentry and/or masonry experience.
Through wall installations performed by inexperienced
or unqualified individuals can result in costly damage
to home.
A
B
Electrical outlet must
be located within 5-feet
of this point
A
B
Framing
lumber
AAC051SRA
AAC081SRA 14 1/2 21 7 1/2
AAC101SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC121SRA 17 22 1/2 10 5/8
AAC141SRA 18 1/8 26 1/2 10 5/8
AAC182SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
AAC202SRA 19 1/8 28 1/8 11 5/16
A B C
Model Dimension
Vis de 25 mm
Coude de base
Vis de la partie avant
PRÉPARER LA
FENÊTRE POUR
LINSTALLATION
Inspecter le rebord, la guillotine et
la crémaillère de la fenêtre pour
sassurer que le poids du
climatiseur peut être soutenu.
Mesurer la largeur entre les moulures
de la fenêtre pour sassurer que le
nécessaire de montage instantané
de la fenêtre convient au cadre de la
fenêtre. Les modèles à montage
instantané sont conçus pour des
fenêtres mesurant de 24 (61 cm) à
34 (86 cm) po de largeur.
Le nécessaire de montage
instantané fourni avec lappareil est
conçu pour la plupart des fenêtres à
double suspension sans contre-
fenêtre. Pour une installation dans
un rebord de fenêtre avec contre-
fenêtre, modifier le rebord en
ajoutant des bandes de bois aux
rebords interne et externe. Ceci
permet de soulever lappareil et
élimine lobstruction causée par la
contre-fenêtre.
3
Installation dans une fenêtre
de maison mobile
Ajouter une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large)
le long du rebord de la fenêtre.
Lépaisseur de la bande de bois doit
correspondre à la hauteur de la lèvre
avant du rebord de fenêtre. Fixer la
bande de bois au rebord à laide dau
moins trois vis à bois à tête fraisée
(non comprises dans le nécessaire).
Ceci procure une surface plus lisse
pour installer le climatiseur.
Installation de la contre-fenêtre
Si le cadre de la contre-fenêtre ne
procure pas lespace de dégagement
adéquat sous le rebord (½ po
[1,27 cm] nécessaire), retirer le
cadre de la contre-fenêtre ou créer
un espace de dégagement en
ajoutant une bande de bois (dau
moins 1½ po [3,81 cm] de large) le
long du rebord. Fixer la bande de
bois au rebord à laide dau moins
trois vis à bois à tête fraisée (non
comprises dans le nécessaire). Ceci
procure une surface plus lisse pour
installer le climatiseur.
4
INSTALLATION DE LAPPAREIL
DANS LA FENÊTRE
Placer lappareil dans la fenêtre. Abaisser la guillotine
jusquà ce quelle repose derrière le rebord avant de la
crémaillère supérieure. La crémaillère inférieure doit
reposer derrière la guillotine de la fenêtre. À laide dun
niveau, ajuster lappareil selon une pente
correspondant à ½ bulle vers larrière pour assurer
lécoulement adéquat de leau.
INSTALLATION DU
COUDE DE BASE
Dévisser la vis de la partie avant et glisser le coude de
base par-dessus la tête de la vis. Serrer la vis en
faisant reposer le coude sur le rebord de la fenêtre.
Poser deux vis de 25 mm à travers le coude dans le
rebord de fenêtre. Répéter la procédure pour lautre
côté.
5
48
REBORD
Bande
de bois
Minimum
1/2 po
(1,27 cm)
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
contre-fenêtre
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
I
N
T
É
R
I
E
U
R
Minimum
1 1/2 po
(3,81 cm)
Bande
de bois
I
N
T
É
R
I
E
U
R
E
X
T
É
R
I
E
U
R
Cadre de
fenêtre
Doit mesurer au moins
1/2 po (1,27 cm) pour
dégager la crémaillère
inférieure sur l'appareil
REBORD
Le rideau a été éliminé du
diagramme à des fins de clarté.
Guillotine
de fenêtre
Niveau
Caulk all
sides
Lintel and
flashing
(if required)
Outercase must project
a minimum 3/4"
beyond inside wall
c
Install case
with 1/2 bubble
slope to outside
for condensate
drainage
Front of outercase
to side air discharge
louvers
14
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
METHOD TWO:
1. Push the front grille on the upper and lower right hand
corners.
2. Swing grille open to expose filter.
3. Tip filter out and remove.
FRONT GRILLE AND CABINET CLEANING
The grille and complete cabinet may be cleaned with warm
water and mild soap or detergent. Cleaning or polishing
compounds are not recommended, as they may damage
plastic surfaces.
AIR FILTER CLEANING
A dirty air filter reduces the operating efficiency of your unit.
The filter should be inspected at least once every week during
operation. It can be cleaned with a vacuum cleaner or washed
in warm water and mild detergent. The filter should be
thoroughly dried before it is replaced. Do not operate the
unit without a filter.
FAN MOTOR
The fan motor is permanently lubricated for long life. There is
no need to oil the motor.
V. Normal Care and Maintenance
To reduce the risk of electric shock, personal
injury, or death, turn the fan control to the
off position and remove the unit plug from
the wall outlet before doing any inspection
or maintenance work.
ANNUAL INSPECTION
It is suggested that your unit be inspected by your dealer or
servicer once a year. It is advisable to have the outer case
removed and the unit thoroughly cleaned.
Note: The life of your unit may be greatly reduced if you live in a
salt air or other corrosive type environment. Under these
conditions the unit should be removed from its case and
completely cleaned at least once a year. At that time any
scratches or blisters on the painted surfaces should be
sanded and repainted. Placing an algaecide tablet in the
outdoor side of the units base pan is suggested in humid
areas where algae formation is common. Amana
recommends the following algaecide cleaners: PanGuard
®
by
Control Released Technologies, Inc. and CDC Anti-Clog
®
by
Virginia KMP.
FRONT GRILLE AND FILTER REMOVAL
The front contains a removable air filter. To clean the filter use
one of the following methods.
Models: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA
METHOD ONE:
Grasp the filter handle and slide the filter out of unit.
Models: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA,
WARNING
Importantes
consignes de
sécurité
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès par électrocution,
prière de respecter les mises en garde suivantes :
Fils de mise à la terre
Dans léventualité dun court-circuit, un fil
de mise à la terre réduit le risque
délectrocution en procurant un fil
échappatoire pour le courant électrique.
Le code-couleur standard généralement
reconnu pour les fils de mise à la terre est
vert ou vert avec bande jaune.
Les fils de mise à la terre et les fils de
couleur semblable à ceux-ci NE doivent
PAS être utilisés pour transporter le courant.
Se conformer à tous les codes
et règlements locaux.
Débrancher lappareil avant de
le réparer.
Mettre lappareil à la terre
adéquatement.
Vérifier auprès dun électricien
qualifié si la prise de courant
utilisée est correctement mise à
la terre.
NE PAS relier à une conduite
dalimentation en gaz.
NE PAS utiliser de tuyau deau
froide pour la mise à la terre si
le tuyau est obstrué par des
joints en plastique non
métalliques, ou autre matériel
isolant (non-conducteur).
NE PAS modifier la fiche sur le
cordon dalimentation. Si la fiche
ne convient pas à la prise de
courant, faire poser une prise qui
convient par un électricien
qualifié.
NE PAS utiliser de fusible dans le
circuit neutre ou de mise à la
terre. Un fusible dans un circuit
neutre ou de mise à la terre peut
causer une électrocution.
NE PAS utiliser de rallonge avec
cet appareil.
NE PAS utiliser dadaptateur avec
cet appareil.
NE PAS pincer le cordon
dalimentation.
Consignes de mise à la terre
Pour assurer la sécurité de tous, le climatiseur doit être mis à la terre. Tous les
cordons dalimentation des climatiseurs sont munis dune fiche de mise à la terre
à 3 broches. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas
modifier la fiche sur le cordon dalimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise,
demander à un électricien qualifié dinstaller une prise adéquate.
Protection personnelle
Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants de travail bien ajustés lors
de la manipulation du climatiseur ou de ses pièces.
Modèles AAC051FRA et AAC071FRA
2
FIXATION DES
RIDEAUX
Retirer lappareil de son emballage et
le déposer sur le plancher à côté de
lendroit où il sera installé.
Faire glisser le rideau gauche dans
les extrémités gauches des crémail-
lères supérieure et inférieure. Répéter
la procédure pour le rideau droit. Fixer
les bandes de retenue des rideaux
aux côtés du boîtier extérieur avec six
vis de 10 mm.
1
Attention : Ne jamais exposer la grille
ou le devant en plastique
à des températures extrêmes.
47
APPLIQUER LE JOINT
DÉTANCHÉITÉ DE LA
GUILLOTINE ET DU
REBORD DE LA FENÊTRE
Soulever la guillotine intérieure. Mesurer la
largeur de la guillotine de la fenêtre. Couper le
joint détanchéité de fenêtre selon la longueur
appropriée et lappliquer sur le dessous de la
guillotine de la fenêtre. Couper le joint détanchéité
de rebord de fenêtre et lappliquer.
MISE EN GARDE
MODELS: AAC081SRA, AAC101SRA, AAC121SRA
AAC141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
Fan Control
OFF  Completely shuts off the unit. To prevent blowing
fuses, wait three minutes after turning the unit off before
turning it on again.
LOW FAN  Select this setting for circulating or exhausting
room air without cooling.
LOW COOL  Filters and circulates room air with the fan
running continuously on low speed. Also cools and dehu-
midifies while the compressor is running. Select this setting
for quiet cooling operation.
MEDIUM COOL  Filters and circulates room air with the fan
running continuously on medium speed. Also cools and
dehumidifies while the compressor is running.
HIGH COOL  Filters and circulates room air with the fan
running continuously on high speed. Also cools and dehu-
midifies while the compressor is running. Select this setting
for maximum air circulation and cooling effect.
HIGH FAN  Select this setting for circulating or exhausting
room air without cooling.
Temperature Control
Turn this control to the left for a warmer room temperature, to
the right for a cooler room temperature.
Vent Control- (Not available on all models)
Choose one of the following two settings by sliding the vent
control under the appropriate marking:
OPEN  Exhausts room air to the outdoors. Also circulates
and filters room air. This position can be used to exhaust
stale or smoky air.
CLOSED  Exhaust damper is closed. Unit circulates and
filters room air. This position should be used for normal
cooling operation.
VI. General Operating Instructions
The operation and control of all units are very similar; however,
they do vary slightly from model to model. Section VII shows
the control panel of the unit you have purchased and gives
detailed information on the operation of the controls.
INITIAL START UP/COOLING
Select the highest fan speed and set temperature control to
its coldest position. When the desired temperature is
reached, slowly move the temperature control toward a
warmer setting until the compressor shuts off. The thermo-
stat will then cycle the compressor on and off to maintain this
selected temperature. Adjust the fan speed for desired air
circulation.
CHANGING AIR FLOW DIRECTION BAFFLES
All units are equipped with airflow baffles that allow you to
divert the air from a center flow to the left or right. The units
also have tilting louvers that provide upward and downward air
discharge. Adjust baffles and tilting louvers for desired air flow
pattern.
AIR FLOW AROUND THE UNIT
Check the indoor grille and outdoor louvers for obstructions to
airflow. Do not block the airflow to and from the unit. If air is
obstructed and/or deflected back into the unit, the air
conditioners compressor may cycle on and off rapidly. This
could damage your unit.
VII. Controls
MODELS: AAC051FRA, AAC051SRA, AAC071FRA,
PU SHPU SH
PU SHPU SH
Hi E f fici enc y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TEMP CONTROL FAN SPEED
WAIT THREE MINUTES BEF ORE RESTARTING
LO W
FAN
LOW
COOL
MED
COOL
OFF
HIGH
FAN
HIGH
COOL
15
Tuyau de drainage
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis dancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fetre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Pied réglable
Vis d'ancrage de
boîtier exrieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité
de crémaillère
supérieure
Entretoises externes
Vis de crémaillère
supérieure et de fixation
des rideaux 10 mm
Outils
Modèles : AAS141SRA, AAC182SRA, AAC202SRA
Modèle : AAC081SRA
Modèles : AA101SRA, AAC121SRA
Modèle : AAC051FRA, AAC071FRA
Avant de commencer, se procurer :
Pièces fournies
46
Pièces fournies
Pièces fournies
Pièces fournies
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis dancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fetre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de crémaillère
supérieure et de
fixation des rideaux 10 mm
Pied réglable
Vis dancrage de
boîtier exrieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche
et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité de
cmaillère supérieure
Entretoises
externes
Couteau à mastic standard
Niveau
Tournevis cruciforme
Couteau
Tourne-écrou ou
douille de 1/4 po
(0,63 cm)
Ruban à mesurer
Perceuse et mèche
de 1/16 po (0,16 cm)
Gants
Coude de base
Rideaux gauche
et droit
Joint d'étanchéité
pour guillotine
de fetre
Joint
d'étanchéité de
rebord de fetre
Vis de guillotine de
rideaux 25 mm
Vis d'ancrage de
base 25 mm
Vis de
fixation de
rideaux 10 mm
Joint d'étanchéité
de fetre
Vis de guillotine
de rideaux 25 mm
Vis d’ancrage de
base 25 mm
Joint d'étanchéité
de guillotine de
fenêtre
Joint d'étanchéité
de fenêtre
Vis de crémaillère
supérieure et de fixation
des rideaux 10 mm
Coude de draina
g
e
Pied réglable
Vis d'ancrage de
boîtier extérieur
Vis de fixation
d'entretoise externe
Coude de base
Rideaux gauche et droit
Crémaillère
supérieure
Joint d'étanchéité
de crémaillère
supérieure
Entretoises externes
17
New
Haven
Albany
Rochester
Fargo
Eugene
Reno
Sacramento
Fresno
Las
Vegas
Flagstaff
Phoenix
Tucson
Pueblo
Wichita
San Antonio
Birmingham
Atlanta
Charlotte
Columbus
Green Bay
1
Région 1
3
Région 3
2
Région 2
La taille du climatiseur convient-elle à la
superficie de la pièce à refroidir ?
Voir le guide ci-dessous.
Consignes
1. Mesurer la pièce à refroidir en pieds
carrés.
2. Sur la carte, choisir la région
(1, 2 ou 3) convenant le mieux au lieu
de résidence.
3. À laide du tableau correspondant à
la région choisie, trouver la colonne
sur laquelle il est indiqué (Superficie
de la zone à refroidir en pieds
carrés).
4. En lisant la colonne vers le bas,
sélectionner le nombre
correspondant à la superficie de la
pièce.
5. Choisir dans cette rangée horizontale
le nombre décrivant la direction
dexposition du climatiseur et les
caractéristiques de la pièce.
6. Le nombre sélectionné constitue
environ la taille en Btu nécessaire
pour refroidir la pièce.
Autres conditions :
· Si loccupation moyenne de la zone est de plus de deux personnes, ajouter 600 Btu/heure par personne. Si la moyenne
est dune personne, soustraire 600 Btu/heure.
· Ajouter 1 200 Btu/heure si la zone comprend une cuisine.
· Si la pièce est très ombragée, soustraire 10 pour cent de la capacité. Augmenter la capacité de 10 pour cent si la zone
est très ensoleillée.
Remarque : Pour des résultats optimums, choisir un climatiseur dont la capacité de refroidissement (Btu/heure) se rapproche
le plus de la superficie estimée, sans toutefois dépasser celle-ci.
R
É
G
I
O
N
1
44
NORD OU OMBRAGÉE
EST OU SUD OUEST
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Pièce au-
dessus
Plafond
isolé
Plafond
non isolé
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
Capacité de refroidissement du climatiseur
Btu/heure
150 3,200 3,500 4,400 5,100 5,400 6,200 6,200 6,500 7,300
200 3,600 4,000 5,200 5,500 5,900 7,000 6,600 7,000 8,100
250 4,000 4,400 5,900 6,000 6,400 7,800 7,100 7,500 8,900
300 4,300 4,900 6,600 6,400 6,900 8,600 7,500 8,000 9,800
350 4,700 5,300 7,400 6,800 7,400 9,400 7,900 8,500 10,600
400 5,100 5,800 8,200 7,200 7,900 10,300 8,300 9,000 11,400
450 5,500 6,200 8,900 7,600 8,400 11,100 8,700 9,500 12,200
500 5,800 6,600 9,600 8,000 8,900 11,900 9,100 10,000 13,000
550 6,200 7,100 10,400 8,400 9,400 12,700 9,500 10,500 13,800
600 6,600 7,600 11,100 8,900 9,900 13,500 10,000 11,000 14,600
650 6,900 8,000 11,800 9,300 10,400 14,300 10,400 11,500 15,400
700 7,300 8,400 12,600 9,700 10,900 15,100 10,800 12,000 16,200
750 7,700 8,900 13,400 10,100 11,400 15,900 11,200 12,500 17,000
800 8,000 9,400 14,100 10,600 11,900 16,700 11,700 13,000 17,800
850 8,300 9,800 14,900 11,000 12,400 17,500 12,100 13,500 18,600
900 8,700 10,200 15,600 11,400 12,900 18,300 12,500 14,000 19,400
950 9,100 10,700 16,300 11,800 13,400 19,100 12,900 14,500 20,200
1000 9,400 11,100 17,100 12,300 14,000 19,900 13,400 15,100 21,000
1100 10,100 12,000 18,500 13,100 14,900 21,400 14,200 16,000 22,600
1200 10,900 12,900 20,000 13,900 15,900 23,000 15,000 17,000 24,200
1300 11,600 13,800 21,500 14,700 16,900 24,700 15,800 18,000 25,800
1400 12,300 14,700 23,000 15,600 17,900 26,300 16,700 19,100 27,400
18
IV. MISE EN SERVICE
Avant la mise
en service
Normes de mise en service
43
Examiner Description
Emplacement
Pour maximiser le rendement du climatiseur, tous les conduits d'aération intérieurs
et extérieurs doivent être exempts d'obstructions.
Examiner attentivement l'emplacement du climatiseur. Les obstructions intérieures
peuvent comprendre, entre autres, les meubles, les rideaux ou les plantes. Les
obstructions extérieures peuvent comprendre, entre autres, les plantes et la
matériel paysager, les structures ou les chemins d'accès.
Utiliser les dimensions de cadre de fenêtre indiquées dans ce manuel pour faciliter
la mise en service.
Le nécessaire de montage instantané, fourni avec l'appareil, est conçu pour les
fenêtres à double suspension, sans contre-fenêtre.
Pour installer l'appareil dans le cadre de fenêtre avec contre-fenêtre, modifier le
rebord en ajoutant des bandes de bois aux rebords intérieurs et extérieurs. Cela
permet de soulever l'appareil et élimine l'obstruction causée par le cadre de la
contre-fenêtre.
Normes électriques
Un circuit dédié distinct est requis pour les appareils comportant l'étiquette
« Utiliser seulement sur un circuit à une seule
prise »
.
NE PAS utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation du climatiseur n’atteint pas
la prise murale désirée, faire appel à un électricien qualifié pour poser (ou
déplacer) une prise appropriée plus près de l'appareil.
NE PAS utiliser de fiche d'adaptation. Si la fiche ne correspond pas à la prise
désirée, faire appel à un électricien qualifié pour remplacer la prise.
Pour de plus amples renseignements, voir la rubrique concernant le cordon
d'alimentation dans ce manuel.
Considérations particulières
Le climatiseur pèse entre 80 et 150 lb (selon le modèle). Éviter de le soulever seul.
When Service is Required
For answers to questions or to locate an authorized servicer,
call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782) inside USA or 319-
622-5511 outside USA. Warranty service must be per-
formed by an authorized servicer. Amana Appliances
recommends contacting an authorized servicer if service is
required after warranty expires.
Any Questions?
If you should have any matters which are not resolved by your
local Amana dealer, or if you would like information on other
heating and cooling products, kitchen appliances or acces-
sories offered by Amana - please call us:
Asure  Extended Service Plan
For more information on this and other Amana
products, visit our Web site
www.amana.com
or
call Consumer Affairs Department at
1-800-843-0304
Amana is pleased to offer long-term service protection on this
new room air conditioner. Asure Extended Service Plan is
specially designed to supplement Amanas strong warranty.
Asure provides budget-protecting coverage on room air
conditioner for up to five full years and includes parts, labor,
and travel charges.
A participating Amana dealer has details or contact:
Amana Appliances
Amana, IA 52204
1-800-528-2682
42
III. Normes électriques
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni dune fiche à trois broches offrant une
protection contre les risques délectrocution. Si la prise
murale naccepte que les fiches à deux broches, le client doit
appeler un électricien qualifié pour faire remplacer sa prise
murale à deux broches par une prise murale à trois broches
conforme au Code National de lélectricité.
Les climatiseurs domestiques sont conçus pour fonctionner
conformément aux exigences stipulées sur la plaque
signalétique et au tableau 1. Les puissances nominales des
fusibles et des disjoncteurs doivent être conformes à létiquette
du fusible et au tableau 1, de même quà létiquette du cordon
dalimentation. Ne pas brancher les modèles sur lesquels il
est indiqué
« Utiliser seulement sur un
circuit à une seule prise »
dans un circuit comprenant un autre appareil ou luminaire.
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de
blessures ou de décès par électrocution, cet
appareil doit être mis à la terre. En aucun cas
la broche de mise à la terre ne doit être coupée
de la fiche. Ne pas utiliser dadaptateur à deux
broches.
Pour éviter tout risque de dégâts matériels, de
blessures ou de décès par électrocution, ne
pas utiliser de rallonge. Ne pas pincer le cordon
dalimentation. Ne pas retirer létiquette de
mise en garde du cordon dalimentation.
Tableau 1
UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE CONSTITUE
UN DANGER POUR LA SANTÉ
Ce climatiseur domestique nest pas conçu
pour rafraîchir les personnes ou les animaux
incapables de réagir face à une panne de
lappareil.
Une panne de climatiseur domestique laissé
sans surveillance peut causer une chaleur
extrême dans la zone climatisée, ce qui risque
de causer une surchauffe ou le décès de
personnes ou danimaux.
Prendre les précautions nécessaires pour
parer à cette éventualité.
II. Déballage
Inspecter visuellement lappareil suite au déballage. Rapporter
sans tarder tout dommage au livreur. Retirer et jeter tout le
matériel demballage. Sur certains modèles, la trousse de
visserie de montage et/ou avant peut être emballée
séparément.
Inscrire le numéro de fabrication, de série et de modèle de
lappareil dans lespace prévu à cet effet ci-dessous. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située
sur le côté droit du boîtier extérieur du climatiseur. La
tension, lampérage et la capacité de ce modèle se trouvent
également sur cette plaque signalétique. Lire la garantie se
trouvant à la dernière page de ce manuel. Conserver ce
manuel ainsi quune copie du récépissé de vente pour
référence ultérieure. On peut aussi inscrire dans cet espace
la date dachat et le nom du détaillant.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
NUMÉRO DE FABRICATION
Nom du propriétaire
Adresse
Ville Province Code postal
Date dachat
Détaillant agréé
Adresse
Ville Province Code postal
Numéro de téléphone
( )
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
NEMA n° 5-15P
NEMA n° 6-15P
NEMA n° 6-20P
NEMA n° 6-30P
NEMA n° 5-15R
NEMA n° 6-15R
NEMA n° 6-20R
NEMA n° 6-30R
Type de fiche
de l'appareil
Prise de
courant requise
Puissance
nominale
du circuit,
disjoncteur
ou fusible à
action différée
Tension nominale
sur la plaque
signalétique
125 V - 15 A
250 V-15 A
250 V-20 A
250 V-30 A
115 V
230/208 V à
12 A ou moins
230/208 V à
plus de 12 A mais
pas plus de 16 A
230/208 V à
24 A ou moins
19
Warranty
ROOM AIR CONDITIONER
FULL ONE YEAR WARRANTY
FULL FIVE YEAR WARRANTY ON SEALED SYSTEM COMPONENTS
FIRST YEAR
Amana will repair or replace, free of charge, any part which is defective due to workmanship or materials.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
Amana will replace, free of charge, any defective sealed system component (evaporator, capillary lines,
compressor, condenser, interconnecting tubing and reversing valve) which is defective due to workmanship or
materials.
WARRANTY LIMITATIONS: OWNERS RESPONSIBILITIES:
Begins at date of original purchase. Provide proof of purchase (sales receipt).
Applies to product used within the United States. Provide normal care and maintenance. Replace
Applies to service performed by authorized owner replaceable items where directions appear in
Amana servicer. use and care manual and installation instructions.
WARRANTY LIMITATIONS: Make the product reasonably accessible for service.
Serial plate is defaced. Pay for premium service costs for service
Product is used on commercial, rental or leased. outside servicers normal business hours.
basis. Pay for service calls related to product installation
Product has defect or damage due to product or usage.
alteration, connection to an improper electrical IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE FOR
supply, shipping and handling, installation in a INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES*
corrosive environment, accident, fire , flood, *This warranty gives you specific legal rights and you may
lighting or other conditions beyond the control of have others which vary from state to state. For example,
Amana. some states do not allow the exclusion or limitation of
Product is installed in a non-Amana wall incidental or consequential damages so this exclusion may
sleeve, used with a non-Amana outdoor grille not apply to you.
or any other use which causes intake or
discharge air flow to be restricted.
For answers to questions regarding the above or to locate an authorized servicer, contact: Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
1-800-843-0304
1-319-622-5511 outside U.S.A.
I. Description
Ce climatiseur domestique rafraîchit, déshumidifie et filtre
lair à lintérieur de la maison.
Les sections I à VI de ce manuel expliquent comment utiliser,
installer et entretenir le climatiseur domestique. Ces consignes
générales sappliquent à tous les modèles. La section VII
explique comment utiliser les commandes particulières à
chaque modèle. Après avoir lu les sections I à VI, passer à
la section VII et repérer le schéma de commandes
correspondant au modèle de climatiseur domestique acheté.
Lire attentivement les renseignements sur cette page.
Important : il est important, autant pour la sécurité
que pour éviter dendommager lappareil ou la
résidence, de respecter les consignes de sécurité suivant
ce symbole.
APPRENEZ À RECONNAÎTRE
CE SYMBOLE CONSTITUANT
UNE MESURE DE SÉCURITÉ
Table des matières
I. Description .................................................... 41
II. Déballage ...................................................... 42
III. Normes électriques....................................... 42
IV. Mise en service ............................................. 43
V. Entretien courant .......................................... 54
VI. Consignes dutilisation ................................. 55
VII. Commandes .................................................. 55
Avant dappeler le service de dépannage ......... 56
Service après-vente.............................................. 59
Questions ? ........................................................... 59
Manuel du
propriétaire
Climatiseur domestique
Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Sassurer que le manuel accompagne
toujours le climatiseur.
!
20
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Amana AAC071FRA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à