LG WT5101HV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE D’EMPLOI
MACHINE À LAVER
WT5101H*
Avant d’utiliser votre machine à laver (laveuse), lisez attentivement ce
mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
www.lge.com
~
FRANÇAIS
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouveau lave-linge LG com-
bine la technologie de lavage la plus
avancée à une utilisation simple et
d’une grande efficacité.
Si vous suivez les instructions
d’utilisation et d’entretien de ce
manuel, votre lave-linge vous as-
surera de nombreuses années de
service en toute fiabilité.
MERCI !
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Choisir l’emplacement approprié ........................... 9
Sol .......................................................................... 9
Espaces .................................................................. 9
Déballer le lave-linge ............................................ 10
Raccordement des conduites d’eau .................... 11
Raccordement du conduit d’évacuation .........11-12
Mise à niveau du lave-linge ................................. 12
Connexion à l'alimentation électrique .................. 12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Caractéristiques du panneau de commande ....... 13
Utilisation du lave-linge ........................................ 14
Guide de cycles .................................................... 15
Triage des charges de linge .................................. 1 6
Sélection du détergent ......................................... 17
À propos du distributeur ...................................... 17
Remplir le distributeur de lessive ......................... 18
Écran à DEL .......................................................... 19
Boutons de modificateur de cycle ................. 20-21
Boutons d’options de cycle .......................... 22-23
DESCRIPTION ET PIÈCES
Fonctions spéciales ................................................ 7
Composants et pièces essentiels .......................... 8
DÉPANNAGE
Sons normaux pendant le fonctionnement ......... 27
Avant de faire appel au service après-vente .. 27-31
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage régulier .......................................... 24-25
Entretien ............................................................... 25
Nettoyage du lave-linge ....................................... 26
GARANTIE ...................................................... 33
SPÉCIFICATIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions de sécurité élémentaires .................3-4
Instructions de mise à la terre ................................ 4
Consignes de sécurité pour l'installation ............... 5
Consignes de sécurité concernant l'utilisation,
l'entretien, le nettoyage et la mise au rebut ........... 6
Dimensions et caractéristiques essentielles ........ 32
2
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, respectez les consignes
présentées dans ce manuel afin de minimiser le risque les risques d'incendie,
d'explosion ou de choc électrique, et d'éviter des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
Votre sécurité, tout comme celle d'autrui, est très importante.
Nous indiquons un grand nombre de consignes de sécurité importantes dans ce manuel et sur votre
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter ces consignes.
Ceci est le symbole de mise en garde.
Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole de mise en garde et du mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. La signification de ces mots est la suivante.
wDANGER: le non-respect immédiat de ces instructions risque d'entraîner la mort ou de
graves blessures.
wAVERTISSEMENT: le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Tous les messages de sécurité identifient le danger potentiel et vous indiquent
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
w
3
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Avant l'utilisation, le lave-linge doit être correctement installé,
conformément aux instructions de ce manuel.
Ne lavez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, imbibés
ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à sec, ou
d'autres substances inflammables ou explosives, car ils
dégagent des vapeurs susceptibles de provoquer un incendie
ou une explosion.
N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec, ou
d'autres substances inflammables ou explosives à l'eau de
lavage. Ces substances dégagent des vapeurs susceptibles de
provoquer un incendie ou une explosion.
Dans certaines conditions, il est possible que du gaz hydrogène
se forme dans un système d'eau chaude inutilisé pendant deux
semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le
système d'eau chaude n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, avant d'utiliser le lave-linge, ouvrez tous les robinets
d'eau chaude et laissez couler l'eau pendant plusieurs minutes.
Vous libérerez ainsi le gaz hydrogène accumulé. Ce gaz étant
inflammable, évitez de fumer ou d'utiliser une flamme nue
pendant cette opération.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsque le lave-linge est
utilisé à proximité d'enfants.
Avant de mettre le lave-linge hors service ou au rebut, démontez
la porte pour éviter que des enfants ne grimpent à l'intérieur.
N'installez ou n'entreposez pas votre lave-linge dans un lieu
exposé aux intempéries ou à des températures négatives.
N'altérez pas les commandes.
Ne réparez ni remplacez aucune pièce du lave-linge, ou ne
tentez aucune intervention d'entretien autre que celles décrites
dans ce manuel. Nous vous conseillons vivement de faire appel
à un technicien qualifié pour toute opération de dépannage.
Reportez-vous aux instructions d'installation pour connaître les
exigences de mise à la terre.
Respectez scrupuleusement les instructions d'entretien
fournies par le fabricant sur l'étiquette de vos vêtements.
Ne mettez pas de vêtements imprégnés d'huile de cuisson
dans votre lave-linge. Les articles imprégnés d'huile de cuisson
peuvent favoriser une réaction chimique susceptible de faire
prendre feu au linge.
N'utilisez des adoucissants ou produits similaires pour éliminer
l'électricité statique que si cela est recommandé par le
fabricant.
Ce lave-linge n'est pas conçu pour être utilisé sur des
embarcations ou dans des installations mobiles telles que
camping-cars, avions, etc.
Fermez les robinets d'eau et débranchez le lave-linge si vous
ne l'utilisez pas pendant une période prolongée, par exemple
avant de partir en vacances.
Les matériaux d'emballage peuvent constituer un danger pour
les enfants. Ils présentent un risque d'étouffement. Conservez
tous les emballages à distance des enfants.
Vériez toujours l'intérieur du lave-linge pour vous assurer qu'il
ne contient pas de corps étrangers avant de charger le linge.
Laissez la porte du lave-linge fermée lorsque vous ne l'utilisez
pas.
Ne mettez jamais la main dans le lave-linge pendant qu'il
fonctionne.
wAVERTISSEMENT: pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez respecter les précautions élémen-
taires de sécurité, dont les suivantes.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, respectez les consignes présen-
tées dans ce manuel afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou de choc
électrique, et d'éviter des dommages matériels, des blessures ou la mort.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre diminue le risque de choc
électrique en fournissant une trajectoire de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est doté d'un cor-
don comportant une fiche de mise à la terre. La fiche doit être enfoncée dans une prise murale appropriée qui est
correctement installée et mise à la terre conformément à l'ensemble des normes et réglementations locales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
wAVERTISSEMENT: un mauvais branchement du cordon de mise à la terre peut
provoquer un risque de choc électrique. En cas de doute concernant la mise à la terre de l'appareil, vérifiez
auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant du service après-vente. Ne modifiez pas la fiche four-
nie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible avec votre prise murale, faites installer une prise appropriée
par un électricien qualifié. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie, un choc élec-
trique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
4
FRANÇAIS
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
pour connaître les procédures de mise à la terre
détaillées. Vous trouverez ces instructions d'installation
emballées à l'intérieur du lave-linge. Si vous changez le
lave-linge d'emplacement, faites-le vérifier et réinstaller par
un technicien qualifié. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner un incendie, un choc électrique, ou encore
des blessures graves ou mortelles.
Ne coupez ou ne retirez en aucune circonstance
la troisième broche de mise à la terre du cordon
d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner un incendie, un choc électrique, ou encore des
blessures graves ou mortelles.
Pour la sécurité des personnes, cet appareil doit
être correctement mis à la terre. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé
d'une fiche (mise à la terre) à trois broches qui doit être
enfoncée dans une prise murale (avec mise à la terre) à
trois broches standard afin de minimiser le risque de choc
électrique avec cet appareil.
Ce lave-linge doit être raccordé à une prise de 120V AC,
60Hz mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner un incendie, un choc électrique, ou encore
des blessures graves ou mortelles.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un
électricien qualifié afin de vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
En cas de prise murale à deux broches standard,
vous avez l'obligation et la responsabilité de la faire
remplacer par une prise murale à trois broches
correctement mise à la terre. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
N'installez pas ce lave-linge sur une moquette. Installez-
le sur un sol stable. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner de sérieux dégâts en cas de fuite.
N'enlevez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas
d'adaptateur ou de rallonge. Raccordez le lave-linge à
une prise à trois broches mise à la terre. Le non-respect
de ces consignes peut provoquer un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Le lave-linge doit toujours être raccordé à une prise
électrique individuelle dont la tension nominale
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cela permet d'obtenir les meilleures performances et évite
également de surcharger le circuit électrique de la maison,
ce qui pourrait entraîner un risque d'incendie dû à la
surchauffe des fils.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour
débrancher votre lave-linge. Saisissez toujours la che
fermement pour la sortir de la prise. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d'alimentation dénudés ou endommagés. N'utilisez
pas un cordon qui présente des craquelures ou des
dommages dus à l'abrasion sur sa longueur ou à ses
extrémités. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner un incendie, un choc électrique, ou encore des
blessures graves ou mortelles.
Lors de l'installation ou du déplacement du lave-
linge, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
pas pincé, écrasé ou endommagé. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Ce lave-linge doit être installé et relié électriquement à
la terre par un technicien qualifié, conformément aux
normes locales, pour minimiser les risques de choc
électrique et garantir un fonctionnement stable.
Ce lave-linge est lourd. Deux personnes ou plus peuvent
être nécessaires pour installer et déplacer l'appareil. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une blessure au
dos ou autre.
N'installez pas et n'entreposez pas votre lave-linge dans
un lieu où il sera exposé à des températures négatives
ou aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner de sérieux dégâts en cas de fuite.
N'installez pas votre lave-linge dans un lieu humide, afin
de réduire le risque de choc électrique. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les
procédures de sécurité recommandées par l'industrie,
y compris l'utilisation de gants à manches longues et
de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes
les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des
dommages, des blessures ou la mort.
wAVERTISSEMENT: pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez respecter les précautions élémen-
taires de sécurité, dont les suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
wAVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, respectez les consignes
présentées dans ce manuel afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou
de choc électrique, et d'éviter des dommages matériels, des blessures ou la mort.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L'UTILISATION, L'ENTRETIEN, LE
NETTOYAGE ET LA MISE AU REBUT
Débranchez le lave-linge avant le nettoyage
afin
d'éviter tout risque de choc électrique.
N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs,
de produits nettoyants abrasifs, ou de solvants
pour nettoyer le lave-linge.
Ils endommageront la
finition de l'appareil.
Ne posez pas de chiffons ou de vêtements tachés
de gras ou d'huile au-dessus du lave-linge.
Ces
substances dégagent des vapeurs susceptibles de
provoquer un incendie.
Ne lavez pas les articles tachés d'huile végétale
ou de cuisson.
De l'huile peut en effet rester
incrustée dans ces articles, même après le lavage.
À cause de ces résidus d'huile, le tissu peut
dégager de la fumée ou prendre feu.
Débranchez l'appareil du réseau électrique
avant toute intervention. Ne vous contentez pas
d'éteindre le lave-linge, car même éteint, il restera
connecté au réseau électrique.
Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner un incendie, un
choc électrique, ou encore des blessures graves
ou mortelles.
Ne mélangez pas différents produits de lavage
pour une même charge, sauf si cela est spécifié
sur l'étiquette.
Ne mélangez pas un agent de blanchiment chloré
avec de l'ammoniaque ou un acide tel que le
vinaigre. Suivez les instructions indiquées sur
l'emballage lorsque vous utilisez des produits de
lavage.
Une utilisation incorrecte peut produire un
gaz toxique, entraînant des blessures graves ou la
mort.
Ne mettez jamais la main dans le lave-linge
pendant qu'il fonctionne. Avant d'introduire,
retirer ou ajouter des articles, appuyez sur le
bouton START/PAUSE (demarrer/pause) et
laissez le tambour s’arreter completement avant
d’avoir acces a l’interieur.
Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner un incendie, un choc
électrique, ou encore des blessures graves ou
mortelles.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le
lave-linge. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque le lave-linge est utilisé à proximité
d'enfants. À mesure que les enfants grandissent,
apprenez-leur comment utiliser l'appareil
correctement et en toute sécurité.
Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Détruisez le carton, le sac en plastique et les
autres matériaux d'emballage une fois le lave-
linge déballé. Les enfants pourraient s'en servir
pour jouer. Les cartons recouverts de chiffons,
couvre-lits ou feuilles plastique peuvent devenir
de véritables caissons étanches.
Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Tenez les produits de lavage hors de portée
des enfants. Pour éviter les blessures,
respectez l'ensemble des avertissements
indiqués sur les étiquettes des produits. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
Avant de mettre le lave-linge hors service ou
au rebut, démontez la porte du compartiment
de lavage pour éviter que des enfants ou petits
animaux ne restent coincés à l'intérieur. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
wAVERTISSEMENT: pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez respecter les précautions élémen-
taires de sécurité, dont les suivantes.
6
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, respectez les consignes
présentées dans ce manuel afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou
de choc électrique, et d'éviter des dommages matériels, des blessures ou la mort.
FRANÇAIS
E
F
D
DESCRIPTION ET PIÈCES
C
B
A
FONCTIONS SPÉCIALES
SMARTRINSE
MC
AVEC DIFFUSEUR
Ce lave-linge est conçu pour économiser l’eau
de rinçage grâce au SMARTRINSE
MC
AVEC
DIFFUSEUR dans les cycles COTON/NORMAL et
HEAVY DUTY (intensif).
REMARQUE : Sélectionnez l’option FABRIC
SOFTENER (adoucissant) ou l’option EXTRA
RINSE (rinçage supplémentaire), si vous utilisez
un adoucissant dans les cycles COTON/NORMAL
et HEAVY DUTY (intensif).
CHAUFFE-EAU
Le chauffage du lave-linge permet d’augmenter
la température de l’eau et fournit un meilleur
nettoyage pour les cycles SANITARY et BRIGHT
WHITES
MC
.
MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT
Le moteur à entraînement direct permet de
supprimer la courroie et les poulies contenues
dans la plupart des lave-linges afin d’améliorer
leur efficacité et leur fiabilité tout en augmentant
leur rendement énergétique.
CONTACTEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE
La porte du lave-linge est verrouillée durant
son utilisation. Elle peut être déverrouillée en
appuyant sur le bouton Démarrer/Pause afin
d’interrompre le fonctionnement du lave-linge.
PORTE À RESSORT POUR ÉVITER LES
FERMETURES BRUSqUES (SLAMPROOF
MC
)
La PORTE À RESSORT POUR ÉVITER LES
FERMETURES BRUSQUES est un dispositif de
sécurité pour fermer le couvercle lentement. Elle
permet d’empêcher le couvercle lourd de tomber
et de blesser l’utilisateur.
WAVEFORCE
MC
Le tambour à rotation rapide utilise la force
centrifuge et un vaporisateur à jet dévié permet de
projeter l’eau au travers du tissu, vous obtenez ainsi
moins de friction avec un nettoyage plus délicat et
plus approfondi.
D
C
E
F
A
B
Protocole P172
Performance en matière d'assainissement des
lave-linges de grande taille à usage domestique
et commercial
7
D
E
F
C
DESCRIPTION ET PIÈCES
B
A
COMPOSANTS ET PIÈCES ESSENTIELS
En plus des fonctions spéciales et des composants
présentés dans la section Fonctions spéciales, il
existe de nombreux autres composants importants
qui sont référencés dans ce manuel.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE À
GRANDE CAPACITÉ
Le tambour en acier inoxydable à grande
capacité permet une extrême durabilité.
COUVERCLE EN VERRE TREMPÉ
Le couvercle en verre trempé est durable et
facilite la visualisation de l’intérieur du lave-linge.
BOUTON DE RÉGLAGE
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Dès que le cycle souhaité a été sélectionné, les
préréglages standards s’afficheront sur l’écran. Ces
réglages peuvent être ajustés à tout moment à l’aide
des boutons de réglage de cycle avant de démarrer
le programme.
PIEDS DE MISE À NIVEAU AUTOMATIqUE
Les pieds de mise a niveau automatique (situes
à l’arrière) s’ajustent pour améliorer la stabilité du
lave-linge sur des sols irreguliers.
PANNEAU DE COMMANDE ARRIÈRE AVEC
ÉCRAN À DEL
L’écran à DEL convivial indique les options de
cycle, les réglages, et la durée estimée restante
pendant le fonctionnement.
TIROIR DE DISTRIBUTION DU DÉTERGENT
Le lave-linge dispose de deux compartiments,
l’un pour le nettoyage principal (liquide ou en
poudre) et l’autre pour l’adoucissant liquide.
D
Soupape d’entrée
d’eau chaude
C
E
F
B
A
Accessoires inclus
Flexibles d’eau chaude et froide Avec 2
joints par tuyau à chaque extrémité
Courroie de fixation (pour fixer le tuyau de
vidange)
Cordon
d'alimentation
Soupape d’entrée
d’eau froide
Tuyau de
vidange
8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CHOISIR L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
wAVERTISSEMENT
Le lave-linge est lourd ! Au moins deux personnes
doivent être présentes pour déplacer et déballer
le lave-linge. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une blessure au dos ou autre.
Stockez et installez le lave-linge à un endroit où
il ne sera pas exposé à des températures des
températures négatives ou aux intempéries. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique ou
la mort.
Le lave-linge doit être correctement raccordé (mis
à la terre) pour être en conformité avec toutes les
normes et règlementations en vigueur. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
Afin de réduire le risque de chocs électriques,
n’installez pas la machine à laver dans un endroit
humide. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, un choc
électrique ou la mort.
L’ouverture à la base ne doit pas être obstruée par le
tapis si le lave-linge est installé sur un sol recouvert
d’un tapis (ou moquette).
Veillez à maintenir la zone située en-dessous et
autour de vos appareils électroménagers dégagée de
tous types de produits pouvant brûler comme de la
peluche/charpie, du papier, des chiffons, des produits
chimiques, etc.
Ne retirez pas le contact de mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur ou de rallonge.
Raccordez l’appareil à une prise à 3 broches mise
à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, un choc
électrique ou la mort.
PRISE D’ALIMENTATION
La prise électrique doit être située à moins de 1,5 m
(60 in.) (de chaque côté du lave-linge.
L’appareil et la prise murale doivent être positionnés
de manière à ce que la fiche d’alimentation soit
facilement accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un appareil.
La prise murale doit être mise à la terre conformément
aux normes et réglementations de câblage de courant.
L’utilisation d’un fusible à déclenchement retardé ou
d’un disjoncteur est recommandée.
REMARQUE:
Il est de la responsabilité du personnel et
l’obligation du propriétaire de l’appareil de faire installer
un raccord de sortie adapté par un technicien qualifié.
SOL
An de minimiser le bruit et les vibrations,
le lave-linge DOIT être installé sur un sol
solidement construit.
L’inclinaison autorisée sous le lave-linge est de
1° au maximum.
L’installation de l’appareil sur un tapis et des
revêtements mous n’est pas recommandée.
N’installez jamais le lave-linge sur une plate-forme
ou sur une structure faiblement supportée.
REMARQUE: La machine à laver doit être
installée sur un sol stable pour réduire les chocs
durant le cycle d'essorage. Un sol en béton est
l'idéal, mais un parquet suffit, à condition qu'il
soit conforme aux normes FHA (sécurité pour
l'habitat). La machine ne doit pas être installée
sur un tapis ou exposée aux intempéries.
Afin d'assurer un espace suffisant pour les
conduites d’eau, laissez un espace minimum de
2,5 cm (1 in.) sur les côtés, et de 10 cm (4 in.) à
l’arrière de l’unité. Assurez-vous que l’espace est
suffisant pour le mur, la porte ou les moulages
ils risquent d’augmenter les espaces nécessaires.
27″
(68.6 cm)
1″
(2.5 cm)
1″
(2.5 cm)
28.
3
/8
(72.1 cm)
4″
(10 cm)
45
3
/8
(115.3 cm)
55.
3
/4
(141.7 cm)
(avec le
couvercle
ouvert)
ESPACES
27″
(68.6 cm)
1″
(2.5 cm)
1″
(2.5 cm)
28.
3
/8
(72.1 cm)
4″
(10 cm)
45
3
/8
(115.3 cm)
55.
3
/4
(141.7 cm)
(avec le
couvercle
ouvert)
L’espace vertical minimum du sol aux étagères
supérieures, armoires, plafonds, etc., est de
140 cm.
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Une fois que le lave-linge est livré, retirez le
carton et la protection en polystyrène.
DÉBALLER LE LAVE-LINGE
Lorsque vous extrayez le lave-linge de la base du
carton, veillez à retirer le support de cuve situé au
milieu de la base du carton.
Si vous devez déposer la machine à laver sur le
sol pour enlever les matériaux d’emballage de la
base, protégez toujours les parties latérales de
l'appareil et posez-le précautionneusement sur
le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur
l’arrière ni sur l’avant.
OUTILS NÉCESSAIRES
Pinces réglables
Niveau de charpentier
Base en carton
Support
1
Retirez le bloc d’emballage contenant
le manuel de l’utilisateur, les pièces, les
conduites d’eau (flexibles) et les échantillons
de produit de nettoyage.
2
Détachez le cordon d’alimentation situé à
l’arrière du lave-linge (laveuse).
3
10
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
IMPORTANT: Utilisez des tuyaux neufs lors de l’installation
du lave-linge. Ne RÉUTILISEZ JAMAIS de flexibles usagés.
IMPORTANT: Utilisez UNIQUEMENT les conduites
d’admission fournies par LG avec ce produit. Il
n’est pas garanti que les flexibles vendus sur le
marché en tant que pièces de rechange s’ajustent
ou fonctionnent correctement. Les autres flexibles
risquent de ne pas pouvoir être correctement serrés,
et peuvent entraîner des fuites. Les dommages
ultérieurs causés au produit ou à vos biens ne seront
pas couverts par les conditions de la garantie LG.
La pression d’alimentation en eau doit être comprise
entre 14,5 PSI et 116 PSI (100~800 kPa). Si la
pression d’alimentation en eau est supérieure à 116
PSI, un détendeur de pression (vanne de réduction de
pression) devra être installé.
Vérifiez régulièrement si le flexible n’est pas fissuré, ne
fuit pas, et n’est pas usé, et remplacez-le si nécessaire.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas
étirées, coincées, écrasées ou entortillées.
Le lave-linge ne devra jamais être installé ou stocké dans
un emplacement susceptible d’être soumis au gel. Cela
risquerait d’entraîner des dommages pour les conduites
d’eau et les mécanismes internes du lave-linge. Si celui-
ci était exposé à des températures de gel avant son
installation, vous devez le laisser à température ambiante
durant plusieurs heures avant de l’utiliser.
Vérifiez la fixation filetée sur chaque tuyau et
assurezvous qu'un joint en caoutchouc est
disposé aux deux extrémités.
Joint d’etancheite
en caoutchouc
Joint d’etancheite
en caoutchouc
Conduite d’eau (vers
l’entrée d’eau sur le
lave-linge)
Conduite
d’eau (vers
le robinet)
Raccordez les conduites d’eau aux
équipements domestiques
Raccordez les conduites d’eau aux vannes
d’eau CHAUDE et FROIDE de votre maison.
Serrez à la main, puis effectuez 1/4 de tour
supplémentaire avec les pinces.
REMARQUE:
Un chauffe-eau pour fournir de l’eau à
120°F (49°C) à la laveuse.
Chaud
Froid
REMARQUE:
Pour éviter toute accumulation pouvant
obstruer la crépine de la soupape d’admission, vidangez
complètement le robinet et le tuyau de toutes particules
ou autres impuretés, en y faisant couler de l’eau dans un
conteneur.
REMARQUE:
Ne faussez pas le filetage des raccords de
flexible. Raccordez le tuyau d’entree d’eau chaude (rouge)
au raccord d’eau chaude a l’arriere du lave-linge. Raccordez
le tuyau d’entree d’eau froide (bleu) au raccord d’eau froide
a l’arriere du lave-linge. Serrez fermement les raccords.
REMARQUE:
Serrez fermement les raccords. Ouvrez
pleinement les robinets d’eau afin de verifier qu’il n’y a pas
de fuites.
Robinet d’eau
Fixez les conduites d’eau au lave-linge
Vissez la conduite d’eau chaude sur le
raccord d’eau chaude (rouge) et la conduite
d’eau froide sur le raccord d’eau froide (bleu).
Serrez à la main, puis effectuez un 1/8 de tour
supplémentaire avec les pinces.
1
2
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Le conduit d’évacuation doit toujours être
correctement sécurisé. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner une inondation et des
dommages matériels.
N’installez pas l’extrémité de la conduite d’évacuation
à une hauteur supérieure à 243,8 cm (96 in.) au-
dessus de la partie inférieure de la machine.
L’évacuation doit être installée conformément aux
normes et réglementations locales en vigueur.
Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont
pas étirées, coincées, écrasées ou entortillées.
Tuyau de vidange
Tuyau de
renvoi
3
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Attache de câble
39″
(99 cm)
39″
(99 cm)
Attache de câble
CONNEXION À L'ALIMENTATION
ÉLECTRIqUE
Le lave-linge doit être raccordé
à une prise à 3 broches mise à
la terre (120V AC, 60Hz).
Branchez la machine à laver.
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
(suite)
MISE À NIVEAU DU LAVE-LINGE
Le lave-linge tourne à des vitesses très élevées,
jusqu’à 1100 tr/min.
REMARQUE: Ajustez uniquement les pieds de mise à
niveau pour mettre à niveau le lave-linge.
L’allongement excessif des pieds de mise à niveau
risque de faire vibrer le lave-linge.
Les quatre pieds de mise à niveau doivent être
stables au sol. Appuyez légèrement sur chaque coin
et chaque côté de la machine pour vous assurer que
les pieds du lave-linge sont en contact avec le sol.
REMARQUE: Avant d’installer le lave-linge, assurez-
vous que le sol est propre, sec et sans poussières,
saletés, eau et huiles, afin que les pieds de la machine
ne puissent pas glisser facilement. Les pieds de mise
à niveau pouvant être déplacés latéralement au sol
peuvent contribuer à l’excès de vibration et de bruit à
cause du manque de contact avec le sol.
Relever Abaisser
Ajustez deux pieds frontaux de mise à niveau.
Faites-les pivoter dans le sens des aiguilles d’une
montre pour relever la machine, ou dans le sens
inverse pour l’abaisser.
2
3
1
Positionnez le lave-linge à son emplacement final,
en prenant soin de ne pas pincer, tirer ou écraser
les conduites d’eau et d’évacuation. Disposez un
niveau sur la partie supérieure du lave-linge.
Insérez fermement l’extrémité libre de la conduite
d’évacuation dans l’ouverture d’évacuation de
votre maison. Assurez-vous que l’extrémité du
caoutchouc souple se trouve entièrement dans
l’ouverture d’évacuation.
Si les vannes d’eau et l’évacuation sont
intégrées dans le mur, raccordez le conduit
d’évacuation à l’un des tuyaux d’eau avec
l’attache de câble (côté nervuré vers l’intérieur).
Si votre évacuation est un tuyau de renvoi, serrez
le conduit d’évacuation sur le tuyau de renvoi
avec l’attache de câble fournie.
REMARQUE:
La hauteur totale de l’extrémité du conduit doit
être approximativement de 35”~47” (0,9~1,2 m)
à partir du sol.
N’insérez pas le tuyau de vidange plus de
20-30 centimètres dans le tuyau de renvoi.
Pour vous assurer que le lave-linge est bien à niveau,
ouvrez le couvercle puis regardez au-dessus pour voir
s’il se place comme indiqué au-dessus. Si vous disposez
d’un niveau, vérifiez le niveau de votre lave-linge.
Pour vérifier le niveau latéral de la machine, fermer
le couvercle puis positionnez un niveau à l’arrière de
le couvercle.
Pour vérifier si le lave-linge est à niveau d’avant
en arrière, placez un niveau sur le côté de la
machine, sur le bord, à l’endroit le côté du
boîtier rejoint le couvercle supérieur.
Si le lave-linge n’est pas à niveau, ajustez les pieds frontaux de
mise à niveau. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour relever la machine, et dans le sens inverse pour l’abaisser.
d’avant en
arrière
latéralement
ReleverAbaisser
12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FA
D
E
B
C
CARACTÉRISTIqUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON D’ALIMENTATION ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le
lave-linge (ON). Appuyez à nouveau pour mettre
le lave-linge hors tension (OFF).
REMARQUE: Si la rondelle reste inactif pendant
4 minutes après avoir arrêté le lave-linge, l’eau
contenue dans la cuve est évacuée.
REMARQUE: Une alarme sonore retentit 1 minute
avant la vidange, et l'indication "dr" apparaît
sur l'affichage. Vous pouvez alors redémarrer le
lave-linge. Toutefois, dès lors que l'opération de
vidange a commencé, toutes les fonctions sont
suspendues et l'indication "dr" reste affichée
jusqu'à ce que la vidange soit terminée.
BOUTON DE SÉLECTION DE CYCLE
Dès que le cycle souhaité a été sélectionné, les
préréglages standards s’afficheront sur l’écran.
Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des
boutons de réglage de cycle avant de démarrer le
programme.
BOUTON DÉMARRER/PAUSE
Appuyez sur le bouton pour DÉMARRER
le cycle sélectionné. Si le lave-linge est en
cours d’utilisation, utilisez ce bouton pour
INTERROMPRE (pause) le cycle sans perdre les
réglages actuels.
REMARQUE: Si vous n’appuyez sur le bouton
DÉMARRER/PAUSE dans les 4 minutes qui
suivent la sélection d’un cycle, le lave-linge sera
automatiquement arrêté.
A
B
REMARQUE: Si aucune commande n'est
actionnée dans les 8 minutes qui suivent la mise
en pause du cycle, l'eau restant dans la cuve
est vidangée.
BOUTONS DE MODIFICATEUR DE CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
options de cycle désirées pour le programme
sélectionné. Appuyez sur le bouton pour ce
paramètre jusqu’à ce que le voyant lumineux de
la valeur choisie s’éclaire.
BOUTONS D’OPTIONS
Ces boutons vous permettent de sélectionner
des options de cycle supplémentaires, et
s’éclaireront lorsqu’elles sont sélectionnées.
Certains boutons vous permettent également
d’activer des fonctions spéciales en appuyant
sur le bouton et en le maintenant enfoncé
pendant 3 secondes.
Pour plus d’informations sur les options individu-
elles, veuillez consulter les pages suivantes.
ÉCRAN À DEL
L’écran indique les réglages, le temps estimé
restant, les options, et les messages d’état de
votre lave-linge. L’écran restera allumé pour la
durée du cycle.
D
E
C
F
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
UTILISATION DU LAVE-LINGE
TRIER LE LINGE ET CHARGER LE LAVE-LINGE
Reportez-vous à la page 16.
1
Une fois que vous avez chargé le lave-linge et les produits de nettoyage (détergent, javel, et/ou adoucissant) :
AJOUTER LE DÉTERGENT.
Reportez-vous aux pages 17 à 18.
2
METTEZ LA MACHINE EN MARCHE.
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre en
marche la machine. Les voyants autour du bouton
de sélection de cycle s’éclaireront.
3
SÉLECTIONNER UN CYCLE.
Tournez le bouton de sélection de cycle pour
sélectionner le cycle désiré. L’écran indiquera la
température de lavage/rinçage préréglée (WASH/
RINSE), le niveau de saleté (SOIL LEVEL), la vi-
tesse de rotation (SPIN SPEED) de ce cycle.
4
SÉLECTIONNER UN DES BOUTONS DE MODIFI-
CATEUR DE CYCLE.
Si vous souhaitez changer le modificateur pour
ce cycle, appuyez sur le/les boutons(s) de réglage
de cycle approprié jusqu’à ce que le voyant de
l’indicateur s’allume pour le réglage souhaité.
REMARQUE: Pour protéger vos vêtements, les
températures de lavage/rinçage, la vitesse de ro-
tation, le niveau de saleté ou options ne sont pas
tous disponibles pour chaque programme (cycle).
5
SÉLECTIONNER LES BOUTONS D’OPTIONS.
Sélectionnez des options de cycle supplémen-
taires, tel que FABRIC SOFTNER (adoucissant) ou
DELAY WASH (démarrage différé).
REMARQUE: Pour protéger vos vêtements, les
températures de lavage/rinçage, la vitesse de ro-
tation, le niveau de saleté ou options ne sont pas
tous disponibles pour chaque programme (cycle).
6
DÉMARRER LE CYCLE.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause)
pour commencer le cycle. La porte sera verrouillée,
l’écran changera, et le lave-linge calculera la durée de
lavage estimée. Une fois que la durée totale du cycle
aura été estimée, le lave-linge démarrera son cycle. Pour
interrompre à tout moment le cycle, appuyez sur le bou-
ton PAUSE.Pour reprendre le cycle au moment où il a été
arrêté, appuyez à nouveau sur START/PAUSE.
7
REMARQUE: Lorsque le cycle est terminé, le signal sonore (si réglé) retentira et la porte sera déverrouillée.
Pour éviter que les vêtements ne se froissent, retirez immédiatement les articles du lave-linge dès la fin du cycle.
REMARQUE: la force onde est possible avec une charge supérieure 8 livres avec les programmes COTON/
NORMAL ou GROSSE CHARGE.
wAVERTISSEMENT: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de
blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez respecter les precautions elemen-
taires de securite, dont les suivantes.
14
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
GUIDE DE CYCLES
REMARQUE: Pour protéger vos vêtements, les températures de lavage/rinçage, la vitesse de rotation, le niveau de
saleté ou options ne sont pas tous disponibles pour chaque programme (cycle).
Le guide des programmes ci-dessous indique les options disponibles et les types de tissu
recommandés pour chaque cycle.
Cycle
Type de tissu
Lavage/rinçage
Vitesse de
rotation
Intensité de lavage
(niveau de saleté)
Stain
Care
MC
Cold
Wash
MC
Delicates
Basse
Moyenne
Pas de rotation
Froid/Froid
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Léger
Normal
Lourd
Chemises de soirée/
chemisiers, bas, vêtements
très fins ou à dentelles
(moins de 3,5 kg environ)
=Réglage par défaut
Bright Whites
MC
(Blanc
éclatant
MC
)
Moyenne
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Lourd
Léger
Normal
Très chaud/Froid
Chaud/Froid
Tissus blancs
Wool
(Laine)
Basse
Moyenne
Pas de rotation
Chaud/Froid
Froid/Froid
Léger
Normal
Lourd
Article étiqueté laine
lavable en machine
(moins de 3,5 kg environ)
Speed Wash
(Lavage rapide)
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Moyenne
Chaud/Chaud
Froid/Froid
Chaud/Froid
Léger
Normal
Lourd
Linge peu sale,
petites charges
Sports Wear
(Vetements de
sport)
Moyenne
Haute
Pas de rotation
Basse
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Froid/Froid
Normal
Lourd
Léger
Sports actifs,
vêtements d’exercice
Pure Color
MC
(Couleur pure
MC
)
Moyenne
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Froid/Froid
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Normal
Lourd
Léger
Vêtements peu sales
et colorés
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Moyenne
Chaud/Chaud
Trés chaud/Froid
Chaud/Froid
Léger
Normal
Lourd
Baby Wear
(Dispositif de
securite pour les
jeunes enfants)
Vêtements peu sales et petites
charges, spécialement pour les
utilisateurs à la peau sensible.
Sous-vêtements très
sales, vêtements de
travail, couches, etc.
(moins de 5 kg environ)
Sanitary
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Moyenne
Lourd
Léger
Normal
Extrêmement chaud/Froid
Perm Press
Casual
(Repassage facile
textile infroissable)
Basse
Moyenne
Haute
Pas de rotation
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Froid/Froid
Normal
Lourd
Léger
Chemises de soirée/pantalons,
vêtements infroissables,
vêtements en polyester/coton
mélangés, nappes
Heavy Duty
(Lavage intense)
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Moyenne
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Lourd
Léger
Normal
Vêtements en coton
lourds souillés
Bulky/ Bedding
(Articles
encombrants/
literie)
Moyenne
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Normal
Lourd
Leger
Éléments
encombrants tels
que couvertures et
édredons
Cotton/Normal
Coton/normal)
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Moyenne
Chaud/Froid
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Normal
Lourd
Léger
Coton, linge de
maison, serviettes,
chemises, draps,
jeans, charges mixtes
Towels
(Serviettes)
Haute
Très élevée
Pas de rotation
Basse
Moyenne
Chaud/Froid
Chaud/Chaud
Très chaud/Froid
Froid/Froid
Normal
Lourd
Léger
Serviettes, chemises,
draps, jeans, charges
mixtes
Tub Clean
(Cuve propre)
Haute
Reportez-vous à
la page 24.
Rinçage
suppléme-
ntaire
Adoucissant
Lavage
différé
* Utilisez le cycle Bulky/Bedding pour des articles volumineux comme des oreillers, des couettes ou autres qui ont de la difficulté
à absorber de l'eau. LAVEZ DES PETITES QUANTITÉS UNIQUEMENT afin de permettre au linge de bouger durant le lavage.
Rassemblez des articles de même nature ensemble, ne mélangez pas des articles volumineux avec des articles plus petits comme
des vêtements. En ne respectant pas ces instructions, vous risquez d'abîmer les vêtements ou d'endommager le lave-linge (laveuse).
15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TRIAGE DES CHARGES DE LINGE
Étiquettes d’entretien des vêtements
La plupart des vêtements ont des étiquettes
contenant des instructions sur le type de lavage.
Regroupement d’articles similaires
Pour obtenir de meilleurs résultats, triez les
vêtements dans des charges pouvant être lavées
avec le même cycle de lavage.
Les tissus différents ont des exigences de lavage
différentes.
Nettoyez toujours les vêtements de couleur
sombre séparément des vêtements de couleurs
claires et blancs afin d’éviter une décoloration.
Si possible, ne lavez pas les articles très sales
avec des vêtements légèrement sales. Le tableau
suivant indique les regroupements recommandés.
Chargement du lave-linge
Un chargement excessif peut réduire l’efficacité
du lave-linge et risque d’augmenter le
froissement.
Étiquettes d’entretien des vêtements
Triage du linge…
Par couleurs Par saleté Par tissu Par peluche
Blanches Lourde Délicats
Producteur de peluches
Claires Normale
Entretien facile
Collecteur de peluches
Sombres Légère Solide
Les articles volumineux doivent être placés aussi bas
que possible dans le panier de lavage afin d’obtenir les
meilleurs résultats.
Placez toujours les articles flottants au bas du panier de
lavage.
Le lave-linge détectera automatiquement la taille de la
charge. À cause du système de lavage d’une grande
efficacité, le niveau de l’eau risque de ne pas recouvrir
complètement la charge. Pour ajouter des vêtements
une fois que le lave-linge a démarré, appuyez sur le
bouton PAUSE, relevez le couvercle, ajoutez les articles,
puis refermez le couvercle. Appuyez sur le bouton
START (démarrage). Reportez-vous à la page 20.
Vérifiez toutes les poches des vêtements – elles
doivent être vides. Les articles tels que les
barrettes, allumettes, stylos, pièces de monnaie
et clés risquent d'endommager votre lave-linge et
vos vêtements.
Fermez les fermetures éclairs, les crochets, et les
cordons pour éviter que ces articles ne s'accrochent
ou ne s’emmêlent avec d’autres vêtements.
Prétraitez les zones lourdement tachées an d’obtenir
de meilleurs résultats.
Les éléments encombrants ne doivent pas dépasser
la moitié de la charge de linge totale.
Ne lavez ni n’essorez les vêtements imperméables
Ne lavez pas les tissus contenant des matériaux
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
La machine ne se remplira ni ne fonctionnera lorsque
le couvercle est ouvert.
* IMPORTANT: Utiliser le programme Bulky/
Bedding(articles encombrants/literie) pour ces articles.
Ces elements peuvent ne pas être aussi absorbant
que d’autres linges et doivent être séparés pour un
autre lavage, pour des resultats optimaux.
Cycle de
lavage en
machine
Température
de l’eau
Symboles
de javel
Normal
Lavage à la main
Très chaude
(50˚C/120˚F)
Toute javel
(si nécessaire)
Uniquement une javel
sans chlore (si nécessaire)
Ne pas utiliser
de javel
Chaude
(40˚C/105˚F)
Froide/fraîche
(30˚C/85˚F)
Tissu sans repassage /
infroissable
Ne pas laver
Doux /
délicat
Ne pas essorer
w ATTENTION:
Ne chargez pas d’éléments sur la cuve.
Le non-respect de cet avertissement peut se traduire par des fuites ou des dommages sur les étoffes
Utilisez les cycles encombrant/literie pour des éléments gonflants ou non-absorbants comme un
oreiller ou un édredon.
Le non-respect de cet avertissement peut se traduire par des fuites.
16
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SÉLECTION DU DÉTERGENT
À PROPOS DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT: Ne placez ni ne stockez de produits
tels que de la lessive, de l’eau de Javel ou de
l’adoucissant liquide sur votre machine à laver
ou votre sèche-linge. Essuyez immédiatement
tout produit renversé. Ces produits peuvent
endommager le revêtement et les commandes de
la machine.
Conçu spécialement pour être
utilisé uniquement avec des
lessives HE (Haute Efficacité)
IMPORTANT:
Votre lave-linge est conçu pour
être utilisé uniquement avec des lessives Haute
Efficacité (HE). La formule des lessives HE est
tout spécialement adaptée aux machines à laver à
chargement par le haut et contient des agents qui
réduisent la production de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE lors de vos achats de lessive.
Les lessives HE (Haute Efficacité) produisent moins
de mousse et se dissolvent plus efficacement ce qui
améliore le lavage et le rinçage tout en contribuant à
maintenir l’intérieur de la machine propre.
L’utilisation d’une lessive classique peut entraîner
une production excessive de mousse et produire des
résultats peu satisfaisants.
Le distributeur automatique est composé de
quatre compartiments :
Adoucissant liquide.
Lessive liquide ou en poudre.
Tous les produits de lavage peuvent être
ajoutés en une fois dans leurs compartiments
du distributeur. Ils seront distribués au moment
opportun pour obtenir le lavage le plus efficace.
Après avoir ajouté les produits de lavage au
distributeur, fermez le tiroir distributeur.
Pour verser de la lessive, de l'eau de Javel ou de
l’adoucissant au distributeur automatique :
Ouvrez le tiroir distributeur.
Versez le produit dans le compartiment
adéquat.
Fermez lentement le tiroir distributeur afin
d’éviter la distribution précoce des produits
de lavage.
REMARQUE: À la fin du cycle, il est normal
qu’une petite quantité d’eau reste dans les
compartiments du distributeur.
REMARQUE: N’utilisez pas de javel dans le tiroir
distributeur.
1
2
3
Compartiment de
lessive liquide
Compartiment
principal de lessive
Compartiment
d’adoucissant
liquide
Dépose du boîtier de détergent
Pose du boîtier de détergent
Tirez le boîtier de
détergent.
Inclinez le boîtier de
détergent vers le haut et
retirez-le.
Placez le rail (rail du
boîtier de détergent) en
haut du rail .
Poussez le boîtier de
détergent fermement.
REMARQUE: Attention de ne pas vous coincer
un doigt.
1
2
2
1
Languette
17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LESSIVE
Le liquide restant dans le compartiment
distributeur de Javel à la fin du programme n'est
que de l'eau. Pour éviter un auto-siphonage
involontaire de l'eau de Javel, ne remplissez
jamais le distributeur au-delà du repère.
Lorsque vous ajoutez de l'eau de Javel dans le
compartiment distributeur, veillez à ne pas en
renverser sur la charge de linge et à ne pas laisser
des gouttes de Javel autour du compartiment.
Vous risqueriez d'endommager le linge.
Compartiment à lessive
Ce compartiment contient de la lessive pour
le cycle de lavage principal. Elle est déversée
dans le tambour au début du cycle. Utilisez
toujours des lessives à haute efcacité (HE)
pour votre lave-linge. Respectez toujours les
recommandations du fabricant de la lessive avant
de l’utiliser.
Utiliser trop de lessive peut causer l’accumulation
de détergent dans les vêtements et dans le lave-
linge. Vous pouvez utiliser de la lessive en poudre
ou liquide.
Lorsque vous utilisez une lessive liquide,
assurez-vous que le doseur de lessive et le bac
encastrable sont en place. Ne dépassez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre,
retirez le bac encastrable et le doseur du
compartiment à lessive liquide.
Utilisation du compartiment à eau de javel
Le distributeur de
javel déverse et dilue
automatiquement de
l’eau de javel chlorée
au cours du cycle de
lavage.
Consultez les étiquettes d’entretien des
textiles de vos vêtements.
Dosez attentivement l'eau de javel en suivant
les instructions sur la bouteille.
Ne versez jamais de l’eau de javel non diluée
directement sur les vêtements ou dans le
tambour de la machine
Ne versez pas d’eau de javel en poudre
dans le compartiment à javel. Ne pas placer
des articles de la charge sur le dessus du
distributeur d’agent de blanchiment lorsque
vous chargez et dechargez la laveuse.
Évitez de trop remplir ou d’éclabousser lors
de l’ajout de javel dans le distributeur. La
capacité maximale du distributeur d’eau
de javel est d’une coupelle d’eau de javel
par cycle de lavage. Le remplissage au
maximum du compartiment à javel peut
entraîner la distribution rapide de javel par
cycle de lavage.
Avant de démarrer le lave-linge, versez une
quantité pré-dosée d’eau de javel directement
dans le compartiment à javel. Si vous préférez
utiliser de la javel en poudre, ajoutez-en dans
le tambour de la machine directement avant
d’y mettre les vêtements.
REMARQUE: Après utilisation, vidangez le
compartiment d'eau de javel avec de l'eau, puis
rincez les résidus à l'aide du cycle Rinse & Spin
(Rinçage et essorage).
Compartiment à adoucissant
Le compartiment contient de l’adoucissant qui
est automatiquement distribué lors du cycle de
rinçage nal.
Respectez toujours les recommandations du
fabricant avant d’utiliser l’adoucissant. Ne
dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
Utiliser trop d'adoucissant peut causer des
taches sur les vêtements.
Diluez l'adoucissant concentré avec de l’eau chaude.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximum. Ne versez jamais de l’adoucissant
directement sur les vêtements ou dans le
tambour de la machine.
wAVERTISSEMENT: Ne
mélangez PAS d'eau de Javel chlorée avec de
l'ammoniaque ou des acides tels que du vinaigre
ou des produits anti-rouille/détartrants.
Le mélange de produits chimiques peut produire
des gaz pouvant entraîner la mort.
Versez la quantité recommandée par le fabricant
de Javel chlorée liquide non diluée dans le
compartiment distributeur. Durant la dernière
phase du cycle de lavage, deux rinçages
successifs entraînent l'eau de Javel dans l'eau
de lavage et nettoie entièrement le compartiment
distributeur afin d'éviter toute présence de Javel
lors d'un lavage ultérieur.
Adoucissant
Lessive
1
2
3
18
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉCRAN À DEL
INDICATEUR DE FIN DE CYCLE
Ce voyant de l’écran indique l’état actuel du
programme de lavage
(LOAD SENSING détection de charge, WASH –
lavage, RINSE rinçage, ou SPIN essorage).
DURÉE ESTIMÉE RESTANTE
Lorsque vous appuyez sur le bouton START/
PAUSE (démarrer/pause), le lave-linge détecte
automatiquement la charge de linge (poids),
et optimise la durée de lavage en fonction des
options et du cycle sélectionné. L’écran indiquera
alors la durée estimée restante pour le cycle de
lavage sélectionné.
A
B
INDICATEUR DE VERROUILLAGE DE LA
PORTE
Indique que la porte est verrouillée. La porte du
lave-linge sera verrouillée lors de son utilisation.
Elle peut être déverrouillée en appuyant sur le
bouton START/PAUSE (démarrer/pause) afin
d’interrompre le fonctionnement du lave-linge.
INDICATEUR DE LAVAGE DIFFÉRÉ
Ce voyant indique que le lave-linge a été
réglé pour DELAY WASH (démarrage/lavage
différé). Ainsi, le cycle de la machine démarrera
automatiquement une fois que le délai réglé est
dépassé.
COLDWASH
MC
Cet indicateur allume le voyant de onze cycles.
Ces cycles permettent d’économiser l’énergie
car ils utilisent de l’eau froide.
C
D
L’écran à DEL indique les réglages, le temps estimé restant, les options, et les messages d’état de votre
lave-linge. Lorsque le lave-linge est sous tension, l’écran est éclairé.
A D
CE
B
E
19
BOUTONS DE MODIFICATEUR DE CYCLE
SOIL LEVEL (INTENSITÉ DE LAVAGE)
Ajuste le cycle sélectionné pour
permettre une vitesse de brassage plus
rapide pour les vêtements très sales
ou une vitesse de brassage plus lente
pour les vêtements légèrement sales au
cours du lavage et du rinçage.
Appuyez sur le bouton SOIL LEVEL
(intensité de lavage) jusqu’à ce que
le voyant lumineux du réglage désiré
s’éclaire. Vous avez le choix entre
Léger, Normal ou Lourd.
Le voyant n’est pas indiqué sur cette illustration
().
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Chaque cycle dispose de réglages préréglés qui
sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez
également personnaliser ces réglages en utilisant les
boutons de réglage de cycle.
Appuyez sur le bouton pour ce paramètre jusqu’à ce
que le voyant lumineux de la valeur choisie s’éclaire.
Le lave-linge s’ajuste automatiquement au niveau
de l’eau pour le type et la taille de la charge de linge
pour obtenir de meilleurs résultats et une efficacité
maximum. Il semblerait que la cuve ne contienne pas
d’eau dans certains cycles, mais cela est normal.
REMARQUE:
Pour protéger vos vêtements, les
températures de lavage/rinçage, la vitesse de rotation,
le niveau de saleté ou options ne sont pas tous
disponibles pour chaque programme (cycle). Un
indicateur sonore retentira et le voyant ne s’allumera
pas si la sélection n’est pas possible. Pour plus
d’informations, consultez le guide de programmes à la
page 15.
WASH/RINSE (LAVAGE/RINÇAGE)
S’ajuste pour sélectionner la température
adéquate de l’eau pour le cycle de lavage.
Il est composé de la température de
lavage/de rinçage.
Votre lave-linge comporte un élément
de chauffage permettant d’augmenter
la température d’eau chaude sur les
réglages Extrêmement chaud.
(Sélection de modèles uniquement)
Sélectionnez la température d’eau adaptée au type
de linge que vous vous voulez laver. Respectez les
consignes indiquées sur l’étiquette d’entretien des
vêtements an d’obtenir les meilleurs résultats.
Les rinçages à chaud laissent les vêtements plus
secs que les rinçages à froid. Les rinçages à chaud
peuvent augmenter le froissement.
Dans les climats froids, un rinçage à chaud rend le
linge plus confortable à porter.
Un rinçage à l’eau froide consomme moins d’énergie.
Pour des résultats optimum, utilisez à la fois une
alimentation en eau chaude et froide.
SPIN SPEED (VITESSE DE ROTATION)
La vitesse du tambour du lave-linge
peut atteindre 1100 tr/min. Cela permet
de réduire la durée de séchage et
d’économiser de l’énergie. Appuyez sur le
bouton SPIN SPEED (vitesse de rotation)
jusqu’à ce que le voyant lumineux du
réglage désiré s’éclaire.Vous pouvez
modifier la vitesse de rotation maximum
de l’essorage.Certains tissus, par
exemple ceux fragiles, exigent une vitesse
d’essorage plus lente.
Si vous sélectionnez NO SPIN, le lave-linge
s'arrête après la vidange, sans effectuer
d'essorage. (La duree du cycle sera reduite
d’environ 10 minutes.)
SPECIAL USE (UTILISATION SPÉCIALE)
Sélectionnez une option supplémentaire
(le cas échéant), par exemple
RINSE+SPIN (rinçage+essorage), SPIN
ONLY (essorage uniquement), STAIN
CARE (protection antitaches) ou SOAK
(trempage).
Si vous appuyez sur le bouton SPECIAL
USE (utilisation spéciale) sans avoir
sélectionné de cycle, le cycle COTTON/
NORMAL (coton/normal) avec SOAK (trempage) est
automatiquement sélectionné.
REMARQUE: Si vous appuyez 3 ou 4 fois sur la
touche SPECIAL USE, le cycle revient en mode
COTTON/NORMAL.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

LG WT5101HV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues