Sinclair Sculptura Mode d'emploi

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Mode d'emploi
Thank you for purchasing the Sinclair Audio
Sound Bar, you are about to greatly enhance
your listening experience.
At Sinclair Audio we strive to create loudspeakers and
loudspeaker systems engineered to deliver the best value
in stereo and home theatre applications.
Sinclair Audio loudspeakers are designed for ease of use,
installation, and will provide you with excellent sound quality
for years to come. Reading this manual will assist you in
getting acquainted with your Sinclair Audio system. Sinclair Audio
provides a 1 year parts and service warranty on all drivers and
amplifiers. To obtain servicing, please contact your Sinclair Audio
representative. The original bill of sale is required for service.
(1) Power Cord
(1) x cordon d’alimentation
(1) x TV1
or TV2 Sound Bar
(1) x TV1
ou TV2 Barre de Son
(1) x Remote with batteries
(1) x télécommande avec piles
(1) x Rubber Bumpers
(1) jeu de coussins en feutre
(1) x Manual
(1) x Manuel
Carton Contents / Contenu de la boite
Merci de vous être procuré la Barre de Son de
Sinclair Audio, vous êtes sur le point d’améliorer
de façon extraordinaire votre expérience d’écoute.
Chez Sinclair Audio nous travaillons sans cesse à créer des
haut-parleurs et des enceintes conçus pour offrir le meilleur
rendement possible pour les utilisations en stéréophonie et pour le
cinéma maison.
Les enceintes Sinclair Audio sont conçues pour être faciles à utiliser
et à installer, de plus elles vous offriront une excellente qualité sonore
pendant de nombreuses années. La lecture de ce mode d’emploi vous
aidera à vous familiariser avec vos enceintes Sinclair Audio. Sinclair
Audio offre une garantie d’une (1) année sur les pièces et sur le service
pour tous les haut-parleurs et les amplificateurs. Pour obtenir du
service sous garantie, veuillez communiquer avec votre représentant
Sinclair Audio. La facture originale de l’achat doit être présentée pour
obtenir du service.
TV1 TV2
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
Powered Sound bar / Barre de son
(1) x TV1 or TV2 Sound Bar
(1) x TV1
ou TV2 Barre de Son
Siubwoofer / Sous-grave
1. Lisez les instructions - Vous devez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire fonctionner le hautparleur
d’extrêmes graves.
2
. Conservez les instructions - Vous devez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des consultations ultérieures.
3. Avertissement - Vous devez suivre tous les avertissements apposés sur le haut-parleur d’extrêmes graves et dans les instructions relatives àson
f
onctionnement.
4. Suivez les instructions - Vous devez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement du haut-parleur.
5
. Eau et humidité - Vous ne devez pas utiliser le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source d’eau. Par exemple, ne le placez pas à côté d’un
bain, d’un évier, d’un lavabo ou d’une cuvette, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6
. Ventilation - Vous devez placer le haut-parleur d’extrêmes graves de manière à ce que sa position ne gêne pas son système d’aération. Par exemple,
ne le placez pas sur un lit, un fauteuil, un tapis ou une surface semblable qui pourrait bloquer l’écoulement d’air provenant du dissipateur thermique
arrière, ou dans un meuble tel une bibliothèque ou un module.
7. Chaleur - Vous devez éviter de placer le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source de chaleur tel un radiateur, une chaufferette, des
ouvertures d’aération ou tout autre appareil qui produit de la chaleur.
8. Sources d’alimentation - Vous devez raccorder le haut-parleur d’extrêmes graves à une source d’alimentation du type décrit dans ce manuel
d’instructions ou tel qu’indiqué sur le produit.
9. Mise à la terre ou polarisation - Ce haut-parleur d’extrêmes graves est muni d’une fiche de courant alternatif polarisée (une prise possédant une
lame plus large que l’autre). Cette fiche s’insère d’une seule façon dans la prise de courant. Il s’agit d’une mesure de sécurité volontaire. Si vous
électricien pour faire remplacer la prise obsolète (non polarisée). Ne retirez pas l’élément de sécurité de la prise polarisée.
10. Protection du cordon d’alimentation - Vous devez placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé ou coincé par d’autres éléments.
Portez une attention particulière aux cordons raccordés à une prise, à une prise de courant de service ainsi qu’à son point de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves. Pour prévenir les électrocutions, n’utilisez pas la prise polarisée du haut-parleur avec une ral longe, une prise ou toute autre sortie de
courant, sauf si les lames peuvent être entièrement insérées sans laisser aucune partie à découvert.
11. Période de non utilisation - Vous devez débrancher de la prise le cordon d’alimentation du haut-parleur si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
12. Dommages nécessitant une réparation - Vous devez faire réparer le haut-parleur par un professionnel lorsque :
A. le cordon d’alimentation ou la prise du haut-parleur a été endommagé;
B. un objet ou un liquide est tombé sur le haut-parleur;
C. le haut-parleur a été exposé à la pluie;
D. le haut-parleur ne semble pas fonctionner ou que son rendement est altéré;
E. le haut-parleur a été échappé ou endommagé.
13. Réparation - L’utilisateur ne devrait pas essayer de réparer le haut-parleur lui-même, sauf dans les situations décrites dans ce manuel d’utilisation. Toute
autre réparation devrait être confiée à un centre de réparation autorisé.
14. Nettoyage - Débranchez le haut-parleur de la prise de courant murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de nettoyants en aérosol.
Nettoyez-le avec un chiffon humide.
15. Accessoires - N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit, car il pourraient devenir une source de danger.
16. Support - Ne placez pas le haut-parleur sur un chariot, un support, un trépied, une tablette ou une table instable. Le haut-parleur pourrait tomber et causer
des blessures graves à un enfant ou à un adulte, et endommager considérablement le produit. N’utilisez qu’un chariot, un support, un trépied, une tablette ou
une table recommandé par le fabricant ou vendu avec le produit. Toute installation du haut-parleur devrait se faire conformément aux directives du fabricant,
et avec un support recommandé par le fabricant. Si vous placez le haut-parleur sur un chariot, déplacez-le avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive
et des surfaces inégales pourraient faire basculer le chariot et le haut-parleur.
17. Orage - Pour une protection additionnelle du haut-parleur durant un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pendant une longue période, débranchez-le de la
prise de courant murale.
18. Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons d’alimentation ou les prises de courant de service intégrales, car ceci pourrait entraîner des
risques d’incendie ou d’électrocution.
19. Vérification de sécurité - Après avoir fait réparer ce produit, demandez à un technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour déterminer si le produit
est en bonne condition de fonctionnement.
20. Réparation - N’essayez pas de réparer vous-même le haut-parleur, car le fait d’ouvrir ou de retirer le couvercle pourrait vous exposer à un voltage dangereux
ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation du produit à un professionnel.
21. Pièces de rechange - Si vous devez remplacer une pièce, assurez-vous que le technicien utilise une pièce de rechange précisée par le fabricant ou que cette
pièce comporte les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou
d’autres dangers.
22. Installation sur un mur ou au plafond - Ce produit peut-être installé sur un mur ou sur un plafond en suivant les recommandations du fabricant seulement.
23. Infiltration d’un objet ou d’un liquide - N’insérez jamais un objet par les ouvertures de ce produit, car il pourrait toucher des points de voltage dangereux ou
provoquer un court-circuit et ainsi entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez jamais un liquide sur ce haut-parleur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
C
e symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateur que
la notice jointe à l’appareil contient des instructions
importantes au sujet du fonctionnement et de
l’entretien (réparation).
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR. NE CONFIER L’ENTRETIEN QU’À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
C
e symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateurque
le boîtier contient un voltage dangereux non isolé,
suffisamment puissant pour constituer un risque
d’électrocution.
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
OOPPTTIICCAALL IINN
SSUU BB OOUUTT
RRCCHH
LLCCHH
D
DCC IINN 1199VV
LLIINN EE IINN 11LLIINNEE IINN 22
DC IN 19V
DC INPUT / ENTRÉE CC
This is where you connect the supplied power cord.
Brancher la corde dde puissance ici.
LCH
RCH
LINE IN 1
LINE1
You can connect this analog input with the supplied wire to the analog output of your TV, audio system, cable box,
satellite, game, or whatever device you’d like to connect.
Vous pouvez brancher cette entrée analogique à la sortie analogique de votre téléviseur, votre chaine stéréo, votre
convertisseur de câble, votre convertisseur satellite, votre appareil de jeu ou tout autre appareil que vous aimeriez
LINE IN 2
LINE2
This 3.5mm input can be used with many portable devices.
Vous pouvez utilser cette entrée avec pleusiers appareils portatifs.
OPTICAL IN
OPTICAL IN / ENTRÉE OPTIQUE
Sometimes referred to as Toslink or SPDIF, this digital input allows the use of an optical wire from the sound bar to
your TV, audio system, cable box, satellite, game, or whatever device you’d like to connect.
OPTICAL CABLE NOT INCLUDED IN THIS PACKAGE, PLEASE CONSULT YOUR DEALER FOR ADVICE ON THE PUR-
CHASE OF AN OPTICAL CABLE.
On l’appelle aussi l’entrée Toslink ou S/PDIF, cette entrée numérique permet l’utilisation d’un câble optique entre la
barre de son et votre téléviseur, votre chaine stéréo, votre convertisseur de câble, votre convertisseur satellite, votre
appareil de jeu ou tout autre appareil que vous aimeriez brancher.
AUCUN CÂBLE OPTIQUE N’EST FOURNI AVEC CET ENSEMBLE, INFORMEZ-VOUS AUPRÈS DE VOTRE MARCHAND
POUR OBTENIR DES CONSEILS CONCERNANT LACHAT D’UN CÂBLE OPTIQUE.
SUB OUT
SUB OUT / SORTIE CAISSON
This allows you to connect a Sinclair Audio powered subwoofer to your Cinema Sound Bar to add thunderous bass
and improve the home theater effect.
Cette sortie permet le branchement d’un caisson de grave amplifié Sinclair Audio à votre Barre de Son Cinéma pour
y ajouter du grave retentissant et améliorer substantiellement l’effet de cinéma maison.
Rear Panel Connections / Branchements sur le panneau arrièreections
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
U
s
i
n
g
t
h
e
R
e
m
o
t
e
f
u
n
c
t
i
o
n
s
/
U
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
l
e
s
f
o
n
c
t
i
o
n
s
d
e
l
a
t
é
l
é
c
o
m
m
a
n
d
e
n
s
Use this button to turn the Sound Bar on and off. When
o
ff, a red light will be displayed on the Sound Bar.
W
hen on, a green light will be displayed on the Sound
Bar. / Utilisez cette touche pour mettre en marche ou à
l’arrêt la Barre de Son. À l’arrêt, un témoin rouge sera
visible sur la Barre de Son. En marche, un témoin vert
sera visible sur la Barre de Son.
This button allows you to toggle through the inputs.
When you have selected the RCA inputs designated as
line 1 the display light will be green. When you have
selected the 3.5mm input designated as line 2 the dis-
play light will be purple. When you have selected the
optical input the display light will be white. / Si vous
avez sélectionné l’entrée analogique RCA désignée
comme l’entrée de ligne 1, le témoin d’affichage sera
vert. Si vous avez sélectionné l’entrée 3.5 mm désignée
comme l’entrée de ligne 2, le témoin d’affichage sera
mauve. Si vous avez sélectionné l’entrée optique le
témoin d’affichage sera blanche.
Pressing this button makes the volume lower. The
green display light will blink when this function is
being used. / Appuyez sur cette touche pour diminuer
le volume. Le témoin vert sur l’enceinte clignotera
lorsque cette fonction sera utilisée.
Effect Buttons Widesound: Engaging the Widesound
effect creates a very spacious effect that will allow you
to transform your listening into an exciting theater
sound experience. / Touches d’effets Large plan
sonore: Activer la fonction large plan sonore crée un
effet d’ampleur spatiale qui vous permettra de trans-
former votre écoute en une formidable expérience
sensorielle de cinéma maison.
SUB (TV1 only): The TV1 is equipped with a bass
enhancement feature that provides ample bass out-
put. You can see the dramatic bass difference the
feature provides by turning the SUB feature on and
off. However, if you connect a separate powered
subwoofer it is recommended to turn it off by push-
ing the sub button. / Le TV1 est equipée avec un
fonction qui ajoute beacoup des frequences graves.
Vous pouvez ecouter la difference dramatique en
appuyant sur le fonction SUB. Si un subwoofer
amplifié est ajouter a cette système, enlever le
fonction SUB pour un meilleur rendement de son.
This function allows you to pair a Bluetooth device /
Vous permettrez de brancher une appareil équipé
avec Bluetooth
Pressing this button makes the volume louder. The
green display light will blink when this function is
being used. / Appuyez sur cette touche pour aug-
menter le volume. Le témoin vert sur l’enceinte
clignotera lorsque cette fonction sera utilisée.
This effect provides the most clarity to voices and
vocals, ideal for most movies and music. / Éclair-
cissement des voix: Cet effet donne plus de clarté
aux voix et aux dialogues, parfait pour la vaste
majorité des films et pour la musique.
TV1TV1
TV2
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
The learning function allows you to program the functions of the
sound bar into your current remote. Example: If you would like
the Number 1 key on the remote to control the power of the
sound bar, you would follow the following steps:
Press the LEARNING button on the sound bar for about three seconds, or until the
LED in front of the sound bar starts to flash quickly. / Appuyer sur la touche
LEARNING sur la bar de son pour environ trois secondes, ou jusqu’au temps que
la lumière commence a clignoter vite.
FOLLOW THIS PROCEDURE TO PROGRAM ANY FEATURE YOU’D LIKE TO PROGRAM
SUIVEZ CETTE PROCÉDURE POUR PROGRAMMER N'IMPORTE QUELLE FONCTION VOUS VOULEZ PROGRAMME
1
Cette function vous permettrez de programmer les fonctions de la
bar de son dans votre télécommande préféré. Comme exemple, si
vous voulez le numéro 1 du télécommande soit capable de contrôler
la puissance de la bar de son, suivez ces étapes:
Press the Number 1 on your remote and the LED in the front of the sound bar
will flash slowly. / Appuyer sur le numéro un sur le télécommande et la lumière
va clignoter moins vite.
2
Press the POWER button on the sound bar and the LED in front of the sound
bar will stop flashing. The POWER function of the sound bar can now be
controlled by pressing the Number 1 key on your remote. / Appuyer POWER
sure le bar de son et la lumière va arrêter a clignoter.
3
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
Low frequency sound is generally non-directional. This allows for
great flexibility in the placing of a subwoofer, as it is difficult for the
human ear to discern where the low frequency sound originates.
Ideally, however, the subwoofer will be placed on the same plane as
the main left/right speakers.
L
es sons de basses fréquences sonts non-directionnels. Ceci donne
au caisson sous-grave une grande flexibilité dans son emplace-
ment, car il est difficile pour l'oreille humaine de discerné où les
sons de basses fréquences origine. Cependant, dans le cas idéal, le
caisson sous-grave sera placé au même plan que les haut-parleurs
principaux de droite/gauche.
Subwoofer Placement / Placement du caisson
Do not block the tuned port. Allow a few inches of
space behind the subwoofer. / Ne bloquez pas
l
’évent accordé: Permettez quelques centimètres
d'espace derrière le caisson sousgrave
Bass output varies with position. For more bass output, place the
subwoofer near a wall boundary. Placing the subwoofer closer to a
c
orner of the room will increase the bass output considerably.
PLACEMENT TIP
Placing the sound bar on a flat surface
If your TV is placed on a flat surface such as a TV stand or another
piece of furniture, center it as much as possible with the TV screen.
Attach the supplied rubber pads to the bottom of the sound bar to
prevent scratching the furniture.
Positionnement de la barre de son sur une surface plate
Si votre téléviseur est placé sur une surface plate tel un socle de téléviseur
ou tout autre meuble semblable, centrez la barre le plus possible en rapport
avec l’écran du téléviseur. Fixez les coussinets en caoutchouc sur le
dessous de la barre de son pour éviter d’érafler le mobilier.
Wall / la mur
Wall-Mounting the sound bar
If your TV is placed on a flat surface such as a TV stand or another
piece of furniture, center it as much as possible with the TV
screen. Attach the supplied rubber pads to the back of the sound
bar to prevent scratching the wall.
Montage au mur de la barre de son
La barre de son est munie de supports à rainure afin de permettre
facilement l’option de montage sur un mur. Mesurez soigneusement
et ensuite vissez simplement deux vis dans le mur. Il est toujours
recommandé d’utiliser des ancrages pour cloison sèche lors d’un
CONSEIL PRATIQUE POUR LE PLACEMENT
La présence de basses fréquences varie selon l’emplacement du caisson. Pour une
p
lus grande présence de basses, placez le caisson près d’un mur. Le placement du
c
aisson sous-grave dans un coin de la salle augmentera la sortie des basses
fréquences considérablement.
Soundbar Placement / Placement du barre de son
Soundbar
Subwoofer
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
Connecting your TV to the Soundbar / Branchement de votre téléviseur
Option 1: The Popular Analog Connection
Make sure all components are off before starting the connec-
tions. Using the supplied stereo audio cable, connect the sound
bar’s Line 1 (analog) input to your TV’s stereo audio output. If
y
our TV has two sets of audio outputs labeled as Fixed and vari-
able, use the pair labeled fixed. This will let you turn your TV’s
speakers down while the TV still supplies a constant audio signal
to the sound bar. Then, connect your source (Satellite, DVD, etc)
using the remaining Optical input.
OPTICAL
( Satellite, DVD, etc. )
OPTICAL
OOPPTTIICCAALL IINN
RRCCHH
LLCCHH
DC IN 19V
LINE 2 LINE 1 SUB OUT
AUDIO
OUT
TV
Option 1: Le branchement analogique, le plus fréquemment utilisé
Assurez-vous que toutes les composantes soient hors tension avant de com-
mencer les branchements. En vous servant du câble stéréo inclus avec
l’ensemble, reliez l’entrée de Ligne 1 (analogique) de la barre de son à la sor-
tie de son stéréo de votre téléviseur. Si votre téléviseur possède deux jeux de
sorties audio étiquetées Fixe et Variable, utilisez la paire Fixe. Ceci vous per-
mettra de réduire le niveau sonore des haut-parleurs du téléviseur à zéro tan-
dis que celui-ci envoie toujours un signal audio à volume constant à la barre
de son. Ensuite, branchez votre source (satellite, DVD, etc.) en vous servant
de l’entrée optique restante.
Option 2: The One Wire Digital Connection
Make sure all components are off before starting the connections.
If your TV has an Optical Out, and all your sources (blu-ray, satel-
lite, game, etc.) are currently connected to the TV using digital
cables (such as HDMI, Optical, or Digital Coaxial) then follow the
simple guidelines below. You will need an optical cable, not
included but available at your local Sinclair Audio dealer.
NOTE: If your DVD player, cable tuner or satellite tuner does not have a
coaxial digital output, you can connect its analog audio output to your TV. The
TV will send its audio signal to the sound bar through the analog connection
described above.
Option 2: Le branchement numérique avec un seul câble
Assurez-vous que toutes les composantes soient hors tension avant de
commencer les branchements. Si vous téléviseur dispose d’une sortie
optique et que toutes vos sources (Blu-Ray, satellite, jeux, etc.) sont
actuellement branchées au téléviseur avec des câbles dits numériques
(tel un câble HDMI, câble optique ou coaxial numérique) suivez à ce
moment les étapes simple du petit guide ci-dessous. Vous aurez
besoin de vous procurer un câble optique non inclus avec l’ensemble
mais disponible chez votre marchand local Sinclair Audio.
Setup
Audio Options
Display
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
Once you have connected the sound bar to your TV and sources you can then connect it’s power cord. Connect the small, round connector to the
back of the sound bar where DC19V is indicated. Then, insert the plug into an active, unswitched AC outlet. DO NOT PLUG THIS CORD INTO THE ACCESSORY
OUTLETS FOUND ON SOME AUDIO COMPONENTS. You are now ready to turn on the sound bar, as well as all other components.
Une fois la barre de son branchée à votre téléviseur et aux autres sources, vous pouvez dès lors brancher le cordon d’alimentation. Branche le
petit connecteur rond à l’arrière de la barre de son il est indiqué DC19V. Ensuite, insérez la fiche dans une prise de courant secteur CA
active et non commutée. NE PAS BRANCHER CE CORDON DANS LES SORTIES AUXILIAIRES D’ALIMENTATION QUE L’ON RETROUVE À L’OCCASION SUR CERTAINS APPAREILS AUDIO. Vous êtes
maintenant prêt à mettre sous tension la barre de son ainsi que toutes les autres composantes de votre chaine.
Power Connection / Branchement de l’alimentation
OOPP TTIICCAALL IINN
SSUUBB OOUUTT
RRCC HH
LLCC HH
DDCC IINN 1199VV
LLIINNEE IINN 11LLIINNEE IINN 22
Step 1 / Étape 1
Step 2 / Étape 2
Connecting your Source Directly to the Soundbar / La connexion de votre source directement à la Soundbar
OOPPTTIICCAALL IINN
RRCCHH
LLCCHH
DC IN 19V
LINE 2 LINE 1 SUB OUT
( Satellite, DVD, etc. )
OPTICAL
( Satellite, BluRay, etc. )
AUDIO OUT
If you prefer, you can also connect your sources (Blu-ray, Satellite, etc.) directly to the Soundbar. Using this method, you will need to select the
proper video input on your TV to match sound. If you are not getting any sound, you might have to set your source to PCM output (shown below)
in their audio menus. The common choices on a source like a DVD or Blu-ray would be some type of Dolby Surround or PCM.
Troubleshooting - No Sound / Dépannage - Pas de son
SOURCE MENU
PCM
Stereo
D
ol
by D
igital
SOURCE MENU
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
Instruction for Bluetooth and Wireless connection on soundbar and SUB - (For TV2)
Directives pour la connexion Bluetooth et sans fil sur la barre de son et le caisson de grave - (Pour le TV2)
Press the BT CODE button on top of the speaker which will make
the LED flash quickly. Now turn on the blue tooth of your cell
phone and select ‘SC SOUNDBAR’ from your list of found devices.
The phone/device and soundbar will finish pairing in 40 seconds,
and the LED will stop flashing after they have connected.
B
Bluetooth Connection on Sound bar
Follow these steps to pair the soundbar to your Bluetooth device, such as your
cellular phone:
Press the SRC button until the LED labeled BT CODE on top of
the speaker changes to blue and flashes slowly.
A
Appuyez sur la touche BT CODE, la DEL clignotera rapidement.
Maintenant, activez le Bluetooth sur votre téléphone cellulaire au
même moment et sélectionnez « SC SOUNDBAR » dans la liste
des appareils trouvés. Le téléphone et la barre de son finiront de
se jumeler en environ 40 secondes puis la DEL cessera de
clignoter après que la connexion aura été établie.
B
Connexion Bluetooth sur la barre de son
Par exemple, en vous servant d’un téléphone cellulaire pour brancher la barre de
son par le Bluetooth, suivez les étapes suivantes:
Appuyez sur la touche SRC jusqu’à ce que la DEL l’avant de
l’enceinte) devienne bleue. La DEL clignotera alors lentement.
A
175WATTS
PAIRING
T
A
B
Press and hold the WIRELESS PAIRING button In the back of the
SUBWOOFER until the LED begins flashing quickly. This might take
3-5 seconds. The soundbar and sub will then start pairing with one
another and should fully connect within 30 seconds.
(This procedure is only required the first time!)
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
Wireless subwoofer connection - (For TV2)
(NOTE: On the back of the subwoofer, select WIRELESS on the input select
switch BEFORE starting.)
B
A
Appuyez et retenez la touche WIRELESS (pendant 3 ~ 4 secondes)
sur le CAISSON jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter
rapidement. La barre de son et le caisson de grave vont se jumeler
l’un à l’autre en moins de 30 secondes.
(Cette procédure n’est requise que lors du premier branchement!)
B
Appuyez sur la touche WIRELESS sur la barre de son, la
DEL BLEUE (la barre de son sans fil dispose de deux DEL, une
d’elles ne sert qu’à l’indication du sans fil) se mettra à clignoter.
A
Connexion sans fil du caisson de grave - ( Pour le TV2)
R
EMARQUE: À l’arrière du caisson, sélectionnez l’entrée WIRELESS avec le
commutateur de sélection AVANT de commencer.)
LINK
PWR/PRT
WIRELESS
PAIRING
Press the WIRELESS button on the soundbar until a BLUE LED
begins flashing.
LINK
PWR/PRT
1
00-240V~,50/60Hz
175WATT S
WIRELESS
PAIRIN G
T
his device complies with p art 15 of t he FCC Rules.
O
peration is sub ject to t he following two c onditions:

This device may n ot caus e harmful interference,
and

this device mu st acce pt any interference re
ceived,including interference th at may cause undes
ired operation.
Model number:8 inch w ireless subwoofer
FCC ID:
IC:
175WATTS
PAIRING
T
A
B
SCULPTURA TV1, TV2
Powered Soundbar / Barre de son
www.sinclairaudio.com
Power ‘On/Auto/Off/ Commutateur ‘On/Auto/Off’
You may choose to have your Subwoofer turn on automatically once it senses an incoming signal. In that case please
select the "AUTO" position on the back of the amplifier. The amplifier will turn itself off to stand-by mode if it does not
sense a signal after approximately 10 seconds. When listening at very low levels, the amplifier’s signal may be too low
to turn the amplifier on automatically. In such cases please select the "ON" position on the amplifier.
Vous pouvez choisir de faire mettre sous tension votre caisson sous-grave automatiquement une fois qu’il détecte un
signal parvenant de votre récepteur audio, en choisissant le mode "AUTO" en l’endos du caisson sur l’amplificateur.
L'amplificateur se mettra en position d’attente s’il ne détecte pas de signal après un délais d’environs 10 seconds. A de
très bas niveaux d’écoute, le signal de votre cepteur audio peut être trop faible pour mettre l'amplificateur du caisson
sous tension automatiquement. Veuillez dans ces cas-ci choisir la position "ON" sur l'amplificateur.
Phase switch / Commutateur de Phase
The Phase switch allows your subwoofer to match the output of the bass driver in relation to the other speakers in the
listening room. The correct position for this switch is whichever way produces more perceived bass. You may experiment
by switching between NOR and REV, and determining which position sounds best. In most cases, however, leaving the
switch in the NOR position will produce the best results.
Le commutateur de phase permet à votre subwoofer d'apparier la sortie du caisson sousgrave aux autres haut-parleurs
dans la salle d’écoute. La position correcte pour ce commutateur est n'importe la quelle produit des basses plus
perçues.Vous pouvez expérimenter en alternant NOR et REV, pour déterminer quelle position offre un meilleur rende-
ment. Cependant dans la plupart des cas en laissant le commutateur dans la position NOR produira les meilleurs
résultats.
Volume
When setting the volume control at the subwoofer, begin with your main speakers playing at a normal listening level
and the volume control at the subwoofer completely in the MIN position (counterclockwise position). Then, begin to turn
up the volume at the subwoofer slowly (clockwise) until the desired bass response is achieved. Bass output will then be
regulated by your A/V receiver’s volume control.
Pour régler le volume du caisson, commencez par faire jouer vos haut-parleurs principaux a un niveau normal d'écoute
et avec la commande de volume au caisson complètement à la position MIN (tourner le contrôle dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre). Puis, commencez à augmenter le volume du caisson lentement (dans le sens des aiguilles
d'unemontre) jusqu'à ce que la réponse de basses fréquences désirée soit réalisée. Le volume du caisson sera ensuite
réglé par votre commande de volume au récepteur.
VOLUME SETTING TIP
Have one person sit at the regular listening position, and a second person turn up the volume at the subwoofer until
the desired bass output is achieved at the listening position. Remember most natural sounding bass results when
bass reproduction is balanced with the main speakers.
B
A
C
Subwoofer Rear Panel Controls / Arrière du caisson sous-grave
CONSEIL PRATIQUE SUR LE RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DE CROISEMENT
Le réglage du volume se fait plus facilement avec l’aide dune deuxième personne. Faites qu’une personne soit assise
à la position régulière d'écoute, et que la deuxième personne augmente le volume au caisson jusqu’à ce que le niveau
de volume désirée soit
Erikoson Consumer, 21000 TransCanada
Baie D’Urfé • Québec • H9X 4B7
Tél.: (514) 457-2555 • Fax: (514) 457-5507
© 2012 Erikson Consumer, Incorporated. All rights reserved.
Sinclair Audio is a trademark of Erikson Consumer, Incorporated, registered in the United States and/or other countries.
Features, specifications and appearance are subject to change without notice.
www.sinclairaudio.com
Sound bar Signal Lights / Lumière du signal indiquant barre de son
The signal light color for different functions on soundbar as follows:
La couleur de la lumière du signal indiquant les différentes fonctions sur la barre de son est comme suit:
• 1 - marche/ arrêt: de couleur rouge
• 2 - entrée optique: de couleur blanche
• 3 - entrée 3,5mm: de couleur mauve
• 4 - entrée RCA: de couleur verte
• 5 - Bluetooth: de couleur bleue
• 6 - Indication de sans fil: de couleur bleue (TV2)
• 1 - power on/off: red color
• 2 - optical input: white color
• 3 - 3.5mm input: purple color
• 4 - RCA input: green color
• 5 - blue tooth: blue color
• 6 - wireless indication: blue color (TV2)
MODEL
D
escription
Tweeters
Woofers
Amplifier Power
Frequency Response
Inputs
Outputs
Dimensions, inches (HWD)
TV1
Soundbar
Two 1” Soft Dome Drivers
Two 3” Poly Hybrid Drivers
2 x 20 watts
120Hz-20kHz
Optical, Stereo RCA
Subwoofer Out
4-1/4” x 38” x 3-1/2”
Description
Haut-parleur grave
Haut-Parleur d’Aigus
Puissance de l’amplificateur
Réponse en Fréquence
Entrees
Sortie
Dimensions, mm (HLP)
Barre de son
Deux 25mm cônes de souple
Deux 76mm cônes de hybrid
2 x 20 watts
120Hz-20kHz
Optical, Stereo RCA
Subwoofer Out
105 x 965 x 85mm
*Specifications are subject to change without notice.
Spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
TV2
S
oundbar
Two 1” Soft Dome Drivers
Four 3” Poly Hybrid Drivers
2 x 20 watts
120Hz-20kHz
Optical, Stereo RCA
Subwoofer Out
4-1/4” x 40” x 3-1/2”
Barre de son
Deux 25mm cônes de souple
Quatre 76mm cônes de hybrid
2 x 20 watts
120Hz-20kHz
Optical, Stereo RCA
Subwoofer Out
105 x 1016 x 85mm
Subwoofer / Sous-grave
8
” Down-firing Subwoofer
8” PolyHD Driver
150 watts
50Hz-120kHz
10.6” x 10” x 10”
203mm Caisson de sous-grave
Cône 203mm
Polypropylène HD
150 watts
50Hz-120kHz
270 x 250 x 250mm
Specifications / Spécifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Sinclair Sculptura Mode d'emploi

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues