Sharp VLZ3S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VL-Z5S/VL-Z3S/hyou1; 03/02/17/18:00
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI
SHARP CORPORATION
VL-Z5S
CAMCORDER MIT FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY
CAMÉSCOPE À AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES
VL-Z5S
VL-Z3S
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
TINSLA054WJZZ
03P03-JKG
L
DEUTSCH
FRANÇAIS
VL-Z3S
VL-Z5S/VL-Z3S-CE1; 03/2/4/18:00
i
Avant d’utiliser le caméscope, prière de lire attentivement ce mode
d’emploi, tout particulièrement la page vi.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
ATTENTION!
POUR EVITER LES
ELECTROCUTIONS,
TENIR CET APPAREIL A
L’ABRI DE LA PLUIE ET
DE L’HUMIDITE.
Cet appareil doit être utilisé avec
l’adaptateur secteur ou la batterie
d’alimentation recommandée.
PRECAUTION
Pour éviter les électrocutions et
les risques d’incendie, NE PAS
RACCORDER CET APPAREIL à
une autre source d’alimentation.
PRECAUTION
Pour éviter les électrocutions, ne
pas ouvrir le boîtier. L’appareil ne
contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Les réparations
doivent être effectuées par le
revendeur ou un centre de service
après-vente agréé.
Note :
Le matériel audio-visuel peut
comporter des œuvres faisant l’objet
de droits d’auteur qui ne peuvent
être enregistrées sans l’autorisation
du possesseur du droit d’auteur.
Veuillez vous référer aux
réglementations nationales en
vigueur.
Alimentation électrique :
Cet appareil peut fonctionner s’il est
branché sur un adaptateur secteur
ou une batterie d’alimentation.
L’adaptateur secteur comporte une
fonction de TENSION
AUTOMATIQUE (CA 110–240 V, 50/
60 Hz).
REMARQUE
Ce caméscope est doté d’un panneau LCD de haute technologie comportant
plus de 215.000 transistors à couche mince* qui procurent une grande
finesse de détail à l’image. A l’occasion, un pixel peut apparaître sous forme
de point bleu, vert, rouge ou noir. Veuillez noter que ceci n’a pas d’incidence
sur l’utilisation du caméscope.
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FRANÇAIS
Marques
Microsoft et Windows sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays.
DPOF est une marque de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. et
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Toutes les autres marques ou noms de produit sont soit des marques déposées soit des marques de
leurs titulaires respectifs.
ii
Nomenclature.......................................................... 1
Indicateurs d’avertissement .................................... 4
Références des opérations
Préparation
Opérations
fondamentales
Mise en place et retrait de la batterie
d’alimentation ....................................................... 6
Chargement de la batterie d’alimentation .............. 8
Mise sous tension du caméscope à partir
d’une prise secteur............................................... 9
Mise en place et retrait d’une cassette ................. 10
Mise en place et retrait d’une carte ......................11
Mise en place des piles au lithium ....................... 12
Réglage de la date et de l’heure ..........................14
Utilisation du bouchon d’objectif .......................... 15
Réglage de la dragonne .......................................16
Utilisation de la poignée .......................................16
Retrait du protège-objectif ....................................17
Utilisation du viseur ............................................... 17
Utilisation du moniteur LCD ..................................19
Conseils sur les positions d’enregistrement ......... 20
Enregistrement
Sélection du mode du caméscope ....................... 21
Enregistrement facile sur bande en mode
entièrement automatique.................................... 22
Zoom .....................................................................23
Mode d’attente d’alimentation .............................. 24
Activer/désactiver le rétroéclairage ......................24
Mise au point automatique ...................................25
Tournage macro ....................................................25
Affichage de la durée d’enregistrement restante ..
26
Affichage de la puissance restante de la batterie ..
26
Lecture
Lecture de bande .................................................27
Réglage du volume ............................................... 28
Arrêt sur image .....................................................28
Recherche vidéo ................................................... 28
Utilisation des écouteurs
(en vente dans le commerce, VL-Z5 uniquement) . 29
Réglage du volume des écouteurs
(VL-Z5 uniquement)............................................ 29
Visionnement de la lecture sur un téléviseur ........ 30
Table des matières
Accessoires fournis ............................................................................................ v
Accessoire en option .......................................................................................... v
Précautions ........................................................................................................ vi
iii
Fonctions pratiques
Touches de commande ........................................ 31
Utilisation des écrans de mode ............................ 31
Utilisation des écrans de menu ............................ 32
Enregistrement
Réglage du zoom numérique ...............................33
Compensation de contre-jour (BLC) ..................... 34
Gain ......................................................................35
Fondu à l’ouverture et à la fermeture ....................36
Retour rapide ........................................................37
Recherche pour montage .....................................38
Enregistrement d’image fixe sur bande ................38
Stabilisation d’image numérique (DIS) ................. 39
Auto-tournage .......................................................40
Grand écran (16:9) ...............................................42
Enregistrement en mode LP (Longue durée) .......43
Coupe-vent ...........................................................44
Sélection du mode d’enregistrement sonore
16 bits .................................................................45
Lecture
Utilisation de la télécommande
(fourne uniquement avec le VL-Z5) ....................46
Fonctions de lecture de bande avec la
télécommande
(fourne uniquement avec le VL-Z5) ....................47
Sélection de la date et de l’heure
de l’affichage de l’enregistrement ......................48
Lecture avec effet sur image ................................ 49
Lecture avec rotation ............................................ 50
Copie de l’image d’une bande sur une carte .......51
Fonctions évoluées
Enregistrement
Mise au point manuelle .........................................52
Retour à la mise au point automatique .................53
Affichage de l’écran de réglage manuel .............. 53
Verrouillage de la balance des blancs ................. 54
Iris manuel ............................................................ 55
Gain manuel .......................................................... 56
Réglage du caméscope en mode entièrement
automatique........................................................ 57
Menu Scène
(Programme exposition automatique) ................ 58
iv
Fonctions évoluées
Lecture
Utilisation du code horaire ....................................59
Fonction de doublage sonore ............................... 60
Sélection du mode de lecture sonore ................... 62
Montage ................................................................63
Enregistrement à partir d’une source extérieure ..64
Montage avec la borne DV (IEEE1394) ................66
Utilisation du caméscope comme convertisseur .. 68
Fonctions d’appareil
photo numérique
Enregistrement
Enregistrement sur carte ....................................... 70
Sélection de la qualité de l’image ......................... 71
Enregistrement avec le retardateur.......................72
Formatage d’une carte ......................................... 73
Réglage de la méthode de
numérotation des fichiers ................................... 74
Lecture
Lecture de carte ...................................................75
Zoom de lecture avec la télécommande
(fourne uniquement avec le VL-Z5) ....................76
Protection contre l’effacement .............................. 77
Effacement des images enregistrées ................... 78
Ordre d’impression ............................................... 80
Transfert des données d’une carte
vers un ordinateur .............................................. 82
Installation du pilote USB ..................................82
Lecture d’un diaporama........................................85
Appendice
Réglages de l’image/rétroéclairage...................... 86
Désactivation des bips de confirmation ............... 87
Sélection de la langue pour
l’affichage d’information ..................................... 88
Réglage du caméscope aux
préréglages d’usine ........................................... 89
Mode Démonstration ............................................ 90
Informations utiles .................................................91
Dépannage ...........................................................97
Fiche technique ..................................................101
Index d’affichage sur écran ................................102
Remarque :
Avant de faire appel à un technicien, veuillez lire attentivement «Dépannage». (Voir
pages 97–100.)
Table des matières
v
Accessoires fournis
Batterie d’alimentation
BT-L226
Adaptateur secteur
Câble audio/vidéo/S-
vidéo
Pile au lithium de type
CR2025 pour
télécommande
Pile au lithium de type
CR1216 pour
caméscope Bouchon d’objectif
CD-ROM
Carte SD Memory 8 Mo
Télécommande
Câble USB
Batterie d’alimentation
durée de vie standard
BT-L226
Accessoire en option
Cordon
d’alimentation
*
Les accessoires indiqués par * ne sont pas fournis avec le VL-Z3 (fournis
uniquement avec le VL-Z5).
*
*
vi
Précautions
Avant d’enregistrer une scène importante,
veuillez procéder à un essai
d’enregistrement, puis à sa lecture pour
vérifier si la scène a bien été enregistrée.
Si des parasites se produisent, utilisez une
bande de nettoyage en vente dans le com-
merce pour nettoyer les têtes vidéo (voir
page viii) .
Lorsque le caméscope n’est pas utilisé,
n’oubliez pas de retirer la cassette, de
mettre hors tension et de débrancher le
caméscope de la source d’alimentation.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil, que le
caméscope soit en cours d’enregistrement
ou non. L’exposition directe aux rayons du
soleil risque d’endommager le capteur
d’images à CCD. Faites particulièrement at-
tention lors des tournages en extérieur.
Évitez les sources
magnétiques.
L’utilisation du caméscope à
proximité de lampes
fluorescentes très
intenses, de moteurs, de
téléviseurs ou d’autres appareils émettant
des champs magnétiques peut influencer
défavorablement la qualité des images.
L’utilisation du caméscope à proximité
d’une station de diffusion ou de toute au-
tre source d’émission puissante est sus-
ceptible d’entraîner un ronflement ou une
détérioration de l’image.
Évitez les chocs et les chutes.
Évitez de faire tomber ou de
soumettre le caméscope à des
chocs violents ou des vibra-
tions intenses. Si l’appareil
tombe ou subit un choc pen-
dant l’enregistrement, les
images seront parasitées.
Évitez de placer le
caméscope à proximité
d’un éclairage.
La chaleur provenant de
lampes
incandescentes
peut déformer le
caméscope ou
provoquer un défaut de
fonctionnement.
Respectez les interdictions ou restrictions
sur l’utilisation des produits électroniques
lors des voyages en avion ou dans d’autres
emplacements critiques.
Vérifiez la température et l’humidité.
Le caméscope peut être utilisé à des
températures comprises entre 0°C et 40°C, et
entre 30% à 80% d’humidité relative. Ne le
rangez pas en plein soleil dans une voiture
mal aérée en été, ni
à proximité de
sources de chaleur
car ceci pourrait
endommager le
boîtier ou la
circuiterie de
l’appareil.
Évitez les situations dans lesquelles de
l’eau, du sable, de la poussière ou d’autres
corps étrangers pourraient se déposer ou
pénétrer dans le caméscope et éviter
d’utiliser ou de laisser votre caméscope
dans un endroit particulièrement enfumé,
et exposé à la vapeur ou à une humidité ex-
cessive.
Ceci peut entraîner un mauvais
fonctionnement de
l’appareil ou la forma-
tion de moisissure
sur les objectifs.
Rangez l’appareil
dans une pièce bien
aérée.
Certains petits trépieds
portables peuvent être
difficiles à fixer au
caméscope ou encore ne
pas être assez stables
pour pouvoir le supporter.
Utilisez un trépied stable
et résistant.
Si vous utilisez le caméscope dans un
environnement à basse température,
l’écran moniteur LCD peut sembler moins
lumineux immédiatement après avoir mis
l’appareil sous tension. Ceci n’est pas un
défaut de fonctionnement. Pour éviter tout
refroidissement excessif, enveloppez le
caméscope dans un tissu épais (une
couverture, par exemple).
vii
Condensation
Qu’est que la «condensation»?
Lorsque vous versez de l’eau froide dans
un verre, des gouttes se forment sur celui-
ci. Ces gouttelettes sont appelées
condensation.
Lorsque de la condensation se forme
dans le caméscope.
La condensation se forme
progressivement sur le tambour porte-
têtes de votre caméscope et tend à freiner
le défilement de la bande, ce qui peut
l’endommager tout autant que les têtes
elles-mêmes. Lorsque de la condensation
se produit, l’enregistrement comme la
lecture peuvent se révéler difficiles.
De la condensation se produit
généralement dans les cas suivants :
Le caméscope est transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud.
Le caméscope se trouve dans une
pièce froide que l’on chauffe
rapidement ensuite.
Le caméscope est transporté à
l’extérieur après avoir séjourné dans
une pièce climatisée.
Le caméscope est placé dans le
courant d’air d’un
climatiseur.
Le caméscope se
trouve dans une
pièce humide.
Comment éviter les problèmes.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit où de la condensation a toutes les
chances de se former, laissez le
caméscope et la bande vidéo s’acclimater
à la température ambiante pendant une
heure environ.
Avant de rentrer à l’hôtel après une
journée de ski, par exemple, placez le
caméscope dans un sac plastique.
1 Veillez à bien fermer le sac plastique
contenant le caméscope.
2 Retirez le sac lorsque la température
de l’air qu’il contient arrive au même
niveau que celle de la pièce.
Alarme de condensation
L’indicateur «DEW» clignote sur l’écran
lorsque de la condensation s’est formée
et le caméscope se met automatiquement
hors tension après environ 10 secondes.
1 Si «DEW» clignote, retirez la cassette,
laissez le compartiment cassette ouvert
et attendez plusieurs heures jusqu’à ce
que le caméscope s’acclimate à la
température ambiante.
2 Pour utiliser de nouveau le caméscope,
mettez-le sous tension après avoir
attendu plusieurs heures. Vérifiez si
«DEW» a bien disparu de l’écran.
3 N’insérez pas la cassette lorsque
«DEW» clignote car ceci risque
d’endommager la bande.
4 La condensation se forme lentement et
il est possible que l’alarme de
condensation n’apparaisse que 10 à 15
minutes après le phénomène.
Sac plastique
viii
Têtes vidéo sales
Lorsque les têtes vidéo sont bouchées par
la saleté (poussière et particules d’enduit
de la bande),
• des parasites sous forme de mosaïque
apparaissent sur l’image de lecture (voir
les illustrations ci-dessus).
• l’image de lecture ne bouge pas.
• pendant la lecture, tout l’écran devient
bleu.
Utilisation d’une bande de nettoyage
(en vente dans le commerce)
Mode disponible :
Lecture bande
Vous pouvez nettoyer les têtes vidéo avec
une bande de nettoyage en vente dans le
commerce.
Remarques :
• Un usage excessif de la bande de nettoyage risque
toutefois d’endommager les têtes vidéo. Veuillez lire
attentivement le mode d’emploi de la bande de nettoyage
avant de l’utiliser.
• Les fonctions d’avance rapide et de rembobinage ne
peuvent pas être utilisées lorsque la bande de nettoyage
est dans le caméscope.
• Si les têtes vidéo se resalissent rapidement après avoir été
nettoyées, la bande est peut-être endommagée. Dans ce
cas, arrêtez immédiatement d’utiliser cette cassette.
1 Introduisez une bande de nettoyage
dans le caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode
Lecture bande.
• L’écran de nettoyage des têtes vidéo
apparaît.
3 Appuyez sur m de la touche de
fonctionnement pour commencer le
nettoyage des têtes vidéo.
• «NOW CLEANING» clignote pendant
le nettoyage.
Après 20 secondes environ, le
nettoyage des têtes vidéo se termine
automatiquement et «EJECT THE
CASSETTE.» est affiché.
4 Retirez la bande de nettoyage.
Pour annuler le nettoyage, appuyez sur l.
Causes de l’encrassement des têtes
vidéo
• Environnement avec haute température et
humidité élevée
• Beaucoup de poussière dans l’air
• Bande endommagée
• Bande usée
• Utilisation prolongée
• Formation de condensation
Si les têtes vidéo sont encrassées,
l’indicateur v apparaît à l’écran. Contactez
le centre de service SHARP ou votre
distributeur le plus proche pour plus de
détails.
Précautions
STOPSTART
CLEANING
CLEANINGNOW
Parasites rayures
Parasites mosaïque
1
Références des opérations
Références des opérations
Nomenclature
Pour les détails sur l’utilisation de chaque pièce, reportez-vous au numéro de
page indiqué entre parenthèses.
Vue avant
Objectif de zoom
Touche DISPLAY (p. 31)
Touche de
fonctionnement (p. 31)
Microphone stéréo
Touche LCD LAMP (p. 24)
Références des opérations
2
Références des opérations
Couvercle de la pile au lithium (p. 12)
Raccord de
trépied*
Couvercle de la fente de la carte (p. 11)
Vue gauche
Molette de réglage de dioptrie
(p. 18)
Curseur de libération de la
batterie (p. 7, 12)
* Pour fixer un trépied avec
une cheville de guidage,
ne fixez pas la cheville sur
le fond du caméscope.
Moniteur
LCD (p. 19)
Prise des écouteurs
(VL-Z5 uniquement)
(p. 29)
Prise DV (p. 66, 68)
Prise USB (p. 83)
Prise DC IN (p. 8, 9)
Prise AV
(p. 30, 63, 64, 68)
Cache des prises
(p. 29, 30, 63, 64, 66, 68, 83)
3
Références des opérations
Viseur (p. 17, 18)
Commande de zoom
motorisé grand angle/
téléobjectif (W/T) (p. 23)/
Commande de réglage du
volume (VOL.) (p. 28)
Sélecteur de
média (Sélecteur
de mode Bande
V/mode Carte
u) (p. 21)
Touche Début/Arrêt (p. 22)
Touche PHOTO
(p. 38, 51, 70)
Interrupteur principal (Sélecteur de mode
d’enregistrement v/mode de lecture du
caméscope w) (p. 21)
Touche
STANDBY (p. 24)
Indicateur
STANDBY (p. 24)
Indicateur
POWER/CHARGE
(RED) (p. 8, 9, 22)
Cache de prise DC IN (p. 8, 9)
Porte-cassette (p. 10)
Curseur de libération du
volet du compartiment
cassette (p. 10)
Volet du compartiment cassette (p. 10)
Vue droite
Dragonne (p. 16)
Haut-parleur
Volet de nettoyage de la
fenêtre (p. 95)
Références des opérations
4
Références des opérations
Indicateurs d’avertissement
Si un indicateur d’avertissement apparaît à l’écran, suivez les instructions
spécifiées.
Affiché pendant
les 3 premières
secondes
Affiché après les 3
secondes
Description de l’avertissement
Pas de cassette dans le caméscope. Mettez une cassette en
place (voir page 10).
INSERT
A CASSETTE.
BATTERY I S
TOO LOW.
PROTECT. TAB
CHANGE THE
CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
EJECT THE
CASSETTE.
CASSETTE NOT
RECORDABLE.
La vidéocassette est défectueuse et doit être remplacée (voir
page 10).
La languette de protection contre l’effacement de la cassette a
été mise en position de protection contre l’enregistrement et
la cassette n’est pas enregistrable (voir page 92).
La bande est presque arrivée à sa fin. Préparez une cassette
neuve.
THE
ENDS SOON.
TAPE
DEW
LAMP
LAMP
DEW
Fin de la bande. Introduire une autre cassette (voir page 10).
La batterie est presque entièrement épuisée. La remplacer par
une batterie chargée (voir pages 6, 7).
De la condensation s’est formée dans le caméscope. Attendez
quelques heures que la condensation sèche (voir page vii).
Environ 10 secondes après l’apparition de cet avertissement,
le caméscope se met automatiquement hors tension.
Les têtes vidéo sont encrassées et doivent être nettoyées (voir
page viii).
TAPE END
TAPE END
La batterie est presque épuisée lorsque le caméscope
transfert les données par le câble USB. Utilisez l’adaptateur
secteur ou une batterie d’alimentation entièrement chargée
comme source d’alimentation (voir pages 69, 84).
USB USB
La lampe fluorescente derrière le moniteur LCD arrive à sa
durée limite d’utilisation. Contactez votre distributeur agréé
Sharp pour la remplacer.
5
Références des opérations
Remarque :
N indique un affichage clignotant.
Affiché pendant 5
secondes
Description de l’avertissement
La carte n’est pas introduite ou elle n’est pas bien en place.
Vérifiez si elle est introduite correctement (voir page 11).
La carte est pleine et ne peut plus enregistrer d’images. Effacez
les images inutiles (voir page 78) ou remplacez la carte par une
neuve (voir page 11).
La carte ne contient pas d’images enregistrées dans un format
pouvant être reconnu par le caméscope.
Les images sur la carte sont détruites ou enregistrées dans un
format non compatible avec ce caméscope. Formatez la carte
pour pouvoir l’utiliser avec ce caméscope (voir page 73)*.
La carte n’a pas été formatée avec ce caméscope. Formatez la
carte (voir page 73)*.
La carte est protégée contre l’écriture (voir page 11).
Vous tentez de supprimer une image protégée. Annulez le
réglage de protection (voir page 77).
L’image sélectionnée ne peut pas être lue avec ce caméscope.
Formatez la carte pour l’utiliser avec ce caméscope (voir page
73)*.
La carte ne peut pas enregistrer de données en raison d’un défaut
de la carte elle-même ou des données qu’elle contient.
Remplacez la carte (voir page 11).
NO
MEMORY CARD
MEMORY
FULL
CARD
NO DATA ON
MEMORY CARD
MEMORY CARD
ERROR
FORMAT
MEMORY CARD
MEMORY CARD
PROTECTED
PROTECTED
DATA
MEMORY CARD
READ ERROR
CANNOT
STORE DATA
Le caméscope ne peut pas enregistrer lorsque la touche Début/
Arrêt est en mode Enregistrement sur carte. Appuyez sur la
touche PHOTO (voir page 70).
PLEASE USE
PHOTO BUT TON
L’ordre d’impression ne peut pas être réglé pour plus de 999
images.
MA X I MUM
999 IMAGES
Vous ne pouvez pas enregistrer une image avec un numéro de
fichier supérieur à 999–9999. Réglez la rubrique de menu FILE
NO. sur “RESET” (voir page 74), et formatez ensuite la carte (voir
page 73)* or remplacez la carte par une neuve (voir page 11).
* Le formatage d’une carte efface toutes les images sauvegardées, y compris les images
protégées contre l’effacement. Veillez à effectuer une sauvegarde des données importantes sur
votre ordinateur ou sur un autre média avant de formater la carte.
MA X I MUM
F I LE NUMBER
Préparation
Préparation
6
Préparation
Mise en place et
retrait de la batterie
d’alimentation
Mise en place
1 Assurez-vous que
l’interrupteur principal est
réglé sur OFF.
2 Ouvrez le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du
caméscope.
3 Faites coulisser la batterie
d’alimentation dans la direction de la
flèche avec le repère «m» vers
l’extérieur.
4 Poussez la batterie d’alimentation
dans la direction de la flèche jusqu’à
ce qu’elle se mette en place avec un
déclic.
90˚
Interrupteur
principal
Repère «m»
Préparation
7
Retrait
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF, et ouvrez
ensuite le moniteur LCD à un angle
de 90° par rapport au boîtier du
caméscope.
90˚
2 Déplacez le curseur de libération de
la batterie dans la direction de la
flèche.
3 Sortez la batterie d’alimentation.
Remarques :
AVANT DE RETIRER LA BATTERIE
D’ALIMENTATION, ARRETEZ TOUJOURS
L’ENREGISTREMENT OU LA LECTURE ET
METTEZ HORS TENSION. Le retrait de la
batterie dalimentation pendant la prise de
vues ou la lecture peut endommager la
bande et provoquer son enroulement autour
du tambour des têtes vidéo ou encore
détruire la carte, la rendant impossible à lire
ou à enregistrer.
Retirez la batterie dalimentation du
caméscope si vous nutilisez pas lappareil
pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la batterie dalimentation
est bien fixée en place pendant le
fonctionnement. Si elle ne lest pas, elle
risque de tomber ou il peut y avoir une erreur
de fonctionnement du caméscope en raison
de la mauvaise pression de contact.
Pour éviter dendommager la batterie
dalimentation lorsque vous la retirez,
assurez-vous de tenir fermement la batterie
dalimentation lorsque vous appuyez sur le
curseur de libération.
Utilisez uniquement des batteries
dalimentation SHARP de modèles BT-L226
avec ce caméscope. Lemploi dautres
batteries peut présenter un risque dincendie
ou dexplosion.
Avant de fermer le moniteur LCD, assurez-
vous que la batterie dalimentation est
correctement fixée au caméscope, car sinon
le moniteur risque d’être endommagé.
Curseur de
libération de la
batterie
Préparation
Préparation
8
Chargement de la batterie
d’alimentation
1 Fixez la batterie d’alimentation sur le
caméscope, et assurez-vous que
l’interrupteur principal est réglé sur
OFF.
2 Ouvrez le cache de prise DC IN.
3 Branchez le cordon d’alimentation
fourni dans la prise d’alimentation
secteur de l’adaptateur secteur, et
introduisez la fiche secteur dans une
prise murale.
4 Introduisez la fiche CC dans la prise
DC IN du caméscope.
L’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’allume en
rouge.
L’indicateur POWER/CHARGE (RED) s’éteint
lorsque la batterie est chargée.
5 Retirez la fiche CC de la prise DC IN,
et retirez ensuite l’adaptateur secteur
de la prise murale.
BT-L226
Durée de
charge
Batterie
d’alimentation
Durée max.
d’enregistrement
en continu
Durée max.
de lecture en
continu sur
LCD
120
120 105
Durée de charge et durée maximum
d’enregistrement et de lecture en
modes Bande
LCD
fermé
LCD
ouvert
105
Ce tableau spécifie les durées
approximatives en minutes.
Remarques :
Rechargez la batterie d’alimentation entre
10°C et 30°C. La batterie peut ne pas se
recharger correctement à des
températures trop basses ou trop élevées.
La batterie d’alimentation et l’adaptateur
secteur chauffent pendant la recharge.
Ceci n’est pas un défaut de
fonctionnement.
L’utilisation du zoom (voir page 23) et des
autres fonctions, ainsi qu’une mise sous et
hors tension fréquente augmentent la
consommation de courant. Ceci peut
provoquer une baisse de la durée
d’enregistrement effective par rapport à la
durée maximum d’enregistrement en
continu mentionnée ci-dessus.
La durée de charge et la durée
d’enregistrement varient en fonction de la
température ambiante et de l’état de la
batterie d’alimentation.
Voir pages 94 et 95 pour des informations
plus détaillées sur lemploi de la batterie
dalimentation.
Ne chargez que les modèles de batteries
dalimentation SHARP BT-L226. Les autres
types de batteries peuvent exploser et
provoquer blessures ou dégâts.
Pour fixer le câble audio/vidéo/S-vidéo ou le
câble USB fourni, retirez la fiche CC, ouvrez
le cache des prises et branchez.
Cache de prise DC IN
Fiche CC
Prise DC IN
Indicateur POWER/
CHARGE (RED)
Vers prise
murale
Prise secteur
Préparation
9
Mise sous tension du
caméscope à partir
d’une prise secteur
Vous pouvez également alimenter le
caméscope à partir dune prise
dalimentation en utilisant ladaptateur
secteur fourni.
Remarque :
Ladaptateur secteur fourni est spécialement
conçu pour lutilisation avec ce caméscope,
et ne doit pas être utilisé pour alimenter
dautres caméscopes.
1 Assurez-vous que l’interrupteur
principal est réglé sur OFF.
2 Ouvrez le cache de prise DC IN.
3 Branchez le cordon d’alimentation
fourni dans la prise d’alimentation
secteur de l’adaptateur secteur, et
introduisez la fiche secteur dans une
prise murale.
4 Introduisez la fiche CC dans la prise
DC IN du caméscope.
5 Maintenez enfoncée la touche de
verrouillage et réglez l’interrupteur
principal sur v ou w.
Lindicateur POWER/CHARGE (RED)
sallume en vert.
Remarques :
AVANT DE RETIRER LA FICHE CC,
INTERROMPEZ TOUJOURS
L’ENREGISTREMENT OU LA LECTURE ET
METTEZ HORS TENSION. Le retrait de la
fiche CC pendant la prise de vues ou la
lecture risque dendommager la bande et de
lenrouler autour du tambour de la tête vidéo,
ou de détruire la carte et de la rendre illisible
et inutilisable pour l’écriture.
Débranchez ladaptateur secteur du
caméscope si vous ne comptez pas utiliser
le caméscope pendant une période
prolongée.
Prise DC IN
Cache de prise DC IN
Indicateur POWER/CHARGE (RED)
Vers prise
murale
Prise secteur
Fiche CC
Préparation
Préparation
10
Mise en place et
retrait d’une cassette
Mise en place
1
Fixez la source d’alimentation au
caméscope, déplacez ensuite et
maintenez le curseur de libération du
volet du compartiment cassette et
ouvrez le volet du compartiment
cassette.
Après un bip de confirmation, le porte-cassette
s’étend et s’ouvre automatiquement.
2 Introduisez complètement une mini-
cassette DV en vente dans le
commerce avec la fenêtre dirigée vers
l’extérieur et la languette de protection
contre l’effacement vers le haut.
4 Attendez que le porte-cassette soit
entièrement rétracté. Fermez le volet
du compartiment en appuyant au
centre jusqu’à ce qu’il se referme
avec un déclic.
Retrait
Procédez à l’étape 1 ci-dessus et retirez
ensuite la cassette.
Remarques :
• Ne tentez pas de fermer le volet du compartiment cassette
lorsque que le porte-cassette est en train de sortir ou de se
rétracter.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans le porte-
cassette.
• Ne pas exercer de force sur le porte-cassette, sauf en
appuyant sur l’indication «PUSH» pour le refermer.
• Ne penchez pas le caméscope et ne le renversez pas
lorsque vous introduisez ou retirez une cassette, ceci
pouvant endommager la bande.
• Retirez la cassette si vous ne comptez pas utiliser le
caméscope pendant une période prolongée.
• Si vous ne refermez pas correctement le porte-cassette
comme indiqué à l’étape 3, le mécanisme de protection du
caméscope peut éjecter la cassette. Dans ce cas, répétez la
procédure de mise en place.
• Ne tenez pas le caméscope par le volet du compartiment
cassette.
• Si l’alimentation est trop faible, l’éjection de la cassette
peut devenir impossible. Dans ce cas, remplacez la
batterie d’alimentation par une batterie entièrement
rechargée.
• Vous ne pouvez utiliser que des mini-cassettes DV. Les
grandes cassettes DV ne peuvent pas être utilisées. Veillez
à utiliser des mini-cassettes DV portant la marquei.
• Reportez-vous page 92 pour des informations plus
détaillées sur les vidéocassettes utilisables avec ce
caméscope.
SAVE
REC
3
Appuyez doucement sur lindication
«PUSH» jusqu’à ce que le porte-
cassette se mette en place avec un
déclic.
Le porte-cassette se rétracte automatiquement.
Curseur de libération du volet du compartiment cassette
Indication «PUSH»
Languette de protection contre
leffacement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Sharp VLZ3S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à