Atlantic AUYG 7 9 12 14 18 LVL - AUYG 12 14 18 LVLBB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KİTABI
AIR CONDITIONER
Compact Cassette Type
P/N9374379422-01
Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Türkçe Русский
9374379422-01_OM.indb 19374379422-01_OM.indb 1 9/19/2010 6:12:16 PM9/19/2010 6:12:16 PM
Fr-1
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Con ez votre ap-
pareil à un centre de réparation agréé pour toute réparation.
Lors du déplacement, consultez un technicien agréé pour la déconnexion et l’instal-
lation du climatiseur.
Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement
dans le ux d’air froid.
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’ori ce de sortie ou la grille d’admission d’air.
Ne mettez pas en route et n’arrêtez pas le climatiseur en désactivant le disjoncteur.
Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc), arrêtez immédiatement l’appareil, désac-
tivez le disjoncteur, et consultez le personnel de réparation quali é.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé
uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon
adapté sont indispensables.
En cas de fuite du uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu
ou de produits in ammables. (consultez un technicien agréé)
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne dirigez pas le ux d’air vers un feu ouvert ou vers un appareil de chauffage.
Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne déposez pas d’objets sur celui-ci.
Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.
Ne déposez pas de vase de eurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pour une période prolongée
.
Toujours couper l’alimentation électrique lors du nettoyage du climatiseur et lors du
changement du ltre à air.
Les vannes de raccordement sont soumises à la chaleur pendant l’opération de
chauffage; toujours les manipuler avec la plus grande précaution.
Véri ez si le support d’installation est en bon état.
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisa-
tion hivernale, mettez l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de
démarrer l’unité.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
Éloignez aliments entreposés, plantes, animaux, instruments de précision et objets d’art d’un climatiseur.
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses ltres à air.
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni l’ori ce de sortie.
Véri ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils intérieur ou extérieur.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.
Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient
hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de gaz in ammables à proximité du climatiseur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souf-
frant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d'expérience
et de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient supervisées et assistées dans cette
utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance doit être
exercée sur les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil.
ATTENTION!
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
DANGER!
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, est sus-
ceptible de provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
ATTENTION!
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte,
peut entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
DANGER!
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................. 1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ 2
NOMENCLATURE DES ORGANES ....................... 2
PRÉPARATIFS ........................................................ 4
FONCTIONNEMENT ............................................... 5
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION ... 7
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ........................ 8
FONCTIONNEMENT MANUEL AUTOMATIQUE .... 8
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .... 9
FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......................... 9
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE ..................................................... 10
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C...... 10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................11
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................... 13
CONSEILS D’UTILISATION .................................. 15
9374379422-01_OM.indb 19374379422-01_OM.indb 1 9/19/2010 6:12:51 PM9/19/2010 6:12:51 PM
Fr-2
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
NOMENCLATURE DES ORGANES
1
Filtre à air (dans la grille d’admission)
2
Volets de direction du ux d’air
3
Grille d’admission
4
Panneau de commande
5
Récepteur de signal de la télécommande
6
Touche MANUAL AUTO
Si vous maintenez la touche MANUAL AUTO enfoncée pendant plus
de 10 secondes, le fonctionnement en refroidissement forcé démarre.
Le fonctionnement en refroidissement forcé est utilisé au moment de
l’installation. Utilisation réservée à un technicien agréé.
Si le fonctionnement en refroidissement forcé démarre par hasard,
appuyez sur la touche START/STOP pour l’arrêter.
Veuillez appuyer sur la touche lors de la réinitialisation du ltre.
7
Témoin OPERATION (vert)
8
Témoin TIMER (orange)
Le voyant TIMER s’allume lorsque la minuterie est con g-
urée depuis une télécommande sans l.
9
Témoin ECONOMY (vert)
Le témoin ECONOMY s’allume lorsque le FOCNTIONNEMENT
ÉCONOMIQUE et le fonctionnement EN CHAUFFAGE 10 °C sont utilisés.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonctionnement temporisé
SLEEP en mode Chauffage, le réglage du thermostat diminue pro-
gressivement durant le fonctionnement; en mode Refroidissement ou
Déshumidi cation, par contre, le réglage du thermostat augmente pro-
gressivement durant le fonctionnement. Une fois la durée programmée
écoulée, le climatiseur se met automatiquement hors tension.
Fonction de nettoyage
GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE
La grille d’admission de l’appareil intérieur peut être retirée pour
faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT À LA MOISISSURE
Le FILTRE À AIR a été traité afin de résister au développement des
moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et facilite l’entretien.
Télécommande
TELECOMMANDE SANS FIL
La télécommande sans le permet de commander facilement
le fonctionnement du climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
La télécommande filaire en option peut être utilisée. Lors de
l’utilisation de la télécommande, les points suivants diffèrent par
rapport à l’utilisation d’une télécommande sans l.
[Fonctions supplémentaires des télécommandes laires]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande sans l
et une télécommande laire. (Mais les fonctions sont limitées.)
Lors de l’utilisation des fonctions restreintes sur la télécom-
mande, un bip retentit, et les voyants OPERATION, TIMER, et le
3ème voyant de l’appareil intérieur clignotent.
[Fonctions restreintes des sans l]
• FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
• TIMER (MINUTERIE)
• FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Fonction d’économie d’énergie et de confort
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de courant est nécessaire pour amener rapidement
la température de la pièce à la température souhaitée. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un
réglage à faible consommation électrique pour un fonctionnement économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est
légèrement supérieure à la température réglée en mode de refroidissement et inférieure à la
température réglée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode ÉCONOMIQUE est en
mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les volets de direction du ux d’air oscillent automatiquement vers le
haut et le bas, de manière à envoyer l’air vers tous les coins de la pièce.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX)
Lorsque la touche FAN (VENTILATION) est utilisée pour sélectionner
QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient super silencieux ; le pas-
sage de l’air est réduit pour fournir un fonctionnement plus silencieux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidi cation, chauff-
age) commute automatiquement a n de maintenir la température réglée,
et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Il est possible de maintenir la température de la pièce à
10 °Ca n d’éviter qu’elle ne baisse trop.
Fonction pratique
MINUTERIE DE PROGRAMMATION
La minuterie de programmation vous permet d’intégrer les
opérations de minuterie ON et OFF en une seule séquence. La
séquence peut impliquer 1 transition de la minuterie de OFF à
ON, ou de ON à OFF, dans une période de 24 heures.
9374379422-01_OM.indb 29374379422-01_OM.indb 2 9/19/2010 6:12:52 PM9/19/2010 6:12:52 PM
Fr-3
NOMENCLATURE DES ORGANES
Télécommande
Af chage
1
Touche MODE
2
Bouton 10°C HEAT
3
Touche SET TEMP (
/
)
4
Touche ECONOMY (ÉCONOMIE)
5
Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
6
Touche FAN (VENTILATEUR)
7
Touche de marche/arrêt (START/STOP)
8
Touche SET
9
Touche SWING
0
Touche TIMER MODE
A
Touche TIMER SET ( / )
B
Touche CLOCK ADJUST
C
Touche RESET
D
Touche d’essai de fonctionnement
(TEST RUN)
E
Émetteur du signal
Cette touche est utilisée lors de l’installation du
climatiseur et elle ne sera pas utilisée en temps
normal car le thermostat du climatiseur pourrait
alors fonctionner de façon incorrecte.
Si cette touche est actionnée en fonctionnement
normal, l’appareil passera en mode d’essai ; le
voyant de FONCTIONNEMENT de l’unité inté-
rieure et le voyant de MINUTERIE commence-
ront alors à clignoter de façon simultanée.
Pour arrêter le mode de fonctionnement d’essai,
appuyez sur la touche START/STOP pour arrê-
ter le climatiseur.
Panneau d’af chage
Pour faciliter les explications, l’illustration d’accompagnement
a été conçue pour montrer tous les voyants possibles. Tou-
tefois, en fonctionnement réel, l’af chage n’indiquera que les
voyants correspondant au fonctionnement en cours.
F
Af chage du réglage de température
G
Af chage du mode de fonctionnement
H
Écran SLEEP (TEMPORISATEUR)
I
Voyant de transmission
J
Af chage de vitesse de ventilation
K
Af chage SWING (OSCILLATION)
L
Af chage du mode de minuterie
M
Af chage d’horloge
Il se peut que certains appareils intérieurs ne soient pas
équipés des fonctions correspondantes à toutes les tou-
ches de cette télécommande. L’appareil intérieur émet un
bip et les témoins OPERATION, TIMER et ECONOMY
clignotent si vous appuyez sur un bouton de la télécom-
mande et que la fonction n’est pas disponible.
9374379422-01_OM.indb 39374379422-01_OM.indb 3 9/19/2010 6:12:52 PM9/19/2010 6:12:52 PM
Fr-4
PRÉPARATIFS
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à la
portée des petits enfants qui pourraient les
avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé-
commande pendant longtemps, retirez-en
les piles pour éviter un suintement de leur
électrolyte.
Si de l’électrolyte des piles entre en contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses,
lavez immédiatement avec beaucoup d’eau
fraîche et consultez votre médecin.
Des piles usagées doivent être retirées ra-
pidement de la télécommande et éliminées
correctement soit en les plaçant dans un
récipient public adhoc, soit en les rendant à
l’autorité compétente.
N’essayez jamais de recharger des piles.
Ne mélangez jamais de piles neuves et
usagées ou des piles de types différents.
La durée de vie des piles est d’environ
une année pour une utilisation normale.
Si la plage de fonctionnement de la télé-
commande diminue sensiblement, rem-
placez les piles et appuyez sur la touche
RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à
bille ou d’un autre objet de petite taille.
Mise en place des Piles (R03/LR03
×
2)
1
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à
l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la èche en appuyant sur le repère ( ).
2
Installez les Piles.
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
3
Refermez le couvercle du logement des Piles.
Mise à l’heure
1
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
2
Utilisez les touches TIMER SET ( / )
Touche : Pour faire avancer les chiffres.
Touche
: Pour faire reculer les chiffres.
(À chaque pression sur les touches, la valeur avance/recule par palier de
1 minute. Elle changera par palier de 10 minutes si les touches sont mainte-
nues enfoncées.)
3
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal du climatiseur pour
fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la
Télécommande.
Support de la Télécommande
2
Installez la Télécommande.
Insérer
Enfoncer
1
Fixez le support.
Vis
3
Pour retirer la Télécomman-
de (utilisation séparée).
Glisser vers
le haut
Tirer vers soi
9374379422-01_OM.indb 49374379422-01_OM.indb 4 9/19/2010 6:12:54 PM9/19/2010 6:12:54 PM
Fr-5
Sélection du mode de Fonctionnement
1
Appuyez sur la touche START/STOP.
Le voyant de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur s'allume.
Le climatiseur se met en marche.
2
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode
souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant:
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidi cation)
(Chauffage) (Ventilation)
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche SET TEMP.
Touche
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat.
Touche
: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
Plage de réglage du thermostat:
Automatique ..............................................18-30 °C
Refroidissement/Déshumidi cation ...........18-30 °C
Chauffage .................................................16-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la
température n’apparaît pas sur l’af chage de la télécommande dans ce mode.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle
peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des
caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN (VENTILATEUR).
A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO:
Chauffage : Le ventilateur agit a n de faire circular l’air chauffé de façon opti-
male. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand
la températura de l’air émis par l’unité intérieure est basse.
Refroidissement
: À mesure que la température de la pièce approche du réglage de
thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service;
quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance au début du mode
Chauffage.
Fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX)
Réglage en mode SILENCIEUX (Quiet) :
Le fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX) commence. Le ux d’air de
l’unité intérieure sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER QUITE (SUPER SILENCIEUX) n’est pas utilisable en
mode Déshumidi cation. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidi ca-
tion est sélectionné pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Pendant le fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX), les performan-
ces de chauffage et de légèrement réduites. Si la pièce ne se réchauffe pas/ne re-
froidit pas lors du fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX), réglez la
vitesse du ventilateur du climatiseur.
FONCTIONNEMENT
Exemple: Réglage sur COOL.
Exemple: Réglage sur 26 °C.
Exemple: Réglage sur AUTO.
9374379422-01_OM.indb 59374379422-01_OM.indb 5 9/19/2010 6:12:55 PM9/19/2010 6:12:55 PM
Fr-6
Arrêt du climatiseur
Appuyez sur la touche START/STOP.
Le voyant de fonctionnement (OPERATION) s'éteint.
A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER
(changement automatique)
AUTO:
Lorsque CHANGEMENT AUTOMATIQUE est sélectionné, le climatiseur
sélectionne le mode de fonctionnement approprié (Refroidissement ou
Chauffage) en fonction de la température actuelle de la pièce.
Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTO) est sé-
lectionné d’abord, le ventilateur fonctionnera à très faible vitesse pendant
quelques minutes, jusqu’à ce que l’unité intérieure détecte les conditions
ambiantes et sélectionne le mode de fonctionnement adéquat.
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de
la pièce dépasse +2 °C
Refroidissement
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de
la pièce est inférieure à ±2 °C
Déterminé en fonction de la température extérieure
Si la différence entre le réglage du thermostat et la température réelle de
la pièce dépasse les -2 °C
Fonctionnement en mode Chauffage
Lorsque le climatiseur a rapproché la température de la pièce du réglage
du thermostat, il commence son opération de surveillance. En mode
d’opération de surveillance, le ventilateur fonctionne à faible vitesse. Si la
température de la pièce change par la suite, le climatiseur sélectionne le
mode de fonctionnement approprié (Chauffage ou, Refroidissement) pour
que la température corresponde à celle programmée sur le thermostat.
Si le mode sélectionné automatiquement par l’appareil ne correspond
pas au mode souhaité, sélectionnez un des modes de fonctionnement
(CHAUFFAGE, REFFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, VENTI-
LATION).
A propos du mode de fonctionnement
Chauffage (HEAT):
Utilisé pour chauffer la pièce.
Quand le mode Chauffage est choisi, le climatiseur fait fonctionner son
ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 minutes, puis il passe au
réglage de ventilation sélectionné. Cette durée permet à l’unité intérieure
de se préchauffer avant d’entrer pleinement en service.
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut appa-
raître sur l’appareil extérieur, ce qui peut réduire ses performances. Pour
empêcher cette formation de givre, l’appareil enclenche automatiquement
un cycle de dégivrage de temps en temps. Pendant le mode de dégivrage
automatique, le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) clignote,
et le mode de chauffage est interrompu.
Aprés la mise en route du chauffage, il faut un certain temps pour gue la
piéce se réchauffe.
Refroidissement (COOL):
Utilisé pour rafraichir la pièce.
Déshumidi cation (DRY):
Utilisé pour rafraîchir légèrement la pièce en éliminant l’humidité.
Il n’est pas possible de chauffer la pièce en mode Déshumidi cation.
En mode Déshumidi cation, l’appareil fonctionne à basse vitesse; pour
ajuster l’humidité de la pièce, il arrive que le ventilateur de l’unité inté-
rieure s’arrête de temps à autre. Le ventilateur risque également de fonc-
tionner à très basse vitesse pendant l’ajustement du niveau d’humidité de
la pièce.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être changée manuellement quand
le mode Déshumidi cation est sélectionné.
Ventilation (FAN):
A utiliser pour faire circuler l’air dans toute la pièce.
En mode Chauffage:
Réglez le thermostat à une valeur plus
haute que la température actuelle de la
pièce. Le mode Chauffage ne fonctionnera
pas si le thermostat est réglé plus bas que
la température réelle de la pièce.
En mode Refroidissement/Déshumidi -
cation:
Réglez le thermostat à une valeur plus
basse que la température actuelle de la
pièce. Les modes Déshumidification et
Refroidissement ne fonctionneront pas si
le thermostat est réglé plus haut que la
température réelle de la pièce (en mode
Refroidissement, seul le ventilateur fonc-
tionnera).
En mode Ventilation:
L’appareil ne permet pas de réchauffer ou
rafraîchir la pièce.
FONCTIONNEMENT
9374379422-01_OM.indb 69374379422-01_OM.indb 6 9/19/2010 6:12:58 PM9/19/2010 6:12:58 PM
Fr-7
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION
Avant d’utiliser la minuterie, véri ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4).
Si l’appareil intérieur est connecté à une télécommande laire, la télécommande sans l ne peut pas être utilisée pour programmer
la minuterie.
Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé
1
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt).
(Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2.)
Le voyant de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur s'allume
2
Appuyez sur la touche TIMER MODE pour sélection-
ner la minuterie d’arrêt (OFF) ou de marche (ON).
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction de la minuterie
change dans l’ordre suivant :
CANCEL OFF ON
(Annulation) (Arrêt) (Marche)
PROGRAM (OFF
ON, OFF
ON)
(Programme)
Le témoin orange TIMER de l’appareil intérieure s’allume.
3
Utilisez les touches TIMER SET pour régler l’heure
d’arrêt et de mise en marche souhaitées.
Réglez l’heure pendant que l’af chage horaire clignote (le clignotement dure
5 secondes).
Touche
: Appuyez pour avancer l’heure.
Touche
: Appuyez pour reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Utilisation de la programmation combinée Marche/Arrêt
1
Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt).
(si l’appareil est déjà en service, passez à l’étape 2.)
Le voyant de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur s'allume.
2
Programmez les heures souhaitées pour la mise à
l’arrêt (OFF) et la mise en marche (ON) par minuterie.
Consultez la section “Emploi de la minuterie de marche (ON) ou d”arrêt (OFF)”
pour régler le mode et les heures de fonctionnement souhaités.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Le voyant de minuterie (TIMER) de l'appareil intérieur s'allume.
3
Appuyez sur la touche TIMER MODE pour choisir
PROGRAM (OFF
ON ou OFF
ON s’af che).
L’af chage indique alternativement “OFF” et “ON”, puis il change pour indi-
quer le réglage horaire de l’opération qui se produira la premiére.
La programmation se met en service. (Si la mise en service (ON) doit
fonctionner d’abord, l’appareil cesse de fonctionner à ce moment.)
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
À propos de la programmation combinée Marche/Arrêt
La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors
service (OFF) et en service (ON). La séquence peut impliquer 1 transition de la mi-
nuterie de OFF à ON, ou de ON à OFF, dans une période de 24 heures.
La première fonction à agir est celle qui est la plus proche de l’heure actuelle. L’or-
dre des opérations est indiqué par la flèche sur l’affichage de la télécommande
(OFF ON ou OFF ON).
Un exemple d’utilisation est de faire s’arrêter (OFF) le climatiseur automatiquement
après que vous vous êtes endormi et de l’allumer (ON) automatiquement le matin
avant votre réveil.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au fonctionnement nor-
mal.
Changement du réglage de la minuterie
Effectuez les étapes 2 et 3.
Arrêt du climatiseur pendant due la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc-
tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’af chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appro-
priées pour changer le fonctionnement.
Annulation de la minuterie
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Changement du réglage de la minuterie
1. Effectuez les démarches expliquées à la
section “Emploi de la minuterie de marche
(ON) ou d”arrêt (OFF)” pour choisir les ré-
glages de minuterie à changer.
2. Appuyez sur la touche TIMER MODE pour
sélectionner OFF
ON ou OFF
ON.
Arrêt du climatiseur pendant que la
minuterie fonctionne
Appuyez sur la touche START/STOP.
Changement des conditions de fonc-
tionnement
Si vous souhaitez changer les conditions de
fonctionnement (Mode, Vitesse de ventilation,
Réglage du thermostat) après avoir réglé la
minuterie, attendez que tout l’af chage réap-
paraisse, puis appuyez sur les touches appro-
priées pour changer le fonctionnement.
9374379422-01_OM.indb 79374379422-01_OM.indb 7 9/19/2010 6:12:58 PM9/19/2010 6:12:58 PM
Fr-8
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
Utilisation de la Minuterie de Temporisation
Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez
sur la touche SLEEP.
Le voyant OPERATION de l’appareil intérieur et le témoin de la minuterie TIMER s’allument.
Changement des réglages du minuterie
Appuyez une nouvelle fois sur la touche SLEEP et réglez l’heure à
l’aide des touches TIMER SET (
/ ).
Touche
: Pour faire avancer l’heure.
Touche
: Pour faire reculer l’heure.
Environ 5 secondes plus tard, tout l’af chage réapparaît.
Annulation de la minuterie:
Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec-
tionner “CANCEL”.
Le climatiseur repasse au mode de fonction-
nement normal.
Arrêt du climatiseur après le déclenche-
ment du temporisateur:
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pendant le Refroidissement/Déshumidi cation:
Quand le fonctionnement temporisé est programmé, le réglage
du thermostat est automatiquement élevé de 1 °C toutes les 60
minutes. Quand le thermostat été augmenté de 2 °C en tout, le
réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la n de la durée pro-
grammée; quand ce moment est atteint, le climatiseur s’arrête
automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
Durée programmée
1 heure
1 °C
2 °C
À propos de la minuterie à temporisateur
Pour éviter un chauffage ou un refroidissement excessif pendant le sommeil, la minuterie de temporisation modi e automatiquement
le réglage du thermostat selon le réglage de la durée. Quand la durée programmée est écoulée, le climatiseur s’arrête complètement.
Pendant le chauffage:
Quand le fonctionnement temporisé (SLEEP) est programmé,
le réglage du thermostat est automatiquement abaissé de
1 °C toutes les 30 minutes. Quand le thermostat été abaissé de
4 °C en tout, le réglage à ce niveau est maintenu jusqu’à la n
de la durée programmée; quand ce moment est atteint, le clima-
tiseur s’arrête automatiquement.
Réglage du temporisateur (SLEEP)
30
minutes
1 heure
30 minutes
2 °C
3 °C
4 °C
1 °C
1 heure
Durée
programmée
A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle
fonctionnera le climatiseur.
Si l’appareil intérieur est relié à une télécommande laire, il vous sera impossible d’utiliser la télécommande sans l.
FONCTIONNEMENT MANUEL AUTOMATIQUE
Utilisez le fonctionnement MANUEL AUTOMATIQUE si vous perdez la télécommande ou si elle n’est pas disponible.
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO pen-
dant plus de 3 secondes et moins de 10 sur le
panneau de commande de l’appareil principal.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur la tou-
che MANUAL AUTO.
(Les commandes se trouvent à l’intérieur de la grille d’entrée)
Lorsque le climatiseur est utilisé à l’aide
des commandes du bouton MANUAL
AUTO, il fonctionne selon le même
mode que le mode AUTO sélectionné
sur la télécommande.
La vitesse du ventilateur sélectionnée
est « AUTO » et le réglage du thermo-
stat est standard. (24 °C)
Comment utiliser les commandes de l’appareil principal
9374379422-01_OM.indb 89374379422-01_OM.indb 8 9/19/2010 6:12:59 PM9/19/2010 6:12:59 PM
Fr-9
Réglage de la direction verticale du ux d’air
Appuyez sur la touche SET (Vertical).
À chaque pression sur la touche, le ux d’air se modi e comme suit:
1
2
3
4
L’af chage de la télécommande
ne change pas.
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse).
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.
Réglage de la direction du ux d’air :
1
,
2
,
3
,
4
: Pendant le mode refroidisse-
ment/chauffage/déshumidi -
cation
La direction verticale du flux d’air est réglée automatiquement comme illustré, en
fonction du mode sélectionné.
En mode Refroidissement/Déshumidi cation : Flux horizontal
1
* En mode Chauffage : Flux vers le bas
4
En mode AUTO, le ux d’air sera horizontal
1
pendant la première minute de fonc-
tionnement. Vous ne pouvez ajuster la direction du ux d’air pendant cette première
minute.
Un réglage manuel des clapets de
direction haut/bas risque d’entraîner
leur mauvais fonctionnement. Le cas
échéant, éteignez l’appareil et remet-
tez-le en marche. Les volets devraient
de nouveau fonctionner correctement.
Lorsque l’appareil est installé dans une
pièce où se trouvent des nourrissons,
des enfants, des personnes âgées ou
alitées, tenez compte de leur position
en réglant la température et la direction
du ux d’air.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
Réglage de la direction horizontale du ux d’air
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Démarrez le climatiseur avant de réaliser cette procédure.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Le fonctionnement oscillant s’arrête parfois temporairement
quand le ventilateur du climatiseur ne fonctionne pas ou
quand il tourne à une vitesse très lente.
À propos du fonctionnement oscillant
Modes de fonctionnement Plage d’oscillation
Refroidissement/chauffage/
déshumidi cation/ventilateur
1
à
4
Sélection du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez sur la touche d’oscillation (SWING)
L’af chage d’oscillation (SWING) s’allume.
Dans ce mode, les volets de direction du ux d’air oscillent automatiquement pour dir-
iger le ux d’air vers le haut et vers le bas.
Arrêt du fonctionnement oscillant (SWING)
Appuyez de nouveau la touche d’oscillation (SWING)
L’af chage d’oscillation (SWING) s’éteint.
Le réglage de la direction du flux d’air précédant la sélection du mode oscillant est
rétabli.
9374379422-01_OM.indb 99374379422-01_OM.indb 9 9/19/2010 6:12:59 PM9/19/2010 6:12:59 PM
Fr-10
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Pour utiliser le FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Appuyez sur la touche 10 °C HEAT
Le témoin OPERATION (vert) s’éteint et le témoin ECONOMY (vert) s’allume.
Pour arrêter le FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Appuyez sur la touche START/STOP
Puis le FONCTIONNEMENT s’arrête et le témoin ECONOMY (vert) s’éteint.
À propos sur fonctionnement CHAUFFAGE 10 °C
• Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température de la pièce n’est pas suf-
sante.
• Il est possible de maintenir la température de la pièce à 10 °C en appuyant sur le bou-
ton 10 °C HEAT a n d’éviter qu’elle ne baisse trop.
En cas d’utilisation de climatiseurs de types différents, si une autre unité in-
térieure est utilisée pour le chauffage, la température ambiante du local la
fonction “CHAUFFAGE 10 °C” (“10 °C HEAT”) est utilisée augmentera. Lors-
que la fonction “CHAUFFAGE 10° C” (“10 °C HEAT”) est utilisée, nous recom-
mandons de placer toutes les unités intérieures en mode “CHAUFFAGE 10° C”
(“10 °C HEAT”).
Lorsque le FONCTIONNEMENT EN
CHAUFFAGE 10 °C est en cours, seul
le mode fonctionnement suivant peut
être utilisé.
• SET
Démarrez le climatiseur avant de réaliser cette procédure.
Utilisation du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE).
Témoin ECONOMY (vert) s’allume.
Le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE commence.
Arrêt du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Appuyez de nouveau sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE).
Le témoin ECONOMY (vert) s’éteint.
Le fonctionnement en mode normal commence.
À propos du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE
Au niveau de la sortie maximale, le fonctionnement ÉCONOMIQUE représente environ 70 % du fonctionnement normal du climati-
seur en refroidissement et en chauffage.
Si la pièce n’est pas rafraîchie (ou chauffée) correctement pendant le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE, sélectionnez le
fonctionnement normal.
Pendant la période de contrôle en mode AUTO, le climatiseur ne passe pas en fonctionnement ÉCONOMIQUE, même si celui-ci
est sélectionné en appuyant sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIE).
Lorsque le mode d’ÉCONOMIE est utilisé, la température ambiante sera légèrement supérieure à la température program-
mée en mode de refroidissement et inférieure à la température programmée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode
ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
Dans le cas d’un climatiseur multi type, le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE n’est disponible que pour l’appareil intérieur
con guré.
Témoin
:éclairage
:OFF (ÉTEINT)
Témoin
: éclairage
: OFF (ÉTEINT)
9374379422-01_OM.indb 109374379422-01_OM.indb 10 9/19/2010 6:13:00 PM9/19/2010 6:13:00 PM
Fr-11
Nettoyage du ltre à air
1. Poussez les crampons de la grille d’as-
piration vers le centre de l’appareil afin
d’ouvrir la grille d’aspiration.
Crochet de la grille
2. Retirez le ltre de la grille d’aspiration.
Filtre à air
3. Nettoyez les ltres à air.
Aspirez ou lavez la poussière qui se trouve sur les ltres
à air. Après avoir lavé les filtres à air, faites-les sécher
complètement dans un endroit non exposé à la lumière du
soleil.
4. Réattachez les ltres à air à la grille d’as-
piration.
1
Remettez le ltre dans son porte- ltre.
2
Assurez-vous bien que le ltre est en contact avec le
butoir lorsque vous le remettez dans le porte- ltre.
Crochet du
ltre
Grille d’aspiration
Filtre à air
5. Refermez la grille d’aspiration et poussez
les crampons de la grille vers l’extérieur
pour la remettre en place.
Crochet de la grille
Vous pouvez nettoyer le ltre à air soit à l’aide d’un aspira-
teur soit en le lavant dans une eau additionnée de déter-
gent doux. Si vous lavez le ltre, laissez-le sécher à l’ombre
et veillez à ce qu’il soit complètement sec avant de l’installer.
L’accumulation de poussière sur le ltre à air réduit le ux
d’air et par conséquent l’efficacité du climatiseur et aug-
mente le bruit.
Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur de celui-ci, ce qui réduit ses performan-
ces. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous effectuez vous-même. Pour en savoir
plus, consultez un centre de réparation agréé.
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil, utilisez une eau de 40 °C maximum, évitez les détergents abrasifs et les produits volati-
les, comme le benzène ou les dissolvants.
Ne vaporisez pas d’insecticide ou de la laque sur le boîtier de l’appareil.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant 1 mois ou plus, sélectionnez le mode ventilation et faites fonctionner l’appareil pendant
une demi-journée a n de bien sécher les organes internes à l’avance.
Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimentation
secteur.
Désactivez le disjoncteur.
Le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne rapidement, prenez soin de ne pas vous blesser
en le touchant.
Veillez à ne pas faire tomber la grille d’aspiration.
Comme le nettoyage du ltre implique un travail en station élevée, veuillez consulter un technicien de
service professionnel.
ATTENTION!
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9374379422-01_OM.indb 119374379422-01_OM.indb 11 9/19/2010 6:13:00 PM9/19/2010 6:13:00 PM
Fr-12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Réinitialisation du ltre (témoin ECONOMY clignotant / réglage spécial)
Utilisable si correctement con guré pendant l’installation.
Veuillez consulter un technicien agréé pour l’utilisation de cette fonction.
• Il s’allume lorsqu’il est temps de nettoyer les ltres à air.
: clignotant
: ÉTEINT
Après la mise sous tension, appuyez sur le bouton MANUAL AUTO
pendant 2 secondes ou moins sur l'appareil intérieur.
9374379422-01_OM.indb 129374379422-01_OM.indb 12 9/19/2010 6:13:01 PM9/19/2010 6:13:01 PM
Fr-13
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Problème
Voyez
page
FONCTIONS
NORMALES
L’appareil ne se met pas
immédiatement en marche:
Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez immédiatement en
marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant environ trois
minutes a n d’éviter que le fusible grille.
À chaque fois que l’appareil est débranché puis rebranché sur une prise
de courant, le circuit de protection s’active pendant 3 minutes environ, de
façon à éviter le fonctionnement de l’appareil pendant cette période.
Si odono rumori:
Pendant le fonctionnement de l’appareil et juste après l’avoir éteint,
le bruit de l’eau dans les canalisations du climatiseur est audible.
Un bruit est particulièrement audible pendant les deux ou trois pre-
mières minutes après la mise en marche de l’appareil (écoulement
du réfrigérant).
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois
audible. Il provient du dilatement ou de la contraction des matériaux
par suite du changement de température.
*
Lors de l’opération de chauffage, un grésillement peut se faire en-
tendre de temps à autre. Ce son est produit par l’opération de dégi-
vrage automatique
15
Odeurs:
Une certaine odeur est émise par l’appareil intérieur. Elle peut pro-
venir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont pénétré
dans l’appareil.
Brouillard ou vapeur:
Pendant le Refroidissement ou la Déshumidification, un léger
brouillard peut être émis par l’unité intérieure. Il provient d’un refroi-
dissement subit de l’air ambiant par l’air provenant du climatiseur,
ce qui provoque une condensation.
*
Lors de l’opération de chauffage, un grésillement peut se faire en-
tendre de temps à autre. Il provient du dégivrage automatique.
15
Le ux d’air est faible ou
nul:
*
À la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est mo-
mentanément réduite, a n de réchauffer les pièces interne.
*
En mode Chauffage, quand la température de la pièce est supé-
rieure au réglage du thermostat, l’appareil extérieur s’arrête et l’ap-
pareil intérieur fonctionne à très basse vitesse. Si vous souhaitez
augmenter la température de la pièce, réglez le thermostat sur un
paramètre plus élevé
*
En mode Chauffage, l’appareil cesse temporairement de fonc-
tionner (entre 4 et 15 minutes) pendant le dégivrage automatique.
Pendant cette opération, le voyant de fonctionnement OPERATION
clignote.
15
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumidi ca-
tion ou quand l’appareil véri e la température de la pièc.
Pendant le fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX),
le ventilateur agit à vitesse très lente.
En mode de fonctionnement AUTO, le ventilateur fonctionne à très
basse vitesse.
Dans les installations à unités de types différents, si plusieurs uni-
tés sont utilisées dans des modes différents (voir ci-dessous), les
unités démarrées les dernières s’arrêteront et le témoin FONC-
TIONNEMENT (vert) clignotera.
Mode de chauffage et de refroidissement (ou mode de déshumidi cation)
Mode de chauffage et mode de ventilation
16
De l’eau sort de l’appareil
extérieur:
*
Lors de l’opération de chauffage, l’unité d’extérieur peut rejeter de
l’eau suite à l’opération de dégivrage automatique.
15
Le témoin ECONOMY
clignote.
Nettoyez le ltre. Ensuite, éteignez le témoin ECONOMY.
12
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse).
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêtez immédiatement le fonctionnement,
débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le disjoncteur, puis contactez un agent d’entretien
agréé.
Une simple désactivation de l’appareil ne le déconnecte pas complètement de la source d’alimentation
électrique. Veillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation ou à couper le disjoncteur a n d’as-
surer la mise hors tension complète de l’appareil.
Avant de faire appel à un technicien, véri ez les points suivants:
AVERTISSEMENT!
9374379422-01_OM.indb 139374379422-01_OM.indb 13 9/19/2010 6:13:02 PM9/19/2010 6:13:02 PM
Fr-14
Symptôme Problème
Voyez
page
VÉRIFIEZ À
NOUVEAU
L’appareil ne fonctionne
pas du tout:
Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
Y-a-t-il eu panne de courant?
Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé?
La minuterie est-elle activée? 7 à 8
Mauvaises performances
de refroidissement ou de *
chauffage:
Le ltre à air est-il sale?
La grille d’admission ou l’ori ce de sortie sont-ils obstrués?
La température du thermostat est-elle réglée correctement?
Une porte ou une fenêtre sont-elles ouvertes?
En mode Refroidissement, une fenêtre laisse-t-elle passer les
rayons directs du soleil? (Fermez les tentures.)
En mode Refroidissement, des appareils de chauffage ou des ordi-
nateurs fonctionnent-ils dans la pièce? Y-a-t-il trop de monde dans
la pièce?
L’appareil est-il réglé pour le mode QUIET (SILENCIEUX) ?
L’appareil n’exécute pas
les commandes émises à
l’aide de la télécommande:
Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Les piles de la télécommande sont-elles installées correctement
4
Si le problème persiste après ces véri cations, ou si vous remarquez des odeurs de combustion, ou si le témoin de fonctionnement
et le témoin de minuterie clignotent et si le témoin d’économie clignote rapidement. Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
coupez l’alimentation via le disjoncteur et contactez un technicien de service agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
9374379422-01_OM.indb 149374379422-01_OM.indb 14 9/19/2010 6:13:02 PM9/19/2010 6:13:02 PM
Fr-15
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse).
*Dégivrage automatique contrôlé par
microprocesseur
En mode Chauffage, quand la température de l’air extérieur
est basse et que l’humidité est élevée, du givre peut se for-
mer sur l’appareil extérieur, ce qui réduit les performances.
A n d’éviter cette perte de performance, l’appareil est équi-
pé d’un système de dégivrage automatique contrôlé par
microprocesseur. Si du givre se forme, le climatiseur s’arrête
temporairement et le circuit de dégivrage agit brièvement
(environ 4 à 15 minutes).
Pendant le dégivrage automatique, le voyant de fonctionne-
ment (OPERATION) clignote.
Après la n du fonctionnement en mode de chauffage, l'ap-
pareil démarre le mode Dégivrage automatique si du givre
se forme sur l'appareil extérieur. À ce moment, l'appareil
extérieur s'arrêtera automatiquement après quelques minu-
tes de fonctionnement.
Rafraîchissement ambiant peu élevé
Lorsque la température extérieure chute, il est possible que
le ventilateur de l’appareil extérieur passe en faible vitesse,
ou qu’un des ventilateurs s’arrête par intermittence.
*Performance de chauffage
Le principe de fonctionnement de cet appareil est celui d’une
pompe à chaleur: il absorbe la chaleur en provenance de
l’extérieur et la transfère à l’intérieur. Par conséquent, les
performances diminuent au fur et à mesure que la tempé-
rature extérieure diminue. Si vous trouvez que les perfor-
mances du climatiseur ne sont pas suf santes, nous vous
conseillons d’utiliser le climatiseur avec un autre type d’ap-
pareil de chauffage.
Ce type de climatiseur permet de réchauffer toute la pièce
grâce à une bonne circulation de l’air. Il faut donc parfois
attendre un certain temps avant que la pièce se réchauffe
après avoir mis l’appareil en marche.
*Lorsque les températures intérieure
et extérieure sont élevées
Lorsque les températures intérieure et extérieure sont éle-
vées et que l’appareil fonctionne en mode de chauffage, il
se peut que le ventilateur de l’appareil extérieur s’arrête de
temps en temps.
CONSEILS D’UTILISATION
Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une
panne de courant, le climatiseur se remet automatiquement
en marche dès le rétablissement du courant et conserve le
mode actif au moment de la panne de courant.
En cas de panne de courant en mode de fonctionnement
par minuterie (TIMER), celle-ci est réinitialisée et l'appareil
démarre (ou s'arrête) à l'heure correspondant au nouveau
réglage. Dans ce cas, le voyant de minuterie (TIMER) cli-
gnote.
L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou
la présence d’un émetteur radio sans fil peut entraîner
un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas,
coupez temporairement l’alimentation du climatiseur, réta-
blissez-la, puis remettez l’appareil en service à l’aide de la
télécommande.
Remise en marche automatique
En cas de coupure de courant
Double télécommande (en option)
Il est possible d’ajouter une télécommande supplémentaire à concurrence de 2 télécommandes. L’une ou l’autre peut commander le
climatiseur. Cependant, les fonctions de la minuterie ne sont pas utilisables sur l’appareil secondaire.
Commande groupée
1 télécommande peut commander jusqu’à 16 climatiseurs. Tous les climatiseurs fonctionnent avec les mêmes réglages.
Il n’est pas possible d’utiliser une commande groupée en multi type.
9374379422-01_OM.indb 159374379422-01_OM.indb 15 9/19/2010 6:13:03 PM9/19/2010 6:13:03 PM
Fr-16
CONSEILS D’UTILISATION
Climatiseur multi-type
Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet l’emploi de plusieurs
unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de leur puissance res-
pective.
Les instructions relatives à l’inverseur (
) s’appliquent uniquement au “MODELE INVERSEUR”.
Si vous programmez l’appareil intérieur pour fonctionner
dans une combinaison de modes qu’il ne peut pas activer,
son voyant OPERATION clignote (1 seconde allumé, 1
secondes éteint) et l’appareil se met en mode de veille.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode dés-
humidi cation)
Mode chauffage et mode souf erie
L’appareil peut fonctionner dans les combinaisons de mo-
des suivantes.
Mode refroidissement et mode déshumidi cation
Mode refroidissement et mode souf erie
Mode déshumidi cation et mode souf erie
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroi-
dissement/déshumidi cation) de l’appareil extérieur sera
ni par le mode de fonctionnement du premier appareil
intérieur mis en marche. Cependant, si l’appareil intérieur
a été démarré en mode souf erie, le mode de fonctionne-
ment de l’appareil extérieur ne sera pas établi.
Par exemple, si l’appareil intérieur (A) a été démarré en
mode souf erie puis que l’appareil intérieur (B) a été mis
en mode chauffage, l’appareil intérieur (A) démarre pro-
visoirement en mode soufflerie mais, lorsque l’appareil
intérieur (B) se met à fonctionner en mode chauffage, le
voyant OPERATION de l’appareil intérieur (A) se met à
clignoter (1 seconde allumé, 1 seconde éteint) et l’appareil
passe au mode veille. L’appareil intérieur (B) continue de
fonctionner en mode chauffage.
Emploi simultané d’unités multiples
Lors de l’utilisation d’un climatiseur multi type, il est pos-
sible d’utiliser simultanément plusieurs appareils intéri-
eurs, mais lorsque deux appareils intérieurs ou plus du
même groupe sont utilisés simultanément, l’ef cacité du
chauffage et du refroidissement est inférieure à celle de
l’utilisation d’un seul appareil intérieur. En conséquence,
si vous souhaitez utiliser plus de 1 appareil intérieur en
même temps pour le refroidissement, l’utilisation doit être
concentrée la nuit ou à d’autres moments, lorsqu’une sor-
tie moindre est requise. Par conséquent, si vous souhaitez
utiliser en même temps plusieurs unités intérieures pour le
refroidissement, leur emploi devrait être concentré la nuit
ou à des moments où une moindre puissance est requise.
De même, si plusieurs unités sont employées en même
temps pour le chauffage, il est conseillé, selon les be-
soins, de leur adjoindre d’autres appareils de chauffage.
Les conditions saisonnières, la température externe, la
structure des salles et le nombre de personnes qui s’y
trouvent font varier l’efficacité de fonctionnement. Il est
donc conseillé d’essayer différents modèles de fonction-
nement pour véri er le niveau de puissance de chauffage
et de refroidissement, fourni par les appareils, et de les
utiliser de la manière qui convient le mieux à votre mode
de vie.
Si vous découvrez que 1 ou plusieurs appareils fournis-
sent un niveau de refroidissement ou de chauffage faible
pendant le fonctionnement simultané, nous vous recom-
mandons de cesser l’utilisation simultanée de plusieurs
appareils.
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les modes sui-
vants.
Notice
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au “modèle chauffant et refroidissant” (cycle inverse).
*
Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité extérieure
commence parfois le dégrivrage pendant de courtes pé-
riodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau
l’unité intérieure pour le chauffage, le mode de dégivrage
se poursuit et le chauffage commencera seulement après
le dégivrage; un certain temps est donc requis avant que
de l’air chaud ne soit émis.
*
Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide de
refroidissement circule dans l’appareil même quand il est
arrêté, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
9374379422-01_OM.indb 169374379422-01_OM.indb 16 9/19/2010 6:13:03 PM9/19/2010 6:13:03 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Atlantic AUYG 7 9 12 14 18 LVL - AUYG 12 14 18 LVLBB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire