Wacker Neuson GV3800 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620994 100
04.2012
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GV 3800
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GV 3800
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620994 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GV 3800
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620994 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
14
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
16
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
29
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
32
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
34
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
36
GV 3800
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620994 - 100
5
Piston
Kolben
Pistón
Piston
38
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
40
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
44
Fan Cover
Gebläsedeckel
Tapa del Ventilador
Couvercle du Ventilateur
46
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
48
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
58
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
60
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
62
Wheel Kit cpl.
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GV 3800
Indice
Table des matières
6
0620994 - 100
GV 3800
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620994 - 100
7
Generator cpl.
Generator kpl.
GV 3800
Conjunto generador
Générateur compl.
8
0620994 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003527
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
2 0171749 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0171750 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0171751 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0171752 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
6 0162473 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
7 0162474 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8
5200003723
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
GV 3800
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620994 - 100
9
Rotor & Stator
Rotor & Stator
GV 3800
Rotor y estator
Rotor et stator
10
0620994 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171761 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
2 0162517 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0171764 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
4 0171767 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0171768 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0171771 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16 x 170
7 0171760 1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
GV 3800
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
0620994 - 100
11
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
GV 3800
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
12
0620994 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162490 1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
2 0171782 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
3 0171784 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
4
5200003530
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0162509 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
6 0162472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
7 0162474 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8 0171787 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
9 0162477 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
10 0171788 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 135
11 0171791 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 125
12 0162481 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0162482 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0162483 8
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
15 0171777 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0162496 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
GV 3800
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
0620994 - 100
13
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
GV 3800
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
14
0620994 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0213353 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
3
5200003531
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
4 0213355 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0213356 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
6 0213357 1
Fuel filler strainer cup
Öllfüllsiebbecher
Copa de sedimentos del llenador de aceite
Coupelle à sediment du remplisseur d'huile
7 0213358 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
8 0175208 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
9 0175209 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
10 0213360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0213361 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0171797 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 22
13
5200003540
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
14 0213390 4
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
15 0213392 4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
16 0213393 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
17 0213396 4
Collar
Manschette
Collar
Collet
18 0170894 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
19 0170896 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
4.5 x 150
20 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
GV 3800
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620994 - 100
15
Frame cpl.
Rahmen kpl.
GV 3800
Armazón compl.
Châssis compl.
16
0620994 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175211 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0213375 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
3 0213376 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
4 0171816 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
5 0171803 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
6 0171818 1
Channel-front
Kanal, vorne
Canal delantero
Canal-avant
7 0213380 4
Stopper-discharge guard
Dämpfungsstopfen-Ausgangsschutz
Protector descarga del tapón de
amortiguación
Butée-protection contre la décharge
8
5200003541
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 14
9 0179581 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 14
10 0171808 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
11 0171822 1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
12 0171823 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
13 0171824 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 0171812 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0074738 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
GV 3800
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620994 - 100
17
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
GV 3800
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
0620994 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171836 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2 0171838 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3 0171839 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
4 0171841 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5 0171808 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
6 0171724 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7 0171803 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
8 0171845 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
9 0162672 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
10
5200003590
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
11 0171834 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
12 0171835 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
13 0171834 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
GV 3800
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620994 - 100
19
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
GV 3800
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
0620994 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Wacker Neuson GV3800 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues