Wacker Neuson GP2500A Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GP2500A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100041977 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GP2500A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100041977 - 100
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
14
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
16
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
18
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
26
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
28
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
30
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
34
GP2500A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100041977 - 100
5
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
36
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
38
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
40
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
42
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
44
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
46
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
48
Piston
Kolben
Pistón
Piston
50
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
52
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GP2500A
Indice
Table des matières
6
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043837
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
2
5000171738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3
5000171739
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4
5000176739
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000171804
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
6
5000162473
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
7
5000162474
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8
5000171744
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9
5000171745
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10
5000171760
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
11
5000171759
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16 x 185
12
5000171780
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 170
13
5000162472
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
14
5100043841
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16
15
5000179718
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
GP2500A
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5100041977 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000171756
1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
2
5000171755
1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
3
5000162516
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000171776
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
5000162489
1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
6
5000171775
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
7
5000171757
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8
5000162474
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
9
5000162475
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 14
10
5000171777
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
11
5000171758
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000171781
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M5
13
5000171778
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 105
14
5100043837
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
GP2500A
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
5100041977 - 100
11
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
GP2500A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
12
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043861
1
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
2
5100043862
1
Fuel line fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
3
5100043863
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
4
5100043811
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
5100043864
1
Meter
Zähler
Contador
Compteur
6
5100043865
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6MM
7
5100043866
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8
5100043867
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
9
5100043868
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10
5100043869
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
11
5100043870
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
12
5100043871
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.5MM
13
5000171797
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 22
14
5000054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5000213394
1
Silent block
Gummipuffer
Bloque silente
Silentbloc
16
5100043872
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
17
5100043873
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
GP2500A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5100041977 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043889
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
2
5000213378
1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
3
5000213379
1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
4
5000171802
1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
5
5000171803
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
6
5000171809
1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexión
Fil-branchement
7
5000171810
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 14
8
5000171811
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
9
5100043890
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
10
5000171803
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
11
5100043891
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
12
5100043892
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
13
5100043851
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X10
14
5100043821
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X16
GP2500A
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5100041977 - 100
15
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
GP2500A
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
16
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043844
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
2
5100043845
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
3
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
4
5000171855
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
5
5000171835
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
6
5100043846
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
7
5100043847
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
8
5000216516
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
9
5000171804
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
10
5000171803
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
11
5100043849
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
12
5100043848
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
13
5100043850
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
14
5100043851
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X10
GP2500A
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5100041977 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043875
1
Can
Dose
Lata
Boîte
2
5100043876
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
3
5100043877
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
4
5100043878
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6X25
5
5000175221
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
5100043879
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
5100043880
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8
5100043881
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9
5000175222
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10
5000217416
1
Fuel tube joint
Anschlußteil für Kraftstoffrohr
Conector para tubo del combustible
Connecteur pour tube de carbur
11
5100043873
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
12
5100043882
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
13
5000054136
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
14
5000212799
1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
15
5200003545
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
16
5000175222
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
17
5100043994
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
GP2500A
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metálico y tubería
Boîte métallique et tuyauterie
5100041977 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100043817
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
2
5100043818
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000170901
1
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
4
5100043819
1
GFCI Receptacle Kit
Satz-GFCI Steckdose
Juego de tomacorriente GFCI
Jeu de prise de courant GFCI
5
5200003516
1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
6
5000170904
1
Engine switch
Motorschalter
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
7
5000170905
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
8
5000170906
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10
5100043820
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
11
5000170908
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
12
5000170909
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 28
13
5000170910
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
14
5000170911
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
15
5000170912
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M6
16
5000170913
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 10
17
5000170914
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 10
18
5000170915
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19
5000170916
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 6
21
5000171812
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5100043821
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6X16
GP2500A
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
5100041977 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006384
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2
5200006385
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5100036077
1
Starter pulley
Seilzugscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4
5000160527
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
5000160748
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6
5000160745
1
Guide
Führung
Guía
Guide
7
5000160747
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8
5000081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000207990
2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
11
5000081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12
5000207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000081750
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
15
5100005309
1
Starter handle US
Startergriff US
Empuñadura del starter US
Poignée du lanceur US
16
5200006389
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
17
5100036078
2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
18
5100036079
1
Guide
Führung
Guia
Guide
19
5100036230
2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
20
5100042552
1
Starter cpl.
Seilzugstarter kpl.
Arrancador cpl.
Démarreur cpl.
GP2500A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5100041977 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006410
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
5200006411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
8
5200006518
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
10
5100005313
1
Oil Sensor
Ölsensor
Alerta de Aceite
Alerte d'Huile
12
5000162682
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
15
5000053990
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16
5000071055
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
17
5000151700
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
18
5000081750
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
19
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
20
5000162674
1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
21
5000085234
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
GP2500A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5100041977 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000158439
2
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntasr
Jeu de joints
2
5000071022
2
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
5000209764
2
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5200006413
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5
5000089286
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000071025
2
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
5100042553
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10
5000071018
2
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5200006519
1
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
12
5200006417
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
13
5000082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5000081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000158442
1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
16
5000158443
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
20
5000071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
24
5100042554
2
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
72
24
5000162704
2
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
75
24
5000162703
2
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
72
25
5000071016
2
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
GP2500A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5100041977 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000158449
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2
5100042555
1
Air cleaner separator
Luftfilterabscheider
Separador de filtro del aire
Séparateur d'filtre à air
4
5000158452
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5
5000158453
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
6
5000158454
1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
7
5000158455
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
5000158456
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M6
9
5000071053
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
10
5100042556
1
Filter housing cpl.
Filtergehäuse kpl.
Carcasa de filtro cpl.
Carter de filtre cpl.
11
5000217444
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12
5000217449
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
13
5000152552
1
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
GP2500A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5100041977 - 100
33
Muffler
Auspufftopf
GP2500A
Silenciador
Pot d'échappement
34
5100041977 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028599
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
7
5000071075
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
9
5000216516
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
15
5000150916
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
GP2500A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5100041977 - 100
35
Ignition Coil
Zündspule
GP2500A
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
40
5100041977 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson GP2500A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues