Ryobi RSH-2400R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρμολόγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje!
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanımına başlamadan bu kılavuzda bulunan talimatları
okumanız gerekmektedir.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparatą į darbą, reikia, kad jūs perskaitytumėte šiame
vadove esančias instrukcijas.
Uzmanību! Ir ļoti būtiski, lai jūs izlasītu norādījumus, kas sniegti šajā rokasgrāmatā, pirms ķeraties
pie ierīces montēšanas un iedarbināšanas!
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia prečítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰Ë Ò„ÎÓ·fl‚‡ÌÂ Ë ÔÛÒ͇Ì ̇ χ¯Ë̇ڇ  ‚‡ÊÌÓ ‰‡ ÔÓ˜ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÛÔÓÚ·‡.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-LE POUR VOUS Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par
de jeunes enfants ou par des personnes
handicapées à moins qu’elles n’aient été initiées
à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées
par une personne en charge de leur sécurité.
- Les jeunes enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de ce broyeur de jardin, des
précautions de sécurité de base doivent être
prises pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessures. Lisez attentivement
toutes ces consignes de sécurité avant d’utiliser
ce broyeur de jardin. Assurez-vous de vous être
familiarisé avec les commandes et l’utilisation
correcte et en toute sécurité du broyeur de jardin.
Cet appareil n’est pas censé être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas l’expérience et les connaissances requises, à moins
qu’elles n’aient été initiées à son fonctionnement ou
qu’elles soient surveillées par une personne en charge de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés a n qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
ENTRAÎNEMENT
1) Familiarisez-vous avec ce mode dʼemploi avant de
tenter dʼutiliser le broyeur.
2) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes
non familiarisées avec ce mode dʼemploi utiliser le
broyeur de jardin. La législation locale est susceptible
dʼimposer un âge minimum à lʼopérateur.
3) Lʼopérateur ou lʼutilisateur de ce broyeur de jardin est
responsable des accidents et des risques encourus
par les autres personnes se trouvant dans sa
propriété.
PRÉPARATION
1) Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil;
2) Nʼutilisez pas cet appareil en présence de visiteurs;
3) Portez en permanence une protection auditive et
des lunettes de protection lorsque vous utilisez cet
appareil;
4) Evitez de porter des vêtements amples ou ayant des
cordons ou lacets qui pendent;
5) Nʼutilisez cet appareil quʼen extérieur (par ex. à
distance des murs et objets fixes) et sur une surface
plane et dure;
6) Nʼutilisez pas cet appareil sur un sol pavé ou en
gravier où des matériaux pourraient être éjectés et
causer des blessures;
7) Avant de mettre la machine en route, vérifiez que
toutes les vis, tous les écrous, boulons, et toutes les
attaches sont bien serrés et que les carters et écrans
de protection sont bien en place. Remplacez les
étiquettes endommagées ou illisibles;
UTILISATION
1) Avant de mettre la machine en route, vérifiez
lʼentonnoir pour vous assurer quʼil est vide;
2) Gardez votre visage et votre corps éloignés de
lʼouverture de lʼentonnoir;
3) Ne laissez pas vos mains, toute autre partie du
corps ou vos vêtements à lʼintérieur de lʼentonnoir, du
conduit dʼévacuation, ou à proximité de toute partie
mobile;
4) Gardez en permanence un bon appui et un bon
équilibre. Ne travaillez pas en extension. Ne vous
tenez jamais à une hauteur supérieure à la base de
lʼappareil lorsque vous-y introduisez des matières à
broyer;
5) Tenez-vous toujours à lʼécart de la zone dʼévacuation
lors de lʼutilisation de cet appareil;
6) Lors de lʼintroduction de matières dans lʼappareil,
prenez bien garde quʼaucun élément en métal, pierre,
bouteille, boîte de conserve et quʼaucun autre corps
étranger ne soit présent;
7) Si le mécanisme de coupe heurte un objet étranger
ou si lʼappareil commence à émettre des vibrations
ou un bruit suspect, coupez lʼalimentation électrique
ou arrêtez le moteur et débranchez lʼantiparasite et
prenez les mesures suivantes:
- Vérifiez les dommages;
- Resserrez toutes les pièces desserrées;
- Remplacez ou réparez toute pièce endommagée à
lʼaide de pièces aux caractéristiques équivalentes.
8) Ne laissez pas les végétaux broyés sʼaccumuler
au niveau de la zone dʼéjection; lʼéjection normale
1
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
pourrait sʼen trouver affectée et des matériaux
pourraient être éjectés par lʼouverture de lʼentonnoir;
9) En cas de bourrage de lʼappareil, débranchez
lʼalimentation électrique ou arrêtez le moteur
et débranchez lʼantiparasite avant dʼen retirer les
débris. Gardez le câble dʼalimentation à distance
des débris et autres accumulations pour éviter de
lʼendommager et de risquer un incendie. Rappelez-
vous quʼactionner le mécanisme de démarrage des
appareils équipés dʼun moteur thermique actionne
également le mécanisme de coupe;
10) Gardez toutes les protections et tous les déflecteurs
en place et en bon état;
11) Ne trafiquez pas les éléments de réglage de la
puissance du moteur; ces éléments contrôlent la
vitesse maximale de sécurité et empêchent
que le moteur et toutes les pièces mobiles soient
endommagés par une vitesse excessive. Contactez
un service après-vente agréé en cas de problème;
12) Ne transportez pas lʼappareil lorsque son moteur est
en route;
13) Arrêtez le moteur et débranchez lʼantiparasite ou
débranchez lʼalimentation électrique lorsque vous
vous éloignez de la zone de travail;
14) Ne penchez pas la machine lorsque le moteur est
en route.
ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Lorsque lʼappareil est arrêté pour réparations,
entretien, remisage ou changement dʼaccessoires,
arrêtez le moteur et débranchez lʼantiparasite ou
débranchez lʼalimentation électrique, assurez-vous
que toutes les parties mobiles se sont complètement
arrêtées, et si lʼappareil est équipé dʼune clé de
contact, retirez-la. Laissez lʼappareil refroidir avant
tout examen, réglage, etc.;
2) Lors de lʼentretien des éléments de coupe, soyez
conscient que bien que le moteur ne puisse pas
démarrer grâce au système de verrouillage de
protection, les éléments de coupe peuvent toujours
bouger par lʼintermédiaire du système de démarrage
manuel.
3) Arrêtez le moteur avant de mettre en place ou de
retirer le sac.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET CONFORMITÉ DE
LA PRISE SECTEUR
AVERTISSEMENT !
- Lisez attentivement ces instructions avant de
brancher cet appareil sur le secteur.
Avant la mise en route, assurez-vous que la tension
de votre secteur correspond à celle indiquée sur la
fiche signalétique. Cet appareil est conçu pour être
alimenté par une tension de 230-240V~AC 50Hz.
- Le branchement sur une autre source de courant
pourrait occasionner des dommages.
- Ce broyeur de jardin peut être alimenté par une fiche
surmoulée.
- Au cas où un changement de fusible a été nécessaire,
il est obligatoire de remettre le couvre fusible en
place.
- Si le couvre fusible est perdu ou endommagé,
nʼutilisez pas la fiche avant quʼelle nʼait été
remplacée.
- Si la fiche doit être changée parce quʼelle nʼest pas
compatible avec votre prise ou parce quʼelle a été
endommagée, elle doit être remplacée en suivant les
instructions ci-dessous.
- La vielle fiche doit être jetée de façon sûre, car son
insertion dans une prise secteur de 13 ampères fait
courir un risque électrique.
- Notre broyeur de jardin est livré déjà équipé dʼune
fiche secteur, mais si vous deviez en changer, suivez
les instructions ci-dessous.
- Si le câble dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, un de ses agents
de service, ou par une personne aux compétences
similaires afin dʼéviter tout danger.
NOTE: Si une prise surmoulée est en place et doit être
changée, prenez bien garde de la jeter ou de la détruire
ainsi que le câble endommagé a n que l’on ne puisse plus
s’en servir.
IMPORTANT
La couleur des ls secteur est normalisée comme suit:
Bleu — Neutre, Marron — Phase,
Si les couleurs des ls du câble d’alimentation de cet
appareil ne correspondent pas à la che secteur, procédez
comme suit:
Le l bleu doit être relié à la borne marquée d’un N ou de
couleur noire.
Le l marron doit être relié à la borne marquée d’un L ou
de couleur rouge.
Si une che de 13 ampères (BS 1363) est utilisée, un
fusible de 13 ampères doit y être installé, ou si un autre
type de prise est utilisé, il est nécessaire d’utiliser un
2
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
fusible de 13 ampères soit directement dans cette prise
ou dans le tableau électrique.
Assurez-vous que la gaine extérieure du câble est bien
maintenue par la bride de la che.
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
3
SYMBOLES DʼAVERTISSEMENT
Vous trouverez les symboles d’avertissement suivants sur l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Lisez le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT !
Arrêtez l’outil et débranchez-le du secteur avant d’effectuer tout réglage, de le débloquer
ou de commencer toute opération de nettoyage ou d’entretien.
AVERTISSEMENT !
Eloignez les visiteurs
AVERTISSEMENT !
Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire. Portez un masque
respiratoire.
AVERTISSEMENT !
Lames en rotation. Eloignez vos mains et vos pieds des ouvertures lorsque la machine
fonctionne.
AVERTISSEMENT !
Portez toujours des gants épais lorsque vous utilisez le broyeur de jardin.
AVERTISSEMENT !
Fabrication à double isolation.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les appareils électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Recyclez-les lorsque les infrastructures adéquates sont disponibles.
Renseignez-vous auprès des autorités locales pour leur recyclage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de Modèle .................................................. RSH2400R
Tension: ...............................................230-240VAC 50Hz
Puissance Nominale: ........ 2400W (S6-40%) 2200W (S1)
Note:
1> S6-40% indique une utilisation pendant 4 min en
charge suivie de 6 min à vide. En pratique, une
utilisation en continu est possible.
2> Le diamètre maximal de coupe dépend de la dureté
du bois.
Vitesse Maxi à Vide: ........................................ 4500 min
-1
Diamètre Maxi de Coupe: ...............................40mm Maxi
Pression Sonore Garantie: LPA: ......................... 97 dB(A)
Niveau de Puissance Sonore Garanti LWA: ..... 108 dB(A)
Poids:..................................................................... 13,5Kg
NOTE:
1. Ne laissez-pas les déchets végétaux sʼaccumuler
avant de les broyer, car ils pourraient commencer à
se décomposer, devenir trop humides, et boucher
lʼappareil. Les matières sèches peuvent aider à
dégager le conduit dʼévacuation. Mettez de côté
quelques branchages secs que vous utiliserez en
dernier recours avant dʼavoir à nettoyer la zone de
coupe.
2. Vérifiez régulièrement que les matières broyées ne
sʼaccumulent pas.
3. Ne laissez pas les matières broyées sʼaccumuler et
encombrer le conduit dʼévacuation.
4. Lorsque le bac est plein, arrêtez le broyeur en mettant
lʼinterrupteur On/Off en position Off avant de le vider.
AVERTISSEMENT !
N’introduisez pas vos mains dans le conduit
d’évacuation pour en dégager l’accumulation
de matières broyées tant que le broyeur est en
marche ou branché sur le secteur.
NOTE:
En utilisation normale, n’arrêtez pas le broyeur de jardin
tant qu’il reste encore des matériaux au niveau des lames
de coupe. Si vous l’arrêtez prématurément, les matériaux
résiduels pourraient bloquer les lames et empêcher le
moteur de tourner lors de la remise en route.
DESCRIPTION
Figure 1
1. Entonnoir
2. Corps du Broyeur
3. Bouton de Verrouillage du Capot
4. Conduit d’évacuation
5. Bac Collecteur
6. Roues de Transport
7. Capot Moteur
8. Câble d’Alimentation et Fiche Secteur
9. Poignée de Transport
Figure 2
10. Pied
11. Vis de Fixation de Protection
12. Partie Inférieure des pieds
13. Protection de Support des Roues
14. Ecrou Nylon
15. Axe des Roues
16. Rondelle
17. Bague de Roue
18. Rondelle
Figure 3
19. Clé I (hexagonale)
20. Clé II (en croix)
21. Poussoir
Figure 5
22. Vis de Blocage de Pied
Figure 6
23. Trou de Montage de Pied
Figure 7
24. Indicateur Livetool™
25. Bouton de Protection de Surcharge
26. Interrupteur ON/Off (Marche/Arrêt)
Figure 8
27. Premier Verrouillage
28. Clé
29. Second Verrouillage
Figure 9
30. Verrouillage de Sécurité
31. Elément de Coupe
4
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
MONTAGE
MONTAGE DES ROUES DE TRANSPORT
AVERTISSEMENT !
Il se peut que vous ayez besoin d’aide pour sortir
l’appareil de son emballage et pour l’assembler.
NOTE: Les pieds doivent être dépliés vers le bas pour
donner de la stabilité à lʼappareil.
1. Positionnez le tube dʼaxe entre les deux pieds.
2. Faites passer l'axe à travers les trous d'un des pieds
puis à travers le tube d'axe puis à travers les trous de
l'autre pied (voir figure 4).
3. Mettez en place les rondelles et les bagues des roues
sur chaque extrémité de lʼaxe.
4. Poussez les roues en place de chaque côté de lʼaxe.
5. Mettez en place les rondelles et les écrous de
verrouillage restants sur chaque extrémité de lʼaxe
puis serrez les deux écrous à lʼaide de la clé I et de
la clé II.
Note: Utilisez une clé de chaque côté.
6. Insérez la partie inférieure des pieds dans les trous
des pieds, puis serrez les vis (voir figure 5).
NOTE: Les roues doivent être mises en place
correctement afin de permettre aux écrous de se serrer
de chaque côté de lʼaxe.
MISE EN PLACE DES PIEDS
1. Retournez le broyeur pour le poser sur sa partie
frontale afin dʼavoir accès aux trous de fixation des
roues sous le corps de lʼappareil (Figure 6).
2. Poussez les pieds dans le trou du corps du broyeur.
AVERTISSEMENT !
Prenez garde lorsque vous basculez le broyeur
sur ses roues car la répartition des masses n’est
pas uniforme. (voir Illustration du montage)
AVERTISSEMENT !
Pour assurer la stabilité du broyeur, assurez-
vous que les boulons borgnes et les rondelles
sont bien serrés.
UTILISATION
Ce broyeur de jardin permet de broyer la plupart des
déchets végétaux. Vous pourrez broyer les résidus de
taille de branchages et de bordures, les brindilles et
autres déchets végétaux du jardin dʼun diamètre maximal
de 40mm.
5
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GUIDE DE BROYAGE
Pour de meilleurs résultats de broyage, suivez les conseils du tableau suivant.
MATIÈRES MÉTHODE DE BROYAGE
Brindilles et coupes jusqu’à 6mm de
diamètre.
Introduisez-les dans l’entonnoir à un rythme permettant au broyeur de
travailler sans surcharge. Au besoin, utilisez le poussoir pour aider la
chute des matières dans l’entonnoir.
Branches et tailles jusqu’à 40mm de
diamètre.
Coupez les pousses transversales avec un sécateur avant d’utiliser le
poussoir pour faire pénétrer les matières dans l’entonnoir.
Plantes annuelles, herbes et pousses
d’arbustes.
Tapez les racines pour les débarrasser de la terre et des cailloux a n de
ne pas endommager les lames. Evitez les herbes en graine. Les graines
pourraient ne pas se décomposer et germer par la suite.
Feuillages fraîchement coupés, tailles
de bordures, et déchets de cuisine.
(par ex. feuilles de chou, épluchures
etc.)
Lors du broyage de matières très humides, il est recommandé
d’introduire régulièrement des branches sèches pour aider au
dégagement des éléments de coupe a n qu’ils ne se retrouvent pas
encombrés
ATTENTION !
N’introduisez pas de pierres, de verre, objets métalliques,
os, plastiques ou chiffons dans le broyeur.
Ces matériaux pourraient gravement endommager le
broyeur. N’introduisez pas de racines pleines de terre,
cela endommagerait les lames.
1. Installez le broyeur sur une surface plane stable et
solide.
2. Mettez en place un bac de ramassage ou un autre
dispositif de collecte sous le conduit dʼéjection afin de
collecter les matières broyées.
AVERTISSEMENT !
3. N’attachez pas de sac de collecte autour de la
jupe du conduit d’éjection.
NOTE: Assurez-vous que lʼinterrupteur On/Off est en
position OFF (Arrêt) avant la connexion sur le secteur.
4. Branchez lʼalimentation secteur. Une fois le broyeur
branché sur le secteur, lʼindicateur livetool ™ sera
illuminé en bleu.
5. Pour mettre le broyeur en marche, mettez
lʼinterrupteur On/Off en position ON (Marche).
Pour lʼarrêter, mettez simplement lʼinterrupteur On/Off
en position OFF.
6. Tout en portant des vêtements solides, introduisez
avec précaution les déchets à broyer dans lʼentonnoir.
AVERTISSEMENT !
N’introduisez pas vos mains dans l’entonnoir.
Le broyeur ne doit être utilisé qu’en position
verticale. Ne l’utilisez pas s’il repose sur le côté.
AVERTISSEMENT !
Lors de l’introduction de longues branches dans
le broyeur, prenez garde aux vibrations et aux
mouvements de fouettage une fois qu’elles sont
happées par les éléments de coupe.
AVERTISSEMENT !
Les éléments de coupe ont tendance à tirer les
branches et les tiges à l’intérieur de l’appareil.
N’essayez-pas d’empêcher la pénétration des
matières une fois la coupe commencée.
DÉBOURRAGE
Ce broyeur est équipé dʼun dispositif anti-surcharge.
NOTE: Au cas où le broyeur viendrait à se bloquer,
lʼalimentation du moteur serait automatiquement coupée.
Si le broyeur se bloque et ne veut pas redémarrer,
agissez comme suit.
1. Arrêtez le broyeur.
2. Débranchez lʼalimentation électrique afin de tenter de
débloquer tout bourrage.
3. Dévissez le bouton de verrouillage situé sous le capot
(voir figure 8).
Note: Le bouton de verrouillage a deux positions de
blocage. La première position verrouille le capot et la
deuxième position active ou désactive lʼinterrupteur
de sécurité. Lorsque vous serrez ce bouton, exercer
une légère pression sur celui-ci.
4. Soulevez le capot afin de découvrir la zone de coupe.
5. Retirez toute brindille, branche ou autre matière
qui bloque les lames, lʼentonnoir ou le conduit
dʼévacuation.
6. Refermez le capot, en vous assurant quʼil est bien en
place et en resserrant le bouton de verrouillage.
NOTE:
Si le capot nʼest pas correctement mis en place et que le
bouton de verrouillage nʼest pas bien serré, le broyeur ne
fonctionnera pas.
IMPORTANT:
7. Laissez le moteur refroidir pendant au moins 2
minutes.
8. Enfoncez le bouton de protection de surcharge
pour le remettre à zéro, vous pouvez maintenant
rebrancher lʼalimentation.
9. Enfin, remettez lʼinterrupteur en position ON pour
continuer le broyage.
NOTE: Après une utilisation prolongée, les performances
du broyeur peuvent se trouver diminuées. Les lames
sont devenues émoussées ou endommagées, mais
elles peuvent être retournées ou changées pour être à
nouveau bien coupantes.
NOTE:
1. Ne laissez-pas les déchets végétaux sʼaccumuler
avant de les broyer, car ils pourraient commencer à
se décomposer, devenir trop humides, et boucher
lʼappareil. Les matières sèches peuvent aider à
dégager le conduit dʼévacuation. Mettez de côté
quelques branchages secs en dernier recours avant
dʼavoir à nettoyer la zone de coupe.
2. Vérifiez régulièrement que les matières broyées ne
sʼaccumulent pas.
3. Ne laissez pas les matières broyées sʼaccumuler et
encombrer le conduit dʼévacuation.
4. Lorsque le bac est plein, arrêtez le broyeur en mettant
lʼinterrupteur On/Off sur Off avant de le vider.
6
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
AVERTISSEMENT !
N’introduisez pas vos mains dans le conduit
d’évacuation pour en dégager l’accumulation
de matières broyées tant que le broyeur est en
marche ou branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
Lors de l’introduction de longues branches dans
le broyeur, prenez garde aux vibrations et aux
mouvements de fouettage une fois qu’elles sont
happées par les éléments de coupe.
AVERTISSEMENT !
Les éléments de coupe ont tendance à tirer les
branches et les tiges à l’intérieur de l’appareil.
N’essayez-pas d’empêcher la pénétration des
matières une fois la coupe commencée.
En cas de besoin, utilisez le poussoir fourni pour
pousser les déchets organiques dans l’entonnoir.
NOTE: En utilisation normale, n’arrêtez pas le broyeur
de jardin tant qu’il reste encore des matériaux au niveau
des lames de coupe. Si vous l’arrêtez prématurément,
les matériaux résiduels pourraient bloquer les lames
et empêcher le moteur de tourner lors de la remise en
route.
ENTRETIEN
RETOURNEMENT DE LA LAME (voir figure 9, figure 11,
figure 12)
1. Arrêtez le broyeur en mettant lʼinterrupteur On/Off en
position OFF.
2. Débranchez le broyeur de lʼalimentation électrique.
3. Ouvrez le capot en desserrant le bouton de
verrouillage (Voir la section “Débourrage” plus haut
dans ce mode dʼemploi).
4. Tout en portant des gants de protection, Desserrez la
vis A de la lame à lʼaide de la clé I (à tête hexagonale)
fournie avec votre broyeur (voir figure 11).
5. Faites tourner les éléments de coupe afin de
pouvoir desserrer la vis B à lʼaide de la clé I (à tête
hexagonale) à travers le trou du blocage de sécurité
(voir figure 12).
6. Retirez la lame de coupe, et faites la tourner de 180°
afin que le nouveau bord coupant soit utilisé (voir
figure 12).
7. Serrez les vis A et B à lʼaide de la clé I (à tête
hexagonale).
8. Répétez ces étapes pour la seconde lame.
9. Assurez-vous que toutes les vis hexagonales sont
bien serrées.
10. Remettez enfin le capot en place en vous assurant
de son bon positionnement et resserrez fermement le
bouton de verrouillage.
NOTE: Si le capot n’est pas correctement mis en place
et que le bouton de verrouillage n’est pas bien serré, le
broyeur ne fonctionnera pas.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
Avant de commencer toute opération de
nettoyage et d’entretien, assurez-vous que
le broyeur de jardin est arrêté et débranché
du secteur. Portez toujours des gants solides
lorsque vous nettoyez les lames de coupe.
1. Gardez le broyeur propre pour lui conserver les
meilleures performances.
2. Nettoyez toujours le broyeur immédiatement après
utilisation.
3. Ne laissez aucune matière sécher sur la surface du
broyeur.
Ses performances en seraient directement affectées.
4. Assurez-vous que lʼentonnoir et que le conduit
dʼévacuation sont maintenus propres et libres de tout
déchet organique.
5. Assurez-vous que tous les écrous, tous les boulons
et toutes les vis sont bien serrés.
6. Faites toujours remplacer ou réparer les pièces
endommagées ou usées par du personnel qualifié.
ATTENTION
1. Ne serrez pas trop fort la vis de réglage du plateau et
nʼen coupez pas trop dʼaluminium, la durée de vie de
votre broyeur pourrait sʼen trouver raccourcie.
2. Faites régulièrement contrôler et entretenir votre
broyeur de jardin par du personnel qualifié. Nʼessayez
pas de réparer lʼappareil à moins que vous nʼen ayez
les compétences.
REMISAGE
Assurez-vous dʼavoir bien nettoyé le broyeur avant de le
ranger dans un endroit propre et sec, hors de portée des
enfants.
7
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
8
Français
F
GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne fonctionne
pas
La protection anti-surcharge
s’est déclenchée.
Mettez l’interrupteur de sélection du sens de rotation en
position “0” puis enfoncez le bouton de remise à zéro. Agissez
brièvement sur l’interrupteur on/off pour mettre le broyeur en
route. Une fois le blocage dégagé, remettez l’interrupteur de
sélection du sens de rotation en position “1”.
Panne d’alimentation
Véri ez le câble d’alimentation, la che secteur et les fusibles
de la maison.
Les matières à broyer
ne sont pas happées
La lame de coupe tourne à
l’envers.
Changez le sens de rotation.
Il y a un bourrage de
matières dans l’entonnoir.
Mettez l’interrupteur de sélection du sens de rotation en
position “0” puis arrêtez le broyeur. Retirez les matières de
l’entonnoir. Réintroduisez les grosses branches de façon à
ce que les lames ne s’engagent pas immédiatement dans les
encoches de la précédente coupe.
La lame de coupe est
bloquée.
Mettez l’interrupteur de sélection du sens de rotation en
position “0” puis arrêtez le broyeur. La lame de coupe
tournera maintenant à l’envers ce qui débloquera les
matériaux bloqués.
Attention ! Laissez le broyeur s’arrêter complètement avant de changer le sens de rotation.
GARANTIE LIMITÉE
TTI garantit ce produit d’extérieur contre tout défaut de pièces et de main
d’œuvre pour une durée de 24 mois à partir de la date d’achat par le
premier acquéreur, avec les limitations ci-dessous. Veuillez conserver
votre facture qui attestera de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique que pour un usage privé et non
commercial du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou
les responsabilités dus à une mauvaise utilisation, à un mauvais traitement
accidentel ou intentionnel, à une mauvaise manipulation, à une utilisation
déraisonnée, à de la négligence, au non respect par l’utilisateur final des
procédures d’utilisations encadrées du mode d’emploi, à une tentative de
réparation par du personnel non qualifié, à une réparation non autorisée,
à une modification, ou l’utilisation d’accessoires non spécifiquement
recommandés par une instance autorisée.
Cette garantie ne couvre pas les courroies, brosses, sacs, ampoules
ou autres pièces d’usure normale dont le remplacement est nécessaire
durant la période de garantie. Sauf mention contraire des lois applicables,
cette garantie ne couvre pas les frais de port ou les consommables tels
les fusibles.
Cette garantie limitée sera annulée si la signalétique d’identification
originale (marque, n° de série, etc.) est effacée, abîmée ou absente ou
si le produit n’a pas été acheté chez un revendeur autorisé ou si le produit
est vendu TEL QUEL et/ou DANS L’ÉTAT.
Sujettes à toutes les lois locales applicables, les dispositions de cette
garantie limitée remplacent toute autre garantie écrite, expresse
ou impliquée, écrite ou orale, y compris toute garantie de VALEUR
MARCHANDE OU CORRESPONDANT À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS TENUS
RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DES FAUX-FRAIS,
DES CONSÉQUENCES OU DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE
RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PAS LE PRIX PAYÉ PAR
L’ACQUÉREUR LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n’est valable qu’au sein de l’Union Européenne, de
l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones,
veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si
d’autres garanties sont applicables.
LIMITED WARRANTY
TTI warrants this outdoor product to be free of defects in material or
workmanship for 24 months from the date of purchase by the original
purchaser, subject to the limitations below. Please keep your invoice as
proof of date of purchase.
This warranty is only applicable where the product is used for personal
and non-commercial purposes. This warranty does not cover damage or
liability caused by / due to misuse, abuse, accidental or intentional acts by
user, improper handling, unreasonable use, negligence, failure by end user
to follow operating procedures outlined in the user’s manual, attempted
repair by non-qualified professional, unauthorized repair, modification, or
use of accessories and/or attachments not specifically recommended by
authorized party.
This warranty does not cover belts, brushes, bags, bulbs or any part which
ordinary wear and tear results in required replacement during warranty
period. Unless specifically provided under applicable law, this warranty
does not cover transportation cost or consumable items such as fuses.
This limited warranty is void if the product’s original identification (trade
mark, serial number, etc.) markings have been defaced, altered or removed
or if product is not purchased from an authorized reseller or if product is
sold AS IS and / or WITH ALL FAULTS.
Subject to all applicable local regulations, the provisions of this limited
warranty are in lieu of any other written warranty, whether express or
implied, written or oral, including any warranty of MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL
WE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES. OUR MAXIMUM LIABILITY SHALL NOT
EXCEED THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
This warranty is valid only in the European Union, Australia and New
Zealand. Outside these areas, please contact your authorized Ryobi
dealer to determine if another warranty applies.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
TTI garantiert, dass dieses Produkt für den Außengebrauch im Hinblick
auf Material und Verarbeitungsgüte frei ist von allen Defekten, gültig für
einen Zeitraum von 24 Monaten ab Datum des Kaufs durch den originalen
Käufer, jedoch abhängig von den unten stehen-den Beschränkungen. Bitte
bewahren Sie Ihre Rechnung als Beweis des Kaufdatums auf.
Diese Garantie ist nur dann anwendbar, wenn das Produkt für
persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke verwendet wird. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf einen Schaden oder Haftung, die
durch/aufgrund von falscher Anwendung, Missbrauch, zufälligen oder
absichtlichen Handlungen des Nutzers verursacht wurden, oder durch
ei-ne unsachgemäße Handhabung, Nachlässigkeit oder das Versäumnis
des Endnutzers, die im Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen zu
befolgen, oder die versuchte Repa-ratur durch nicht-qualifiziertes Personal,
die Modifikation oder Nutzung von Zubehörtei-len und/oder Zusatzgeräten,
die von der autorisierten Partei nicht ausdrücklich empfohlen werden.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Riemen, Bürsten, Taschen, Birnen
oder jedes sonstige Teil, das einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegt
und einen Ersatz im Rahmen des Garantiezeitraums erforderlich macht.
Außer für den Fall einer ausdrücklichen ge-setzlichen Vorschrift erstreckt
sich diese Garantie nicht auf Transportkosten oder Verbrauchsgüter wie
Sicherungen.
Diese eingeschränkte Garantie ist nichtig, falls die originalen Kennzeichen
(Handelsmar-ke, Seriennummer etc.) beschädigt, geändert oder entfernt
wurden, oder falls das Produkt nicht bei einem autorisierten Einzelhändler
gekauft, oder falls das Produkt in seinem IST-Zustand und / oder MIT
ALLEN VORHANDENEN MÄNGELN verkauft wurde.
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die
Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen
Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder
VERTRIEBSGARANTIE ODER GARANTIE IM HINBLICK AUF DIE
GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. UNTER KEINEN
UM-STÄNDEN HAFTEN WIR FÜR SPEZIAL-, ZUFALLS-, FOLGE-
ODER UNFALL-SCHÄDEN. UNSERE GESAMTHAFTUNG SOLL DEN
TATSÄCHLICHEN KAUF-PREIS, DER FÜR DAS PRODUKT GEZAHLT
WURDE, NICHT ÜBERSCHREITEN.
Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien
und Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Ryobi-
Händler außerhalb dieser Regio-nen, um festzulegen, ob eine andere
Garantieleistung anzuwenden ist.
F
GB
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209

Ryobi RSH-2400R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à