Lincoln Electric TIG Module Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TIG MODULE
Manual del Operador
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L9440
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO.CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L9440
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
IMS528-B | Fecha de Publicación 7-Feb
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con números de código:
10135, 10203, 10284, 11010
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri
-
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamación por daños
materiales durante el envío debe hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
disan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalación correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instruccn con objeto de evitar dos físicos
graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instruccn
con objeto de evitar dos físicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontrará en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural se suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta algún síntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los relámpagos del arco con ropa
de proteccn, como tejidos de lana, guantes
y delantal igfugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los demás de salpicaduras, rempagos
y ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de proteccn esn en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito ectrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
están vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes vivascon el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas húmedas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras melicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario deberá utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautotico para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG autoticos o semiautomáticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautotica también esn vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexn ectrica con el metal que se esté soldando.
La conexn deberá hacerse lo s cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexn a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la máquina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si está dado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simulnea las piezas vivas desde
el punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensn existente
entre las dos podría ser equivalente a la tensión de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un ars a modo de protección por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte tambn los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando esté soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deben adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
compañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones con
una pantalla igfuga y pídales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocación
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalacn y de forma
perdica después de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilacn, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtend hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte tambn el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Ades, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Aserese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esutilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber s,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundicn antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
esté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevación, cables de gas u
otros circuitos alternos. Esto poda generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, Norma para la
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a tras de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentacn del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
protección adecuados para el proceso en
cuestn, así como reguladores diseñados
p
ara un gas y presn concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deben ser
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de proteccn de la lvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
esté utilizando o es conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
manipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Ectrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
TIG MODULE
-iv-
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les
instructions et les précautions de sûreté specifiques qui
parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de
sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une
grande partie du corps peut être en contact avec la
masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans leau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à
souder parce que la tension entre les deux pinces peut
être le total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se
protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc.
Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nimporte
quelle partie du corps.
3. Un coup darc peut être plus sévère quun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quun verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de larc et des projections quand on soude
ou quand on regarde larc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
larc.
c. Protéger lautre personnel travaillant à proximité au
soudage à laide décrans appropriés et non-
inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de larc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection
libres de lhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dincendie.
8. Sassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de
levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut
provoquer des risques dincendie ou dechauffement des
chaines et des câbles jusquà ce quils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de larc peuvent réagir avec les
vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas
fortement toxique) ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code
de lélectricité et aux recommendations du fabricant. Le
dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché
à une bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iinstalacion et lentretien du poste
seront effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à linterieur de poste, la
debrancher à linterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. 93
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Seguridad ...................................................................................................................i-iv
Instalación .................................................................................................................1-17
Especificaciones técnicas ......................................................................................1
Entradas y Capacidades
Cables de Soldadura Recomendados
Dimensiones físicas
Ubicación ...................................................................................................................2
Protección Ambiental .................................................................................................2
Protección Contra la Interferencia de Alta Frecuencia ..............................................2
Conexiones de Alimentación ....................................................................................3
Conexiones de Entrada y Salida................................................................................3
Instalación de Accesorios Instalados en el Campo ...................................................4
Instalación con Fuente de Energía .......................................................................5-17
Instalación Ranger 8...........................................................................................5-8
Instalación Ranger 9.........................................................................................9-10
Instalación Ranger 10 & Ranger 300 D ..........................................................11-12
Instalación Ranger 10-LX & Ranger 300 DLX ................................................13-14
Instalación con otras fuentes de poder Lincoln Power ..................................15-17
Operación ...............................................................................................................18-30
Instrucciones de Seguridad .....................................................................................18
Símbolos Gráficos....................................................................................................19
Descripción del Producto .........................................................................................20
Proceso y Equipo Recomendado ............................................................................20
Resumen del Diseño................................................................................................20
Controles y Configuraciones...............................................................................21-22
Operación de la Ranger 8...................................................................................23-24
Figura 9....................................................................................................................25
Operación de la Ranger 9........................................................................................26
Operación de los Ranger 10 & Ranger 300 D .........................................................27
Operación de los Ranger 10-LX & Ranger 300DLX ................................................28
Operación con otras fuentes de Poder no Lincoln ..................................................29
Información de soldadura TIG .................................................................................30
Accessorios.................................................................................................................31
Mantenimiento.............................................................................................................32
Precauciones de Seguridad.....................................................................................32
Mantenimiento Periódico .........................................................................................32
Localización de Averías ........................................................................................33-36
Cómo utilizar la Guía de Localización de Averías ...................................................33
Guía de Localización de Averías ........................................................................34-36
Diagrama de Cableado ...............................................................................................37
Manual de Partes ............................................................................................Apéndice
TIG MODULE
- vi -
INSTALACION
ESPECIFICACIONES TECNICAS – MODULO TIG
Número de
Código
10135
10203
10284
11010
Rango de Cappacidad Total
15 - 400 amps CA/CD
Corriente de entrada
1.3 amperes
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
Voltaje
Estándar
115 VCA 50/60
(60VCA a 130 VCA) 50/60 HZ.
(MIN. a MAX.)
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
Ciclo de Trabajo
100%
60%
20%
Amps
200 amps AC/DC
300 amps AC/DC
400 amps AC/DC
Tamaño de Cable* (mm
2
)
#2 AWG (30)
#1 AWG (35)
#1/0 AWG (50)
ENTRADA - MONOFÁSICA
CAPACIDADES NOMINALES
CABLES DE SOLDADURA RECOMENDADOS
Altura Anchura Profundidad Peso
12.0 in. 15.0 in. 10.5 in. 33 lbs
305 mm 381 mm 267 mm (15 kg)
DIMEMNSIONES FISICAS
(*) Tamaño correcto del cable, si la longitud del mismo es 150 pies (45.7 metros) o menos.
Clase de Aislamiento 155(F)
1
TIG MODULE
2
INSTALACION
TIG MODULE
Lea la sección “Instalación “completa antes de
empezar la instalación.
Precauciones de Seguridad
L
os usuarios deberán familiarizarse con las Conexiones
traseras del dibujo 8 en la sección “Operación” del presente
manual antes de seguir.
UBICACIÓN
El Módulo TIG puede ser montado o llevado a cualquier
ubicación conveniente. Ha sido diseñado para ser portátil.
Si está colocado encima de puestos de soldadura deberá
ser montado de manera segura. Una herramienta para
embonar está disponible como opción para este propósito.
Ver Sección Accesorios.
PROTECCION AMBIENTAL
Este accesorio ha sido clasificado IP 23. Está adaptado
para uso en ambientes húmedos, sucios y polvosos. (En
ambientes con grandes cantidades de partículas de metal
conductor o de sal en el aire, es posible que un
mantenimiento suplementario sea necesario.) El aparato
está protegido contra la lluvia. La humedad excesiva puede
sin embargo provocar dificultades de operación a corto
plazo. Esas dificultades se pueden producir con la brecha
de la chispa. Es posible que no se produzca chispa cuando
se prende el aparato después de que haya sido expuesto a
la humedad durante un periodo de tiempo largo. En general
después de haber funcionado 5 a 15 minutos, la brecha de
la chispa se secará y la operación normal seguirá.
PROTECCION CONTRA LA
INTERFERENCIA DE ALTA
FRECUENCIA
Ya que el oscilador de la brecha de la chispa en el Módulo
TIG es similar a una emisora de radio, una instalación
incorrecta puede provocar interferencia con la radio y TV o
problemas con el equipo electrónico vecino.
La interferencia por emisión puede ocurrir de las cuatro
maneras siguientes:
1. Interferencia directa emitida del puesto de
soldadura y del módulo TIG.
La DESCARGA ELECTRICA pued
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá realizar la
instalación.
Apagar la corriente de entrada de la
fuente de poder con el interruptor o parar
el motor antes de intentar conectar el
Módulo TIG.
No toque las partes eléctricamente
activas.
2. Interferencia directa de los cables de soldadura.
3. Interferencia directa de retornos en los cables de
corriente.
4. Interferencia causada por radiación repetida o
captada por objetos metálicos sin conexión a tierra.
Tomando en cuenta los factores que causan la
interferencia, la instalación del equipo según las siguientes
instrucciones debería minimizar los problemas.
1. Mantengan las líneas de alimentación de energía tan
cortas como sea posible y enciérrelas en un ducto
metálico o una protección equivalente sobre un remoto
mínima de 50 pies (15.2 metros). Debería haber un buen
contacto eléctrico entre el ducto y el puesto de
soldadura. Las dos extremidades deben ser conectadas
con la tierra y la longitud completa deben ser continuas.
2. Mantenga los cables de trabajo y los eléctrodos tan
cortos como sea posible y tan cerca los unos de los
otros como sea posible. Las longitudes no deberán
rebasar 25 pies (7.6 m). Agrupe los cables con cinta
adhesiva si eso es práctico.
3. Asegúrese que las vainas de hule del antorcha y del
cable de trabajo estén libres de cortaduras o de
cuarteaduras que permitan fugas de alta frecuencia.
Cables con un contenido importante de hule natural
como el Lincoln Stable Arc tienen una mejor resistencia
a las fugas de alta frecuencia que los cables aislados
con hule neopreno u otros hules sintéticos.
4. Mantenga la antorcha en buen estado y todas las
conexiones bien apretadas para reducir las fugas de alta
frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe ser conectada a tierra dentro
de 10 pies del puesto de soldadura, utilizando uno de
los métodos siguientes:
a) Un tubo subterráneo de agua en contacto
directo con la tierra, por diez pies o más.
b) Un tubo de ¾ de pulgada (19 mm.)
galvanizado o un ducto de 5/8 de pulgada (16
mm.) en hierro galvanizado o una barra de
acero o de cobre puesta en la tierra por lo
menos a 8 pies.
La conexión a tierra debe hacerse de una manera segura y
el cable de conexión a tierra debe ser lo más corto posible.
Se deberá emplear cable del mismo tamaño que el cable de
trabajo o más amplio. La conexión a tierra errónea a la
estructura del edificio o a un sistema de tubería puede
provocar la radiación repetida y puede transformar esas
estructuras en antenas emisoras.
NOTA: El bastidor de la soldadora debe ser conectado a
tierra. La tierra del terminal no contacta el marco del puesto
de soldadura a tierra.
ADVERTENCIA
INSTALACION
3
TIG MODULE
6. Mantenga todos los tableros de acceso en su lugar
de manera segura.
7. Todos los alambres eléctricos conductores en un
radio de 50 pies (15.2 m) del puesto de soldadura
deben ir encerrados en ductos metálicos rígidos,
con conexión a tierra o en una protección
equivalente. El ducto metálico flexible con
enrollado helicoidal no sirve en general.
8. Cuando el puesto de soldadura se encuentra a
dentro de un edificio se recomienda establecer
varias conexiones eléctricas a tierra en la periferia
del edificio. (como en 5b). .
CONEXIONES DE ALIMENTACION
Cables de control son necesarios para hacer la
conexión desde el receptáculo de entrada de 9
terminales del Módulo TIG a la fuente de energía.
Cuatro cables diferentes están disponibles. La
selección correcta del cable depende de la fuente de
energía empleada. En el presente informe se
encuentran tablas que especifícan qué cable se debe
emplear con los diferentes tipos de fuente de energía.
Los cables tienen una longitud estándar de 5 pies (1.5
m). Extensiones de 22 pies (6.7m) y 45 pies (13.7 m)
están disponibles.
La energía de entrada debe ser nominalmente 115
Voltios AC pero el Módulo TIG funcionará
correctamente con cualquier voltaje AC desde 60 a
130 voltios, 50 o 60 Hz. La potencia de la corriente
de entrada es 1.3 amperios a 115 voltios.
CONEXIONES DE ENTRADA Y DE SALIDA
Conexiones de entrada
El usuario deberá proporcionar los cables de
soldadura para las conexiones entre los terminales de
trabajo y los terminales del electrodo de mla four les
Conexións entre los terminales de trabajo y los
terminales del electrodo de la fuente de trabajo y los
terminales “DESDE LA FUENTE DE ENERGIA DE
TRABAJO” Y “DESDE EL ELECTRODO FUENTE DE
ENERGIA” del módulo TIG. Todas las conexiones se
hacen con terminales de salida con rosca ½-13
botones. Seleccione los cables según las corrientes
de salida y los ciclos de trabajo mencionados a
continuación.
200 Amperios 100% Ciclo de trabajo Cable Nº 2
AWG (30 mm2) (Mínimo).
300 Amperios 60 % Ciclo de trabajo Cable Nº 1
AWG (35 mm2) (Mínimo)
400 Amperios 20 % Ciclo de Trabajo Cable Nº
1/0 AWG (50 mm2) (Mínimo)
Esos tamaños son para cables con una longitud
de 150 pies (46.0 m) o menos.
Nota: dos de los botones tienen etiquetas
“DESDE LA FUENTE DE ENERGIA. Estos se
deben conectar con los terminales de trabajo y
dos de los botones han sido etiquetados “DESDE
LA FUENTE DE ENERGIA”. Son esos que se
deben conectar a los terminales de trabajo y del
electrodo. Si los terminales de salida de la fuente
de trabajo no han sido etiquetados “TRABAJO” O
“ELECTRODO”, el terminal del Módulo TIG «
DESDE EL ELECTRODO DE LA FUENTE DE
ENERGIA » tendría que ir al terminal de salida de
la fuente de energía que está a la polaridad de la
soldadura deseada. Es la terminal negativa (-)
cuando se está soldando con una corriente DC -.
La selección de la terminal de la fuente de
energía no tendrá efecto cuando se solde con
una corriente AC.
Conexiones del antorcha y de la pieza de
trabajo TIG
Uno de los terminales ha sido etiquetado « AL
ANTORCHA TIG ». Utilice esta terminal para la
conexión con el antorcha TIG. Los antorchas TIG
son disponibles en longitudes de12.5 pies (3.8 m)
y de 25 pies (7.6 m). Utilice el modelo más corto
si es posible para minimizar la posibilidad de
interferencia de alta frecuencia.
El último terminal está etiquetado « A LA PIEZA
DE TRABAJO » Utilice los cables los más cortos
si es posible para minimizar la posibilidad de
interferencia de alta frecuencia.
Conexiones de Gas de Protección
Las conexiones de la válvula de gas han sido
etiquetadas « ENTRADA DEL GAS » y «
SALIDA DEL GAS ». Será posible conectar
cualquier sistema de suministro de gas o
antorcha que cumpla con las normas de la CGA
(Asociación de gas Comprimido) por medio de
una rosca a la derecha de 5/8 – 18. El cilindro de
gas de protección será equipado de un regulador
y un medidor de potencia. Coloquen un tubo entre
el medidor y la conexión de entrada.
4
INSTALACION
TIG MODULE
Conexión de la Válvula de Agua
El kit para la Válvula de Agua K844-1 (en opción)
se puede colocar en el módulo TIG para
proporcionar un control sobre el débito
Prendido/Apagado del agua de enfriamiento. La
válvula del agua se abre y se cierra al mismo
tiempo que la válvula de gas, de manera que el
agua de enfriamiento fluye durante el periodo de
flujo posterior. Las conexiones se hacen por dos
tubos de 5/8-18 con rosca a la izquierda. Si se
utiliza un antorcha enfriado con agua, con un
suministro de agua con flujo libre, es necesario
colocar un tubo de agua entre el suministro de
agua y la conexión “ENTRADA DE AGUA”del
Módulo TIG. Coloque un filtro en la línea de
alimentación para evitar la entrada de partículas
de polvo que podrían tapar el flujo del agua en la
válvula y la cámara de enfriamiento del antorcha
TIG. Si no se instala un filtro es posible que el
antorcha a enfriamiento con agua pudiera
sobrecalentarse. Conecte el tubo del antorcha a la
conexión « SALIDA DEL AGUA ».Utilice un tubo
de drenaje desde el bloque de energía del
antorcha TIG hacia el drenaje.
Si se utiliza un antorcha enfriado con agua no se
debe instalar una válvula de agua. Ella taparía el
flujo de ésta y es posible que dañara la bomba.
Una excepción a esa regla son los enfriadores
Magnum. Ver las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el enfriador.
INSTALACION DE ACCESSORIOS
COLOCADOS EN EL CAMPO
La instalación del control manual del amperaje, K963,
el control del amperaje con el pie K870 y el interruptor
de arranque del arco K814 se hace de la manera
siguiente:
Conecte el enchufe circular con 6 terminales tipo
MS al receptáculo remoto en el Módulo TIG.
Asegúrelo con el collar con rosca.
La instalación de los cables de entrada K936-[ ] y de
las extensiones K937 [ ] se hace de la manera
siguiente:
Conecte el enchufe circular con seis tomas tipo
MS en el cable de entrada al receptáculo de
entrada en el Módulo TIG. Asegúrelo con el collar
con rosca. Si se utiliza una o más extensiones de
cables conéctelas entre el Módulo TIG y el cable
de entrada K936-[ ].
Las instrucciones de instalación para el kit de
contacto K938-1, el kit de la válvula de agua K844-1 y
el kit de embono van incluidas en esos kits.
INSTALACION CON UNA FUENTE DE
PODER
Instalación de la Ranger 8
Las tablas 1 y 2 enseñan el material necesario y
opcional para instalar y hacer funcionar el Módulo
TIG con una Ranger 8. La tabla1 es para la
Ranger 8 y la tabla 2 es para la Ranger 8 con el
kit remoto K892-1 instalado. La Instalación del kit
remoto K892-1 esta identificada por la presencia
de una conexión remota de 6 clavijas colocadas
entre los borrnes de salida.
Ver los diagramas de conexiones, dibujos 1 y 2. El
dibujo 1 es para la Ranger 8 y el dibujo 2 es para
la Ranger 8 con el kit remoto K892-1 colocado.
Asegúrense de que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir
INSTALACION
5
TIG MODULE
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO Nº K892-1)
Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
Control
Kit de
Contacto
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Antorcha TIG Cable de
Trabajo
Shielding Gas,
Regulator,
Flowmeter
Arc Start
Switch
K936-4
9-pines al
enchcufe 115V
K938-1
Instalado
de Campo
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
K814
RANGER 8 (CON KIT REMOTO NO K892-1 )
Y EL EQUIPO OPCIONAL DEL MODULO TIG
Extensión del
Cable de
Control
Válvula de
Agua
Kit de Embono
Extensión
K937 - [ ]
9-pin a 9-pin
K844-1 K939-1
Se monta
sobre la cubierta
de la Ranger 8
TABLA 1
INSTALACION
6
TIG MODULE
FIGURA 1: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / MODULO TIG
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L94
40
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
ADVERTENCIA
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
Keep guards in place.
Keep away from moving parts.
Only qualified personnel should install,use
or service this equipment.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
2
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L94
40
1
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CONTROL
TM
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
MEDIDOR DE
FLUJO
GAS ARGON
CILINDRO
INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO K814
M17530
12-1-94
REGULADOR
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER EL TAMAÑO ADECUADO PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y DE TRABAJO DE LA APLICACION
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
ADVERTENCIA
TIG MODULE
7
INSTALACION
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO OPCIONAL K892-1 INSTALADO) Y EL EQUIPO REQUERIDO POR EL
MODULO TIG
Control del
cable Kit de contacto
Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Antorcha
TIG
Cable de
trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Interruptor de
arranque del
arco
K936-4
9 pines a 6
pines más
enchufe
115V
K938-1
instalado en
campo
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Longitud
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Ver equipo
opcional a
continuación
RANGER 8 (CON EL KIT REMOTO (OPCIONAL)
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Control de la
extensión de
cable
Válvula de
agua
Int. De
arranque del
arco
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
K937 - [ ]
Extensión
9-pin a 9-pin
K844-1 K814 K963 K870 K939-1
Montado sobre la parte
superior de la Ranger 8
TABLA 2
INSTALACION
8
FIGURA 2: DIAGRAMA DE CONEXION DE RANGER 8 / KIT REMOTO K892-1 / MODULO TIG
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L9440
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
ADVERTENCIA
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
Keep guards in place.
Keep away from moving parts.
Only qualified personnel should install,use
or service this equipment.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L9440
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
FLUJOMETRO
CILINDRO DE
GAS ARGON
K870 FOOT AMPTROL
-O-
-O-
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
M17531
4-19-96D
REGULADOR
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
TIG MODULE
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
ADVERTENCIA
TIG MODULE
9
INSTALACION
Instalación de la Ranger 9
La TABLA 3 enseña el equipo necesario y opcional
para instalar y hacer funcionar el Módulo Tig con una
Ranger 9.
Ver el dibujo 3 para el diagrama de conexiones del
MóduloTIG / Ranger 9. Asegúrense de que todas las
conexiones estén apretadas antes de seguir.
RANGER 9 Y EL EQUIPO NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de Control Alambres de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 9 al
Módulo TIG
Antorcha TIG Cable de trabajo Regulador y
medidor del flujo
de gas de
protección.
Interruptor de
arranque del arco
K963-1
9 pines a 14 pines
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
Proporcionado
por el usuario
Longitud como requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar el
ciclo de corriente y de
trabajo
Proporcionado
por el usuario
Ver equipo
opcional a
continuación
RANGER 9
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
Extensión del
cable de control
Válvula de agua Interruptor
de arranque del
arco
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
K937 []
Extensión
9 pines a 9 pines
K844-1
Instalada en el
campo
K814 K963 K870
K939-1
Montado en la parte superior
de la Ranger 8
TABLA 3
INSTALACION
10
FIGURA 3: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 9 / MODULO TIG
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L944
0
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
ADVERTENCIA
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
Keep guards in place.
Keep away from moving parts.
Only qualified personnel should install,use
or service this equipment.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L944
0
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
A LA CONEXION
DE ENTRADA
DE GAS
FLUJOMETRO
CILINDRO DE
GAS ARGON
K870 FOOT AMPTROL
-O-
-O-
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DE ARCO
M17531
4-19-96D
REGULADOR
LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN SER PARA EL CICLO DE CORRIENTE Y TRABAJO DE LA APLICACION
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
TIG MODULE
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
ADVERTENCIA
TIG MODULE
11
INSTALACION
Instalación de la Ranger 10 y de la Ranger
300D
La tabla 4 muestra el equipo necesario y opcional
para instalar y hacer funcionar el Módulo TIG con
una Ranger 10 o una Ranger 330D.
Ver el dibujo 4 para el diagrama de conexiones del
Módulo TIG / Ranger 10 y el dibujo 4A para el
diagrama de conexiones Módulo TIG / Ranger 300.
Asegúrense que todas las conexiones estén
apretadas antes de seguir.
TABLA 4
RANGER 10 / RANGER 300 CON EL EQUIPO
NECESARIO PARA EL MODULO TIG
Cable de
control
Kit de contacto Cables de
trabajo y de
electrodo de la
Ranger 8 al
Módulo TIG
Antorcha TIG Cable de
trabajo
Regulador y
medidor del
flujo de gas de
protección.
Interruptor de
arranque del
arco O Amptrol
K936-3
9 pines a 6
pines mas
enchufe 115V
K938-1
instalado en
campo
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, como cable
necesario para igualar
el ciclo de corriente y
de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Longitud como
requerida
proporcionada por el
usuario, Tamaño del
cable necesario para
igualar el ciclo de
corriente y de trabajo
Proporcionado
por el usuario
Ver el equipo
opcional a
continuación
Extensión del
cable de
control
Válvula de
agua
Interruptor
de arranque
del arco
Hand Amptrol Foot Amptrol Kit de embono
Extensión
K937 []
9 pines a 9
pines
K844-1 K814 K963 K870
K939-1
Montado sobre la
parte superior de la
Ranger 10
RANGER 10 /RANGER 300 D
Y EL EQUIPO OPCIONAL PARA EL MODULO TIG
INSTALACION
12
FIGURA 4: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 10 / MODULO TIG
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L9
4
4
0
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
ADVERTENCIA
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
Do not touch electrically live parts.
Keep guards in place.
Keep away from moving parts.
Only qualied personnel should install,use
or service this equipment.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55 S
CONTINUOUS
OFF
POWER
2
AFTERFLOW
MODEL
CODE
SERIAL NO.
THE LINCOLN ELECTRIC CO. CLEVELAND, OHIO U.S.A.
INPUT
PORTABLE HI-FREQ
WARNING
OFF
O
ON
L9
4
4
0
1
HIGH FREQUENCY
LOCAL
115 V 1.3 A 50/60 Hz
LINCOLN
R
ELECTRIC
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CURRENT
CONTROL
SWITCH
TM
CURRENT CONTROL
REMOTE AMPTROL
HF
START ONLY
20%
350A
60%
100%
250A 180A
RATED CAPACITY
20A TO 350A
A CONEXION DE
ENTRADA DE
GAS
FLUJOMETRO
CILINDRO
DE GAS ARGON
K870 FOOT AMPTROL
-O-
-O-
K963 HAND AMPTROL
K814 INTERRUPTOR DE INICIO DE ARCO
M17533
11/96
REGULADOR
EF
WELDING CABLES MUST BE PROPERLY
SIZED FOR THE CURRENT AND DUTY
CYCLE OF APPLICATION.
SE DEBE INSTALAR UN ENSAMBLE DE
CAPACITOR DE DESVIO T12246 ENLA RANGER 10
A FIN DE EVITAR QUE LA RANGER 10 SE DAÑE
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
TIG MODULE
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
ADVERTENCIA
INSTALACION
12a
FIGURA 4A: DIAGRAMA DE CONEXION RANGER 300 D / MODULO TIG
ELECTRODO
-O-
6 PINES
AMPHENOL
K814 INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO
S23732-10
K870 FOOT AMPTROL
-O-
K963-1 HAND AMPTROL
1/03
CAUTION :
UN INCREMETO DE LOS RPM DEL MOTOR EN NEUTRO POR UN CAMBIO DE SET POINT O POR REBASAR EL PUNTO DEL REGULADOR
O POR REBASAR LA CONEXION CON EL ACCELERADOR CAUSARA UN INCREMENTO EN EL VOLTAJE AUXILIAR AC. SI ESTE VOLTAJE
REBASA LOS 140 VOLTIOS ES POSIBLE QUE LOS CIRCUITOS DEL DESENROLLADOR DE ALAMBRE ESTARAN DAÑADOS. EL PUNTO DE
REGULACION HA SIDO PRE ESTABLECIDO EN LA PLANTA. NO AJUSTAR LAS ESPECIFICACIONES DE SOLDADURA MENCIONADAS EN EL MANUAL DE
OPERACIONES DEL PUESTO DE SOLDADURA.
N.C. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LOS TERMINALES DEL PUESTO DE SOLDADURA EN LA POSICION: « CONTROL REMOTO ».
N.A. LOS CABLES DE SOLDADURA DEBEN TENER LA CAPACIDAD CORRECTA PARA LA CORRIENTE Y EL CICLO DE TRABAJO PARA
APLICACIONES INMEDIATAS Y FUTURAS. VER MANUAL DE OPERACIONES.
N.D. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE SALIDA EN LA POSICION "CONTROL REMOTO" .
N.E. COLOQUEN L’INTERRUPTOR DE LA MARCHA EN NEUTRAL EN LA POSICION « ALTA ».
N.B. UTILICE EL INTERRUPTOR DE POLARIDAD PARA SELECCIONAR LA POLARIDAD DEL ELECTRODO DESEADO. COLOQUEN
EL INTERRUPTOR DEL ALCANCE EN LA POSICION PEGADO / SOLDAR
FLUJOMETRO
K963-3
CABLE DE CONTROL
Keep guards in place.
Keep away from moving parts.
ADVERTENCIA
Only qualified personnel should install,use
or service this equipment.
Do not operate with panels open.
Disconnect NEGATIVE (-) BATTERY LEAD
before servicing.
DE ENTRADA
REGULADOR
A LA CONEXION
DE GAS
Do not touch electrically live parts.
GAS ARGON
CILINDRO DE
AL TRABAJO
[ ]
NOTA: El presente diagrama es solamente por referencia. A la fecha de la impresión el dibujo estaba correcto. Sin embargo Lincoln Electric se reserva el derecho de
implementar modificaciones, tal como pueda ser necesario. Si usted sospecha que la presente información no está correcta, escriba al departamento de Servicio para
obtener un reemplazo.
TIG MODULE
Las PARTES MÓVILES pueden lesionar
La DESCARGA ELECTRICA puede matar
No opere con el panel abierto.
Desconecte el CABLE DE BATERIA NEGATIVO (-)
antes de dar servicio
No toque las partes eléctricamente activas
Mantenga las protecciones bien colocadas
Manténgase alejado de las partes móviles
Sólo el personal calificado deberá instalar, utilizar y
dar servicio a este equipo.
ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Lincoln Electric TIG Module Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues