Danby DPC6012BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
PARTY CENTER
LE CENTRE DU FÊTE
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DPC6012BLS
V3.04.11.DM
PARTY CENTER
Owners Use and Care Guide ..............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE CENTRE DU FÊTE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ...............................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
1-9
10-18
CONTENTS
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Model • Modèle
DPC6012BLS
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
GROUNDING
INSTRUCTIONS
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L
APPAREIL.
DANGER! RISQUE DES DENFANTS DEVIENNENT
COINCERADANS L’APPAREIL.
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les
couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun
danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’in-
térieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la terre”
ci-dessus.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner
l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un
liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constituer un
risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent
constituer un risque d’incendie ou provoquer une
explosion.Gardez le cordon électriqueéloigné des sources
de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est
conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre appareil (pour example, les viandes et les
produits laitiers)
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la
porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pourtout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin
direct decontournement du courant pour prévenir
l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche
et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien
ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la
faire remplacer par une prise à trois branches
adéquatement mise à la terre.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées
d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou
disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez
un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons
(prise (double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du
cordon électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien qualifié.
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger d’électrocution.
AVERTISSEMENT:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE RANGEMENT
MISE À LA TERRE
ADVERTISSEMENT:
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
10
OUTILS NÉCCESAIRES
En faire les installations décrites dans cette section,des
gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
• Retirez les emballages intérieur et extérieur avant
l’installation.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique,
laissez-le debout pendant approximativement 2 heures;
cela permet de réduire le risque d’un mauvais
fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en
raison de sa manutention pendant le transport.
• Placez votre Centre de fête sur un sol suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre
Centre de fête de niveau, ajustez la patte de mise à niveau
avant située au bas du Centre de fête de qualité
supérieure.
• Éloignez le Centre de fête des rayons directs du soleil et
de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage,
radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources
de chaleur peuvent augmenter la consommation
électrique. Les températures extrêmement basses peuvent
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez le Centre de fête à une prise murale
correcte ment mise à la terre. Sous aucun prétexte,
vous ne devez couper ou enlever la troisième branche
(mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour
toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la
terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre
de service autorisé.
• Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou
de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêcher
la circulation de l’air.
ENDROIT
Le Centre de fête doit être installé là où la température
ambiante est comprise entre 4 et 32°C (39 à 90°F). Si la
température ambiante est supérieure ou inférieure à cette
plage, les performances de l’appareil peuvent être affec-
tées. À titre d’exemple, si la température ambiante est très
basse ou très élevée, les températures intérieures de l’ap-
pareil peuvent fluctuer. La température interne
plage de 4 à 18°C (9 à 64°F) peut ne pas être atteinte.
Lunette de sécurité
Gants
Perceuse et jeu de scie
cylindrique
Ruban à
mesurer
Niveau
Equerre de
charpentier
Lampe de poche
Trou de 1-
½po *Si la
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
d'installation
34-
2
/4po
Comptoir
au
Plancher
Equerre
armoire et
plomberie
Fig A
Access
Elèctrique
PRÉPARATION DU LA
OUVERTURE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES : l’appareil doit être raccordé
à une prise individuelle correctement installée et mise à la
terre, protégée par un disjoncteur ou un fusible temporisé
de 15 ou 20 ampères.
• Nous recommandons que vous n'installez pas l’appareil dans
un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre les portes
d'avoir une oscillation plus grande que 45°. Une oscillation
d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de glisser
dehors comme supposé, et peut endommager la garniture
deporte.
• L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface
niveau avec le plancher et d’au moins 26 po de profonder
par 24” largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur
maximale de 34- 2/4 po.
• Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou
de1 po 1/2”de diamètre afin d’insérer le câble électrique.
Si l’armoire est faite de métal, le bord du trou doit être
couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
CONSIGNES D’INSTALLATION
POUR VOTRE SÛRETÉ:
11
26”
OUTILS NÉCCESAIRES
AVERTISSEMENT!
En faire les installations décrites dans cette section, des
gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
CONTROLS OF YOUR
PARTY CENTER
1
2
3
4
5
6
7
1) Conception deux portes: des compartiments
divisés permettent l’entreposage distinct de
différents types de boissons. Solid Stainless
Steel Doors.
2) Commandes électroniques doubles: pour une
régulation individuelle de la température des
deux compartiments du Centre de fête.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et
d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4) Tablettes pour vin et boissons :
partiellement coulissantes pour faciliter l’accès
aux boissons.
5) Bac à glace
6) Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées.
7) Pieds Adjustables
8) Lumière Intérieures (non illustré): S’aIllume
lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
CARACTÉRISTIQUES DE
VOTRE CENTRE DU FÊTE
COMMANDES DE VOTRE
CENTRE DU FÊTE
ZONE GAUCHE- Compartiment du cellier /
compartiment de la machine à glaçons.
Pour faire fonctionner le compartiment de la machine à
glaçons (zone inférieure gauche),
Bouton ON- Met en marche la machine à glaçons.
Bouton OFF- Arrête la machine à glaçons.
Écran ICE- Affiche la température réelle / température
de consigne du compartiment de la machine à glaçons.
Pour faire fonctionner la zone de commande de conserva-
tion du vin afin de commander la température du vin (zone
supérieure gauche),
Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
Bouton DOWN- Utilisé pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
Écran WINE- Affiche la température réelle /température
de consigne du compartiment de conservation du vin.
ZONE DROITE- Compartiment des
boissons :
Bouton RUN- Témoin qui s’allume pour indiquer que le
mode de refroidissement est en fonctionnement.
Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
Bouton DOWN- Utiliser pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
Écran DISPLAY- Affiche la température réelle /
température de consigne de la zone des boissons
CONSIGNES D’UTILISATION
12
La température de chaque compartiment de refroidissement
de votre Centre de fête (gauche et droit) se commande
séparément. Pour régler la température :
1) Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une prise
correctement mise à la terre. En cas de coupure du
courant, toutes les températures de consigne sont
automatiquement effacées et chaque compartiment
revient par défaut aux températures préréglées suivantes:
12°C (54°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C (14°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
7°C (45°F) Zone des boissons (zone droite)
Plage de réglage de la température :
4-18°C (39-64°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
4-18°C (39-64°F) – Zone des boissons (zone droite)
2) Pour régler la température de la zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche) et de la zone des boissons
(zone droite), appuyez sur le bouton UP/DOWN pour régler la
température de consigne. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN
une fois pour augmenter ou réduire la température d’un degré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UP/DOWN pour régler la
température, l’afficheur numérique à DEL clignote et indique la
température de consigne; après 5 secondes, il indique de
nouveau la température ambiante réelle.
3) Pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons, appuyez
sur le bouton ON/OFF; la machine à glaçons commence à
fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton ON. La
température à l’intérieur de la zone de la machine atteint -13°C
(9°F); lorsque le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’allume, la
machine à glaçons est alors en état de fonctionnement. Pour
arrêter la machine à glaçons, appuyez de nouveau sur le bouton
ON/OFF ; le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’éteint. Lorsque
la machine à glaçons est arrêtée, l’afficheur à DEL clignote et
indique la température de consigne; après 5 secondes de
clignotement, il indique de nouveau la température réelle. Lorsque
la machine à glaçons ne fonctionne pas, la température est
de -7°C (19°F).
4) Pour afficher en tout temps la température de consigne, maintenir
enfoncé le bouton correspondant pendant environ 5 econdes; la
température de consigne clignote temporairement sur l’afficheur à
DEL pendant 5 secondes.
DEL clignotante = Température de consigne
DEL allumée = Température de l’enceinte
• Pour éviter d’endommager le joint de la porte, vérifiez que
celle-ci est complètement ouverte lorsque vous tirez les
tablettes hors du compartiment à glissières.
• Pour faciliter l’accès au contenu entreposé, vous devez
sortir 1/3 environ des tablettes à l’extérieur du
compartiment à glissières;
• Pour ajuster ou retirer la tablette, inclinez-la comme sur la
figure 1 et sortez-la, ou poussez sur la tablette jusqu’à ce
qu’elle repose solidement sur les supports de montage.
Fig. B
• Tirez le bac de la machine à glaçons pour prendre
facilement des glaçons.
REMARQUE :
• Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou
qu’il est arrêté, vous devez attendre de 3 à 5 minutes
avant de le remettre en marche. En cas de tentative de
remise en marche avant l’expiration de ce délai, le Centre
de fête ne se remettra pas en marche.
• Lors de l’utilisation initiale ou de la remise en marche du
Centre de fête après un long arrêt, il peut y avoir
plusieurs degrés de différence entre la température
choisie et la température indiquée sur l’afficheur à DEL.
C’est normal et cela est dû à la longueur du temps
d’activation. Après avoir fonctionné pendant plusieurs
heures, le Centre de fête revient à son fonctionnement
normal.
INSTRUCTIONS DES
TABLETTES
DIRECTIVES RELATIVES À LA
MACHINE À GLAÇONS
CONSIGNES D’UTILISATION
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
13
RACCORDEMENT DE LA MACHINE
À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
ATTENTION : pour éviter tout dommage matériel :
• Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la conduite
d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé d’utiliser un tuyau en
plastique de 0,25 po pour l’arrivée d’eau, parce que cela augmente
beaucoup le risque de fuite d’eau. Le fabriquant ne pourra être tenu
responsable de tout dommage si un tuyau en plastique est utilisé
pour la conduite d’arrivée d’eau.
N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans les endroits où il
peut geler.
• Raccorder la machine à glaçons à une source d’eau potable qui
n’est pas reliée à un dispositif d’adoucissement de l’eau. Les
produits chimiques de l’adoucisseur peuvent endommager la
machine à glaçons et causer son mauvais fonctionnement.
IMPORTANT : vérifiez que tous vos raccordements de conduites
d’eau sont conformes aux codes de plomberie locaux.
AVANT D’INSTALLER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU, VOUS
AUREZ BESOIN :
• d’outils de base : clé à molette et clé standard, tournevis à lame
plate.
• d’accéder à une conduite d’eau froide ménagère dont la pression
est comprise entre 20 et 120 lb/po2.
• d’une conduite d’alimentation en eau en cuivre de 0,25 po (6,4 mm)
de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur nécessaire du
tuyau en cuivre, vous devrez mesurer la distance entre le robinet
d’entrée de la machine à glaçons situé àl’arrière du Centre de fête
et le tuyau d’eau froide. Il faut ensuite ajouter 3 pi (0.9144 mètres)
de façon à pouvoir déplacer le Centre de fête. Se reporter à la
figure C.
• Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au
circuit d’eau ménagère (N’UTILISEZ PAS de robinet
d’arrêt autoperforeur).
• Un écrou à compression et une bague (manchon) pour raccorder
la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée de la machine à
glaçons.
REMARQUE : l’ensemble de conduite d’eau numéro 5303917950,
que vous pouvez acheter en plus chez votre vendeur d’électromé-
nagers, contient 25 pieds (7,6 mètres) de tube en cuivre de diamètre
extérieur de 0,25 po , un robinet-vanne à étrier (non perforateur), des
écrous à compression de 0,25 po en laiton, deux (2) bagues (man-
chons) et les directives d’installation d’une conduite d’arrivée d’eau.
POUR RACCORDER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU
AU ROBINET D’ADMISSION DE LA MACHINE À
GLAÇONS :
1) Débranchez le Centre de fête de la prise secteur.
2) Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans un
évier ou un seau. Ouvrez l’arrivée d’eau et rincez la
conduite d’arrivée jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit
transparente. Fermez l’arrivée d’eau au robinet.
3) Dévissez le bouchon en plastique de l’entrée du robinet
d’eau (certains modèles) et jetez le bouchon.
4) Glissez un écrou à compression en laiton, puis une
bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau, comme
sur la figure D.
5) Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite
d’arrivée d’eau dans l’entrée du robinet d’eau. Glissez la
bague (manchon) dans l’entrée du robinet et serrez à la
main l’écrou à compression sur le robinet. À l’aide d’une
clé,serrez d’un autre demi-tour; NE PAS TROP SERRER.
6) À l’aide d’un serre-joint et d’une vis, fixez la conduite
d’arrivée d’eau au panneau arrière du Centre de fête, à
l’endroit indiqué sur la figure C.
7) Enroulez l’excès de conduite d’arrivée d’eau (3 pieds)
derrière le Centre de fête, comme sur la figure C,et
agencez les spires de façon à ce qu’elles ne vibrent
pas ou ne se frottent pas contre une autre surface.
8) Ouvrez le robinet d’eau et serrez tous les raccords qui
pourraient fuire.
9) Rebranchez le Centre de fête à la prise électrique.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute décharge électrique pouvant causer
de graves blessures ou la mort, débranchez le Centre
de fête avant d’y raccorder une conduite d’eau.
Fig. C
Robinet
d’eau
Support de
robinet
d’eau
Collier
métallique
Bague
(manchon)
Écrou à com-
pression en
laiton
Tube en
cuivre
Tuyau d’eau en
plastique branché
sur le tube de rem-
plissage de la
machine à glaçons
Tube de cuivre
branché sur
l’alimentation en
eau ménagère.
(inclure assez de
longueur de
conduite pour
pouvoir
déplacer l’appareil
pour le nettoyer).
Fig. D
Conduite d’eau en
cuivre branchée sur
l’alimentation en eau
ménagère
Écrou à compression en
laiton
Bague
(manchon)
Arrivée d’eau
CONSIGNES D’UTILISATION
14
RACCORDEMENT DE LA MACHINE
À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
(suite)
10) Pour mettre en marche la machine à glaçons, abaissez le bras
de signalisation métallique (se reporter au couvercle avant de la
machine pour la position marche/arrêt du bras). Il faut
approximativement 2 heures pour que la machine à glaçons
commence à produire des glaçons. Lorsque la plomberie est
nouvelle, les glaçons peuvent être décolorés ou avoir mauvais
goût. Jetez les glaçons produits pendant les 2 premières cases.
RAPPEL : la qualité de l’eau détermine la qualité de la glace. Ne rac-
cordez pas la machine à glaçons à de l’eau adoucie : les produits
chimiques d’un adoucisseur défectueux peuvent endommager la
machine à glaçons. Si votre modèle possède une étagère de con-
gélateur ajustable, placez celle-ci de façon à ce que le bras de sig-
nalisation métallique de la machine à glaçons touche les glaçons
lorsque le bac à glaçons est plein. Pour arrêter la machine à glaçons,
soulevez le bras de signalisation jusqu’à ce qu’il fasse un déclic et
verrouillez-le en position supérieure (arrêt). La machine à glaçons
s’arrête automatiquement lorsque le bac à glaçons est plein
1) La glace conservée trop longtemps peut avoir mauvais
goût. Videz le bac et vérifiez que le bras de signalisation
métallique est en position abaissée (marche). La machine
à glaçons produira alors d’autres glaçons.
2) Occasionnellement, secouez le bac pour que les glaçons
ne collent pas.
3) Laissez le bras de signalisation métallique en position
relevée (arrêt) jusqu’à ce que le Centre de fête soit
raccordé à l’arrivée d’eau ou lorsque l’arrivée d’eau est
coupée.
4) Lorsque la machine à glaçons fonctionne, certains sons
sont normaux :
• fonctionnement du moteur
• glaçons libérés du plateau
• glaçons tombant dans le bac
• circulation d’eau
• ouverture et fermeture du robinet
5) Arrêtez la machine à glaçons pour nettoyer le congélateur
ou pendant de courtes vacances.
6) Si la machine à glaçons est arrêtée pendant longtemps,
tournez le robinet d’arrivée d’eau à la position
fermée.
DIRECTIVES DE RANGEMENT
Compartiment à vin supérieur gauche :
Afin de pouvoir conserver un maximum de douze (12)
bouteilles de vin de 750 ml , il est nécessaire de placer les
bouteilles tête-bêche sur les trois (3) supports, comme le
montre la figure E. Cela permet de conserver quatre (4)
bouteilles sur chacun des trois (3) supports, ce qui donne
douze (12) bouteilles.
Compartiment à boissons droit :
Afin de pouvoir conserver un maximum de soixante (60)
canettes de 355 ml, placez dix-huit (18) canettes sur cha-
cune des trois (3) étagères et six (6) canettes sur l’étagère
inférieure. Remplissez les étagères supérieures avec trois
(3) rangées de six (6) canettes verticales. L’étagère
inférieure peut contenir six (6) canettes couchées sur trois
(3) rangées, chacune ayant deux (2) canettes de pro-
fondeur.
Fig. E
Wire
Signal Arm
Ice Maker
bras de
signal de fil
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSEILS RELATIFS À LA
MACHINE À GLAÇONS
15
NETTOYAGE DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
• Mettre le Centre hors tension et le débrancher, puis retirez
tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit
contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium dans
un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
• Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou des
pièces électriques.
• Lavez l’extérieur du Centre de fête avec de l’eau chaude et
un détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez avec un
chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que quelques
heures et ne devraient pas modifier la température de votre
Centre de fête si vous réduisez au maximum le nombre de
fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période, il faut prendre des mesures
de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Courtes vacances : Laissez le Centre de fête fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
Longues vacances : Si le Centre de fête ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient
et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond
l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de
moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au
besoin.
DÉPLACEMENT DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile
(tablettes) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et
éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
Assurez-vous que le Centre de fête reste bien en position
verticale pendant son transport. Protégez aussi
l’extérieur du Centre de fête avec une couverture ou
l’équivalent.
• Le Centre de fête devrait être installé dans l’endroit le plus
frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des
rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
SOINS ET ENTRETIEN
16
• Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton ON
(marche).
• Réarmez le disjoncteur,
vérifiez les fusibles.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Limitez la durée d’ouverture de
la porte.
• Fermez bien la porte.
• Vérifiez que le joint est
propre.
• Cela est normal.
• Limitez la quantité de boissons
chaudes entrées au même
moment.
• Limitez le nombre de fois où la
porte est ouverte.
• Fermez bien la porte.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Branchez l’appareil.
Allumer le bouton léger
• Mettez le Centre de fête de
niveau; se reporter à la page
11.
• Cela est normal.
• Cela est normal.
• Mettez le Centre de fête de
niveau.
• Consultez la page des directives
relatives au montage inversé de
la porte.
• Vérifiez que le joint est propre.
Repositionnez les tablettes; se
reporter à la page 15.
1) Le Centre de fête ne
fonctionne pas.
2) Le Centre de fête n’est
pas assez froid.
3) Le Centre de fête est
activé et désactivé
fréquemment.
4) la lumière ne fonctionne
pas
6) Le Centre de fête
semble être trop
bruyant.
7) La porte ne se ferme
pas correctement.
• Appareil débranché
• L’appareil est hors tension
• Le disjoncteur s’est déclenché ou le
fusible a grillé.
• Vérifiez le réglage de la commande de
température.
• L’environnement extérieur peut exiger
une température de consigne plus
élevée.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement
fermée.
• Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
• La température de la pièce est
supérieure à la température normale.
• Une grande quantité de boissons a été
ajoutée au Centre de fête.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement
fermée.
• La commande de température n’est pas
réglée correctement.
• Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
• Appareil débranché.
• Interrupteur de la lumière est "off"
• Vérifiez que le Centre de fête est de
niveau.
• Le cliquetis peut provenir de
l’écoulement du frigorigène, ce qui est
normal. À la fin de chaque cycle, vous
pouvez entendre un gargouillement
causé par l’écoulement du frigorigène
dans votre Centre de fête.
• La contraction et la dilatation des parois
internes peut provoquer les
claquements et craquements.
• Le Centre de fête n’est pas de niveau.
• La porte a été inversée et n’est pas
correctement montée.
• Le joint est sale.
• Les tablettes ne sont pas bien
positionnées.
SOLUTION
CAUSE PROBABLE
PROBLEME
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-263-2629
17
GARANTIE LIMITÉE DE
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles de 3,0 pi
3
ou plus grands.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
LE CENTRE DU FÊTE
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
PARTY CENTER
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of the service depot nearest
you, call Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Model • Modèle
DPC6012BLS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Danby DPC6012BLS Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues