UFESA SV1200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
secado y planchado de prendas
SV1200
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode demploi
Ръководство за инструкции
ES
EN
FR
PT
BG
AR

1
2
9
8
7
6
10
3
4
5
3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Colgador
2. Barra telescópica
3. Ventilador
4. Motor
5. Rejillas de ventilación
6. Temporizador (de 30 a 180 minutos)
7. Brida de fijación
8. Rosca (para ajustar la altura)
9. Tramo para cuellos
10. Globo de nailon
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcionado
la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto al uso
del mismo de un modo seguro y son conscientes de los riesgos
que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como juguete. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a
cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente
de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL
4
ATENCIÓN: Este aparato está diseñado para secar tejidos
lavados con agua.
PRECAUCIÓN Superficies calientes. Las superficies
están calientes durante su uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial
o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
El aparato debe usarse en una superficie plana y estable.
No lo use al aire libre.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato.
Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar a cabo
reparaciones u otras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos por no seguir las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar por primera vez la plancha de vapor, lea el manual de instrucciones y familiarícese con
las partes y características de la plancha. Retire completamente todos los embalajes o etiquetas antes
del primer uso.
MONTAJE
Ajuste la barra telescópica (2) en la ranura de la parte superior del motor (4).
Monte con tornillos las alas del colgador (1) y colóquelo en la barra telescópica (2). Al hacerlo, asegúrese
de que la ranura pequeña del colgador (1) apunta hacia delante.
Acople el globo de nailon:
Estírelo por encima del colgador (1). Al hacerlo, asegúrese de que la parte con la línea de orificios apunta
5
hacia delante.
Coloque el cuello en la parte superior, sobre el tramo para cuellos (9) del colgador (1).
Tire del cable elástico largo de la parte inferior por encima de la brida de fijación (7).
Para desmontar el aparato, proceda en el orden inverso.
PRECAUCIÓN: Coloque el aparato en una superficie estable, plana, resistente a la humedad y al calor.
¡Precaución! ¡Superficie caliente! El motor y la barra telescópica están calientes durante el funcionamien-
to del aparato. No los toque durante el funcionamiento ni poco después de usarlo.
Es importante que siga las instrucciones de cuidado de las prendas que desee secar.
No cubra las ranuras de ventilación y no inserte objetos en ellas.
INSTRUCCIONES DE USO
Ajuste la altura deseada. Para hacerlo, abra la rosca (8), tire de la barra telescópica (2) y apriete de nuevo
la rosca (8).
Si todavía no lo ha hecho, tire del globo de nailon (consulte el capítulo «Antes de usarlo por primera vez»,
apartado «Montaje»).
El globo de nailon debe colocarse justo bajo la brida de fijación (7) para que se pueda inflar completa-
mente.
Tire de la prenda a secar por encima del globo de nailon y el colgador (1) y abroche los botones en caso
necesario. Asegúrese de que
– el cuello está colocado sobre la parte para cuellos (9) del colgador (1),
– las tiras de botones están sobre la línea de orificios del globo de nailon,
– los brazos del globo de nailon encajan correctamente en las mangas de la prenda y no están torcidos
o arrugados,
– todos los botones de la prenda (incluidos los de las mangas) están abrochados.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente fácilmente accesible.
Gire el temporizador (6) hacia la derecha y ajuste el tiempo que desee.
Cuando el globo de nailon esté inflado, vuelva a arreglar y alisar la prenda.
AL FINALIZAR EL SECADO/PLANCHADO
Cuando el tiempo establecido haya transcurrido, el dispositivo se apagará automáticamente. Puede in-
terrumpir el proceso de secado o planchado en cualquier momento colocando el temporizador (6) en
posición de inicio.
Retire la prenda del globo de nailon y del colgador (1).
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente.
6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe completamente antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
¡Nunca sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos!
No utilice productos de limpieza o bayetas ásperos y abrasivos para limpiar el aparato, podrían dañar la
superficie.
En caso necesario, limpie el aparato y el globo de nailon con un paño ligeramente humedecido y un poco
de detergente suave. A continuación, séquelo completamente con un paño seco.
Deje secar completamente todas las piezas antes de guardar el aparato.
Guárdelo en un lugar limpio y seco, protegido de la luz solar y lejos del alcance de los niños y las mas-
cotas.
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN
El aparato no
funciona. Los LED
no se encienden
• ¿El enchufe está introducido correctamente en la toma de corriente?
Introduzca correctamente el enchufe en la toma de corriente.
• ¿El enchufe está defectuoso? Pruebe con otro enchufe.
• Compruebe el fusible de la conexión a la red.
• ¿El aparato está encendido? Establezca un tiempo en el temporizador (6).
Ruidos extraños
• ¿Las ranuras de ventilación (5) están cubiertas o bloqueadas? Libere las ranuras de
ventilación (5).
El aparato
se apaga
repentinamente
• ¿Las ranuras de ventilación (5) están cubiertas o bloqueadas? Libere las ranuras de
ventilación (5).
• El aparato dispone de una función de desconexión automática de seguridad. Se apaga
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Deje que el aparato se enfríe antes de
ponerlo en marcha de nuevo.
• ¿El aparato se ha caído? El aparato tiene un interruptor de seguridad que se activa en
caso de caída. Coloque correctamente el aparato y vuelva a ponerlo en marcha.
• ¿Ha transcurrido el tiempo establecido? Configure el temporizador (6) en el tiempo
deseado.
Desprende olores
• Al utilizar por primera vez el aparato, puede notar un ligero olor causado por residuos de
fabricación. No se preocupe, es inocuo y desaparecerá con el uso.
7
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos), que es-
tablece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.
8
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1. Gancho
2. Braço telescópico
3. Ventoinha
4. Unidade motora
5. Saídas de ventilação
6. Temporizador (30 – 180 minutos)
7. Flange de fixação
8. Parafuso (para ajustar a altura)
9. Secção da gola
10. Balão em nylon
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização
do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, representante ou outras pessoas
9
qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
AVISO: Este aparelho destina-se apenas à secagem de
têxteis lavados com água.
CUIDADO Superfícies quentes. É provável que as
superfícies aqueçam durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de alimentação para o desligar nem o utilize como pega.
O produto deve ser utilizado numa superfície nivelada e estável.
Não utilizar no exterior.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço
de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico
qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos
no dispositivo.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o ferro a vapor, certifique-se de que lê o manual de utilização e compreende todas as
peças e características do ferro a vapor. Certifique-se de que remove todo o material de embalagem e
etiquetas antes de utilizar pela primeira vez.
MONTAGEM
Coloque a haste telescópica (2) no encaixe da parte superior da unidade motora (4).
Monte as asas do gancho com o parafuso, coloque o gancho (1) sobre a haste telescópica (2). Ao fazê-lo,
assegure-se de que a ligeira dobra do gancho (1) aponte para a frente.
Junte o balão em nylon:
Coloque-o sobre o gancho (1). Ao fazê-lo, assegure-se de que o lado com a linha com orifícios aponte
para a frente.
Coloque o pescoço na parte superior por cima da secção da gola (9) sobre o gancho (1).
Puxe a corda elástica longa na parte inferior sobre a flange de fixação (7).
10
O dispositivo desmonta-se na ordem inversa.
CUIDADO: Colocar unicamente o dispositivo sobre uma superfície estável e lisa, resistente à humidade
e ao calor.
Cuidado! Superfície quente! A unidade motora / a haste telescópica tornar-se-ão quentes durante a
utilização. Por conseguinte, não deve tocar neles durante ou imediatamente após a utilização.
É essencial seguir as indicações de cuidados a ter para a secagem dos têxteis!
Nunca cobrir as saídas de ventilação e não introduzir nelas quaisquer objetos.
COMO UTILIZAR
Selecione a altura desejada. Para tal, desaperte o parafuso (8), puxe a haste telescópica (2) para fora e
volte a apertar o parafuso (8)
Se ainda não o tiver feito, puxe o balão em nylon (ver capítulo “Antes da Utilização Inicial”, secção
“Montagem”).
O balão em nylon deve colocar-se imediatamente por baixo da flange de fixação (7) para que possa ser
completamente insuflado.
Puxe a peça de vestuário que deve ser prensada contra o balão em nylon e o gancho (1) e aperte os
botões, caso necessário. Assegure-se que
– o colar está encaixado na secção da gola (9) sobre o gancho (1),
– qualquer botão se encontra por cima da linha com orifícios sobre o balão em nylon,
– os braços do balão em nylon encaixam perfeitamente nas mangas da peça de roupa e que estas não
estão torcidas nem amassadas,
– todos os botões da peça de roupa (incluindo os das mangas) estão apertados.
Introduza a ficha elétrica na tomada de fácil acesso.
Ative o temporizador (6) e programe-o de acordo com a quantidade de tempo que desejar.
Quando o balão em nylon estiver insuflado, endireite a peça de roupa e alise-a novamente.
QUANDO ACABAR DE SECARPRENSAR
Quando o tempo definido esgotar, o aparelho desliga-se automaticamente. O processo de secagem /
prensagem pode ser interrompido a qualquer momento, colocando o temporizador (6) na posição de
início.
Remova a peça de roupa do balão em nylon e do gancho (1).
Remova a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer completamente.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Remova a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de levar a cabo
qualquer tarefa de limpeza.
Nunca submergir o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha elétrica em água ou outros líquidos!
Não utilize nenhum agente de limpeza corrosivo ou abrasivo, ou esponjas de limpeza, para limpar o
aparelho. Estes podem danificar a superfície.
Se for necessário, limpe o dispositivo e o balão em nylon com um pano ligeiramente húmido e um
detergente suave. Depois, limpar completamente com um pano seco.
11
Deixe secar completamente todas as partes antes de as guardar.
Arrume o dispositivo num lugar limpo, seco e ao abrigo da luz solar e não acessível a crianças e animais.
Guia de resolução de problemas
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL  SOLUÇÃO
O aparelho não
funciona. As
luzes LED não se
acendem.
• A ficha elétrica está corretamente colocada na tomada elétrica? Corrija o
encaixe da ficha da ficha elétrica.
• A tomada elétrica está defeituosa? Tente com outra tomada elétrica.
• Verifique o fusível da instalação elétrica.
• O aparelho está ligado? Defina um período de tempo no temporizador (6).
Ruídos atípicos
• As saídas de ventilação (5) estão cobertas ou obstruídas? Desimpeça as
saídas de ventilação (5).
O aparelho desliga-
se subitamente.
• As saídas de ventilação (5) estão cobertas ou obstruídas? Desimpeça as
saídas de ventilação (5).
• O dispositivo dispõe de uma função de desligamento automático de
segurança. Desliga-se automaticamente em caso de sobreaquecimento.
Deixe o dispositivo arrefecer e volte a ligá-lo.
• O dispositivo caiu? O dispositivo dispõe de um interruptor de proteção que
é ativado em caso de queda do dispositivo. Coloque o aparelho na posição
correta e volte a ligá-lo.
• O tempo definido esgotou? Defina o temporizador (6) com o tempo que
desejar.
Emanação de odor
• Pode notar um ligeiro odor causado por resíduos de produção na primeira
vez que utilizar o dispositivo. No entanto, não constitui qualquer perigo e
cessará à medida que usar o dispositivo.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a
dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia
para o descarte e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto no
caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da
área de residência.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.
12
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Hanger
2. Telescopic rod
3. Fan
4. Motor unit
5. Ventilation slots
6. Timer (30 – 180 minutes)
7. Mounting flange
8. Screw (for adjusting the height)
9. Collar section
10. Nylon balloon
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
ENGLISH
13
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
WARNING: This appliance is intended only for drying textiles
washed in water.
CAUTION Hot surfaces. Surfaces are liable to et
hot durin use.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null
and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Product must be used on a level and stable surface.
Do not use outdoors.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE THE FIRST USE
Before using the steam iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and
features of the steam iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the
first time.
14
ASSEMBLY
Plug the telescopic rod (2) into the recess on the top of the motor unit (4).
Assemble the wings of hanger with screw, place the hanger (1) onto the telescopic rod (2). When you do
this, make sure that the slight bend in the hanger (1) points forwards.
Attach the nylon balloon:
Pull it over the hanger (1). When you do this, make sure that the side with the hole line points forwards.
Put the neck at the top over the collar section (9) on the hanger (1).
Pull the large elastic cord at the bottom over the mounting flange (7).
The device is disassembled in the reverse order.
CAUTION: Only place the device on a stable, flat, moisture-resistant and heat-resistant surface.
Caution! Hot surface! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You should therefore
not touch it during or shortly after use.
It is essential that you follow the care labels for the textiles to be dried!
Never cover up the ventilation slots and do not insert any objects into them.
HOW TO USE
Set the height you want. To do this, open the screw (8), pull out the telescopic rod (2) and then close the
screw (8) again
If you have not already done so, pull on the nylon balloon (see the “Before Initial Use” chapter,Assembly”
section).
The nylon balloon should sit immediately below the mounting flange (7) so that it can fully inflate.
Pull the garment which is to be pressed over the nylon balloon and the hanger (1) and do up the buttons
if necessary. Make sure that
– the collar is fitted over the collar section (9) on the hanger (1),
– any button strip is over the hole line on the nylon balloon,
– the arms of the nylon balloon fit properly in the sleeves of the garment and are not twisted or scrunched
up,
– all buttons on the garment (including on the sleeves) are done up.
Insert the mains plug into an easily accessible socket.
Turn the timer (6) clockwise and set it to the length of time you want.
Once the nylon balloon has inflated, straighten out the garment and smooth it down again.
SPRAYING
When the set time elapses, the device switches o automatically. The drying / pressing process can be
interrupted at any time by turning the timer (6) to the starting position.
15
Remove the garment from the nylon balloon and hanger (1).
Pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down completely.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down com- pletely before
doing any cleaning!
Never immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids!
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the device. These can
damage the surface.
Clean the device and the nylon balloon if necessary with a slightly damp cloth and a little mild detergent
if required. Then wipe down fully with a dry cloth.
Allow all parts to dry completely before you put them away.
Store the device in a clean, dry place that is protected from sunlight and is not acces- sible to children
and animals.
Troubleshootin Guide
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The device does
not work. The LEDs
do not light up.
• Is the mains plug inserted in the plug socket correctly? Correct the fit of
the mains plug.
• Is the plug socket defective? Try another plug socket.
• Check the fuse of the mains connection.
• Is the device switched on? Set the timer (6) to a time.
Unusual noises
• Are the ventilation slots (5) covered up or blocked? Free up the ventilation
slots (5).
The device
switches o
suddenly.
• Are the ventilation slots (5) covered up or blocked? Free up the ventilation
slots (5).
• The device has an automatic safety switch-o function. It switches o
automatically if it overheats. Allow the device to cool down and switch it on
again.
• Has the device fallen over? The device has a protective switch that is
activated if the device falls over. Set the de- vice up again and switch it back
on.
• Has the set time elapsed? Set the timer (6) to the time you want again.
Odour produced
• You might notice a slight odour caused by production res- idues the first
time you use the device. However, this is harmless and will cease as you use
the device.
16
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical
and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satisfied with this product.
17
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.
DESCRIPTION
1. Cintre
2. Manche télescopique
3. Ventilateur
4. Unité moteur
5. Fentes de ventilation
6. Minuteur (30 – 180 minutes)
7. Bord de fixation
8. Clip (pour régler la hauteur)
9. Partie collier
10. Ballon en nylon
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissance uniquement sous surveillance ou après
leur avoir expliqué comment utiliser lappareil de façon sûre
et après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques
encourus en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec lappareil. Ne laissez pas les enfants réaliser
le nettoyage et l’entretien de lappareil sans surveillance.
Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant, un de ses agents de service ou
FRANÇAIS
18
toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est uniquement conçu pour
sécher des textiles lavés à l’eau.
ATTENTION Surfaces chaudes. Les surfaces sont
susceptibles de devenir chaudes pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire lobjet d’un usage commercial ou
industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation de ce
dernier.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez / débranchez pas du secteur avec les mains ou les pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Lappareil doit être utilisé sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou de détérioration et contactez le service das-
sistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas lappareil. Seul un personnel technique qualifié du
service ociel dassistance technique ociel de la marque est habilité à procéder à des réparations ou toute autre
intervention sur l’appareil.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes, animaux ou
objets, dus au non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser le fer à vapeur, veuillez lire le manuel d’utilisation et prendre connaissance de toutes les
pièces et fonctions du fer à vapeur. Assurez-vous de retirer tout le matériel d’emballage et les étiquettes
avant la première utilisation.
MONTAGE
Insérez le manche télescopique (2) dans l’évidement situé sur la face supérieure de l’unité moteur (4).
Montez les ailes du cintre avec le clip, placez le cintre (1) sur le manche télescopique (2). Lorsque vous le
faites, veillez à ce que la courbure fine du cintre (1) pointe vers l’avant.
19
Fixez le ballon en nylon :
Enfilez le ballon sur le cintre (1). Veillez à ce que le côté présentant la ligne perforée pointe vers lavant.
Placez le col sur le haut de la partie col (9) du cintre (1).
Passez la bande élastique sur le bord de fixation (7) de lappareil principal.
Pour le démontage, procédez dans lordre inverse.
ATTENTION : Placez uniquement l’appareil sur une surface stable, plane, résistante à l’humidité et à la
chaleur.
Attention ! Surface chaude ! L’unité moteur / le manche télescopique deviendront chauds pendant l’utili-
sation. Vous ne devez donc pas les toucher pendant ou juste après l’utilisation.
Consultez impérativement l’étiquette de lavage de chaque pièce textile à sécher !
Ne couvrez jamais les fentes de ventilation et n’y insérez aucun objet.
MODE D’EMPLOI
Réglez la hauteur souhaitée. Pour cela, ouvrez le clip (8), déployez le manche télescopique (2) et refermez
le clip (8)
Si tel n’est pas encore le cas, enfilez le ballon en nylon (voir paragraphe « Avant la première utilisation »,
section « Montage »).
Le ballon en nylon doit reposer directement sur le bord de fixation (7) de sorte à pouvoir être gonflé
complètement.
Enfilez le vêtement à repasser sur le ballon en nylon et le cintre (1) et fermez les boutons, le cas échéant.
Veillez à ce que
– le col repose sur la partie col (9) sur le cintre (1),
– une éventuelle patte de boutonnage repose sur la ligne perforée du ballon en nylon,
– les bras du ballon en nylon soient correctement positionnés dans les manches du vêtement, sans être
entortillés ou chionnés,
– tous les boutons du vêtement (manches incluses) soient fermés.
Branchez la fiche sur une prise de courant aisément accessible.
Tournez le minuteur (6) dans le sens des aiguilles d’une montre et programmez la durée requise.
Une fois le ballon en nylon gonflé, tirez à nouveau sur le vêtement pour qu’il soit bien droit, puis lissez-le.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE SÉCHERREPASSER
Une fois que la durée programmée s’est écoulée, l’appareil sarrête automatiquement. Lopération de sé-
chage/repassage peut être interrompue à tout moment en tournant le minuteur (6) en position initiale.
Retirez le vêtement du ballon en nylon et du cintre (1).
Débranchez la fiche de la prise et laissez lappareil refroidir complètement.
20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez la fiche de la prise et laissez lappareil refroidir complètement avant de le nettoyer !
N’immergez jamais lappareil, le câble d’alimentation ou la prise dans de l’eau ou dautres liquides !
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de tissus de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour nettoyer lappa-
reil. Ces derniers risqueraient d’en endommager la surface.
Au besoin, essuyez lappareil et le ballon en nylon avec un linge légèrement humide et éventuellement un
peu de détergent doux. Essuyez-les bien avec un chion sec.
Laissez sécher intégralement toutes les pièces avant de les ranger.
Rangez lappareil dans un endroit propre et sec à labri du soleil, hors de portée des enfants et des ani-
maux domestiques.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  SOLUTION
Lappareil ne
fonctionne pas. Les
LED ne sallument
pas.
• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? Corrigez la
position de la fiche dans la prise.
• La prise est-elle défectueuse ? Essayez le branchement sur une autre prise.
• Contrôlez le fusible du secteur.
• Lappareil est-il enclenché ? Réglez la durée du minuteur (6).
Le fer ne produit pas
de vapeur
• Les fentes daération (5) sont-elles couvertes ou obturées ? Dégagez les fentes
daération (5).
La fonction
vaporisation ne
fonctionne pas
• Les fentes daération (5) sont-elles couvertes ou obturées ? Dégagez les fentes
daération (5).
• Lappareil est doté d’un mécanisme d’arrêt de sécurité automatique. En cas de
surchaue, il s’éteint automatiquement. Laissez l’appareil refroidir et rallumez-le.
• Lappareil est-il tombé ? Lappareil est doté d’un interrupteur de sécurité qui est activé
en cas de chute de lappareil. Repositionnez l’appareil et rallumez-le.
• La durée programmée est-elle écoulée ? Réglez à nouveau le minuteur (6) sur la
durée souhaitée.
La fonction jet de
vapeur vertical et
jet de vapeur ne
fonctionne pas
• À la première utilisation de lappareil, un dégagement d’odeur peut se produire ; il est généré
par des éventuels résidus de production. Il est toutefois inoensif et disparaît au cours de
l’utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

UFESA SV1200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire