Bosch 9173824 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT
Read Before Using IMPORTANT
Lire avant usage IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2 Version française
Voir page 14 Versión en español
Ver la página 27
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service aps-vente, appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
GSA18V-083
-2-
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protected supply. Use of an GFCI
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
General Power Tool Safety Warnings
-3-
General Power Tool Safety Warnings
medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
h. Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a
second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it
was designed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool
before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces
do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or
other small metal objects that can make
a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
-4-
General Power Tool Safety Warnings
d. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire,
explosion or risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 265 °F may
cause explosion.
g. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and
increase the risk ofre.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or
authorized service providers.
a. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator
an electric shock.
b. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the workpiece
by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
c. Do not drill, fasten or break into
existing walls or other blind areas
where electrical wiring may exist. If
this situation is unavoidable, disconnect
all fuses or circuit breakers feeding this
worksite.
d. Keep hands away from cutting area. Do
not reach under the material being cut.
The proximity of the blade to your hand
is hidden from your sight.
e. Keep hands from between the gear
housing and saw blade clamp (plunger).
The reciprocating blade clamp (blade
plunger) can pinch your fingers.
f. Do not use dull or damaged blades.
Bent blades can break easily or cause
kickback.
g. Before starting to cut, turn tool "ON"
and allow the blade to come to full
speed. Tool can chatter or vibrate if
blade speed is too slow at beginning of
cut and possibly kickback.
h. Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool. Use a
dust mask or respirator for applications
which generate dust.
i. Secure material before cutting. Never
hold it in your hand or across legs.
Small or thin material may flex or vibrate
with the blade, causing loss of control.
j. Make certain all adjusting screws
(knobs) and the blade clamp are tight
before making a cut. Loose adjusting
screws and clamps can cause the tool or
blade to slip and loss of control may
result.
k. When removing the blade from the tool
avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the
blade or accessory. Accessories may be
hot after prolonged use.
l. When using the utility hook always be
aware that the blade is exposed. Always
hang the tool in area where you or
bystanders cannot accidentally make
contact with the blade.
Safety Rules for Cordless Reciprocating Saws
-5-
Additional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Do not use AC only rated tools with a DC
power supply. While the tool may appear to
work, the electrical components of the AC
rated tool are likely to fail and create a hazard
to the operator.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease. Slippery hands cannot safely
control the power tool.
Develop a periodic maintenance schedule for
your tool. When cleaning a tool be careful
not to disassemble any portion of the tool
since internal wires may be misplaced or
pinched or safety guard return springs may
be improperly mounted. Certain cleaning
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
ammonia, etc. may damage plastic parts.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
m. Ensure the switch is in the OFF position
before inserting battery pack. Inserting
the battery pack into the power tool that
has the switch ON invites accident.
n. When operating the saw continuously
and for prolonged periods of time, the
gearbox may become hot to touch. To
reduce the risk of injury, wear protective
gloves during saw operation.
Safety Rules for Cordless Reciprocating Saws
-6-
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation ⁄ Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Ah Amp-hour (measurement of battery capacity)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
nNo load speed (rotational speed at no load)
n Rated speed (maximum attainable speed)
...⁄min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface
speed, orbits etc. per minute)
Off position (zero speed, zero torque...)
, , , ...
I, II, III, Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number
means greater speed)
0
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from  setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Alternating current (type or a characteristic of current)
Direct current (type or a characteristic of current)
Alternating or direct current (type or a characteristic of current)
Class II construction (designates double insulated construction tools)
Earthing terminal (grounding terminal)
-7-
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate
the tool better and safer.
Symbol Designation / Explanation
Designates Li-ion battery recycling program
Designates Ni-Cad battery recycling program
Alerts user to read manual
Alerts user to wear eye protection
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican
Standards.
Model number................................GSA18V-083
Voltage rating .................................18V
No load speed ................................n00-3050/min (SPM)
Maximum Capacities
Stroke length...................................0.83" (21mm)
Allowed ambient temperature
During charging ..............................32...113 °F (0...+45 °C)
During operation and storage.........–4...122 °F (–20...+50 °C)
-8-
GSA18V-083 Cordless Reciprocating Saw
Battery Packs/Chargers
Please refer to the battery/charger list, included with your tool.
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
INSULATED
GRIPPING
SURFACES
BATTERY
PACK
VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH
BLADE
HOLDER
FOOTPLATE
LED WORK
LIGHT
SAW BLADE
SWITCH
LOCK BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
VENTILATION
OPENINGS
Functional Description and Specifications
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
FIG. 1
INSULATED
GRIPPING
SURFACES
Blade Selection
No one blade can be efficient on all
cutting jobs. Different materials require
specially designed blades. Since your
reciprocating saw can cut so many
materials, many types of Bosch blades
are available. Be sure to use the proper
blade to ensure proper cutting
performance.
Installing and Removing
a Blade
1. Insert the blade into the blade holder by
twisting the collar in direction of arrow
until it stops (Fig. 2).
2. Insert a blade into blade slot until blades
shoulder rests against the collar.
3. Release collar and spring loaded collar
will securely clamp the blade. (Note: If
the collar does not return to it’s original
position, rotate the collar in direction
opposite of the arrow.)
4 Push in and pull out on the blade to be
sure the pin in the clamp housing goes
through the hole in the blade to hold the
blade securely. The blade may be inserted
with the teeth facing down or up.
5. To remove the blade, rotate the collar in
direction of arrow while pulling the blade
out of the blade slot. (Note: be careful,
blade may be hot.)
Make sure that the
front end of the
blade extends through the footplate
for the entire stroke length. Do not use
specialty blades that are very short or
those with a significant cant. Blade must
not contact footplate. A blade which is
too short or tilted could jam inside the
foot and snap.
Inserting and Releasing
Battery Pack
Ensure the switch is
in the off position
before inserting battery pack. Inserting
the battery pack into power tools that
have the switch on invites accidents.
Slide charged battery pack into the
housing until the battery pack locks into
position (Fig. 3).
Your tool is equipped with a secondary
locking latch to prevent the battery pack
from completely falling out of the
handle, should it become loose due to
vibration.
To remove the battery pack, press the
battery pack release button and slide
the battery pack forward (Fig. 4).
Press the battery pack release button
again and slide the battery pack
completely out of tool housing (Fig. 4).
-9-
Open
Position
COLLAR
BLADE SLOT
FIG. 2
SAW BLADE
FOOTPLATE
1
2
BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
FIG. 3
FIG. 4
BATTERY PACK
Assembly
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Switch Lock
Your tool is equipped with a switch lock
located above the trigger. This lever is
designed for locking the trigger in the
"OFF" position to help prevent
accidental starts and accidental battery
discharge.
To lock the trigger, press the lock ( )
side of the switch lock until it clicks
(Fig. 5).
Always move the
switch lock to the
locked position whenever the tool is
not being used.
To unlock trigger, press the unlock ( )
side of the switch lock until it clicks
(Fig. 6).
-10-
Protection Against Deep
Discharging
The lithium ion battery is protected
against deep discharging by the
“Electronic Cell Protection (ECP)”.
When the battery is empty, the tool is
switched off by means of a protective
circuit.
Do not continue to
press the trigger
switch after the tool has been
automatically switched off. The battery
can be damaged.
Variable Speed Controlled
Trigger Switch
Your tool is equipped with a variable
speed controlled trigger switch. The
tool can be turned "ON" or "OFF" by
squeezing or releasing the trigger. The
blade plunger stroke rate can be
adjusted from the minimum to maximum
nameplate stroke rate by the pressure
you apply to the trigger. Apply more
pressure to increase the speed and
release pressure to decrease speed.
The required stroke rate is dependent
on the material and the working
conditions and can be determined by a
practical trial.
Reducing the stroke rate is
recommended when the saw blade
engages in the material as well as when
sawing plastic and aluminum.
Built-in Led Work Light
Your tool is equipped with an LED work
light that turns on automatically when the
trigger switch is activated. When the tool
is turned off, the light turns off (Fig. 1).
FIG. 5
VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH
SWITCH
LOCK
FIG. 6
VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH SWITCH
LOCK
Operating Instructions
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
1. Securely clamp the work.
2. Mark the line of cut and grasp the
tool with one hand on the handle and
the other placed on the insulated
rubber boot over the front housing.
Always hold the saw
by the insulated
gripping surfaces on the front of the
tool and the switch handle. Failure to
hold the tool by the insulated gripping
surface may result in electric shock or
electrocution if sawing into a blind area
where live wiring exits.
3. Keep the saw footplate firmly against
the work to minimize counter-force
(jumping) and vibration.
4. Squeeze the trigger to start the tool.
Let the saw reach full speed before
starting the cut. Guide the saw so
that the blade will move along the
marked line.
Sawing Tips
Following a few simple tips will reduce
the wear on the workpiece, the tool and
the operator.
1. Blades cut on the draw or back
stroke. On fine work, such as
paneling, fiberglass, etc., place the
good side of workpiece facing down.
2. Use the correct saw blade for the
material being cut and keep extra
blades on hand to use when others
become dull. Replace cracked or bent
blades immediately.
3. Select the appropriate cutting speed.
4. To reduce the risk of injury, be sure
the blade always extends beyond the
footplate and work throughout the
stroke. Blades may shatter if the front
on the blade hits the work and/or the
footplate.
5. When cutting metal:
- Apply a lubricant for easier,
smoother, faster cutting and longer
blade life.
- For non-ferrous metals, aluminum,
bronze or brass, use a stick wax on
the blade.
- For ferrous metals, iron and steel,
use machine or cutting oil along the
surface to be cut.
6. When cutting thin metal, "sandwich"
the material between two pieces of
scrap wood. Clamp or put in a bench
vise. One piece of lumber on top of
the metal can be used with adequate
clamping. Place your cut lines or
design on the wood.
7. Don’t force the cutting. Let the saw
and blade do the work.
-11-
WRONG RIGHT
Using the Saw
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
-12-
Pocket/Plunge Cuts
The reciprocating saw can be used to
make plunge cuts into softer material,
(for example, wood or light building
materials for walls), without a starting
hole (Fig. 7).
1. Mark the line to be cut clearly on the
work.
2. Set the tool with one edge of the
footplate firmly against the material.
3. Place the tip of the blade (not
running) on the line to be cut.
4. Tilt the saw so that the blade clears
the work.
5. Squeeze the trigger switch and
carefully engage the moving saw
blade into the material.
6. After the blade penetrates through
the work, continue sawing along the
marked outline.
NOTES:
To make plunge cutting easier, use a
heavy gauge blade, install the blade with
the teeth facing upward, and hold the
saw upside down as shown (Fig. 8).
Do not plunge cut in metal surfaces.
In thick materials and in harder
materials, such as metal, plunge cutting
should not be attempted. Such
materials can be cut with the recip saw
only by starting the cut from the edge of
the material or from a hole drilled all the
way through the material that is large
enough to fit the saw blade.
The use of any
accessories not
specified in this manual may create a
hazard.
Using the Saw
FIG. 7
FIG. 8
-13-
Accessories and Attachments
Maintenance
Service
NO USER
SERVICEABLE PARTS
INSIDE. Preventive maintenance
performed by un au thorized personnel
may result in misplacing of internal
wires and components which could
cause serious hazard. We recom mend
that all tool service be performed by a
Bosch Factory Service Center or
Authorized Bosch Service Station.
SERVICE MEN: Disconnect tool and/or
charger from power source before
servicing.
Batteries
Be alert for battery packs that are
nearing their end of life. If you notice
decreased tool performance or
significantly shorter running time
between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do
so can cause the tool to operate
improperly or damage the charger.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly
lubricated and is ready for use.
D.C. Motors
The motor in your tool has been
engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak
efficiency of the motor, we recommend
it be examined every six months. Only a
genuine Bosch replacement motor
specially designed for your tool should
be used.
Bearings
Bearings which become noisy (due to
heavy load or very abrasive material
cutting) should be replaced at once to
avoid overheating and motor failure.
Cleaning
Certain cleaning
agents and solvents
damage plastic parts. Some of these
are: gasoline, car bon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents that contain
ammonia.
Ventilation openings and switch levers
must be kept clean and free of foreign
matter. Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through
opening.
BLADE HOLDER MAINTENANCE
Periodically lubricate blade holder with
a dry lubricant such as graphite.
The use of any other attachments or acces so ries not specified in
this manual may create a hazard.
Store accessories in a dry and temperate environment to avoid corrosion and
deterioration.
Standard equipment Optional accessories and attachments
- Bosch Reciprocating saw blades - Carrying bag
To avoid accidents, always disconnect the battery pack from tool
before servicing or cleaning.
-14-
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions,
illustrations et spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché
sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité
des outils électroportatifs
1. Sécurité du lieu de travail
a. Maintenez le lieu de travail propre et
bien éclairé. Les risques d’accident sont
plus élevés quand on travaille dans un
endroit encombré ou sombre.
b. N’utilisez pas d’outils électroportatifs
dans des atmosphères explosives,
comme par exemple en présence de gaz,
de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles qui risquent
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les visiteurs
quand vous vous servez d’un outil
électroportatif. Vous risquez une perte de
contrôle si on vous distrait.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches des outils électroportatifs
doivent correspondre à la prise. Il ne
faut absolument jamais modifier la fiche.
N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec
des outils électroportatifs munis d’une
fiche de terre. Le risque de choc
électrique est moindre si on utilise une
fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
b. Évitez tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas les outils électroportatifs
à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau
pénètre dans un outil électroportatif, le
risque de choc électrique augmente.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en
servez jamais pour transporter l’outil
électroportatif, pour le tirer ou pour le
brancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes
ou des pièces mobiles. Les cordons
abîmés ou emmêlés augmentent les
risques de choc électrique.
e. Si vous utilisez un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge conçue
pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites
pour l’extérieur et réduisent le risque de
choc électrique.
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de
lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de
blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure
grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne
ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou
modérée.
-15-
f. S'il est absolument nécessaire d'utiliser
l'outil électroportatif dans un endroit
humide, utilisez une alimentation
protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur
GFCI réduit les risques de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez concentré, faites attention à ce
que vous faites, et servez-vous de votre
bon sens lorsque vous utilisez un outil
électroportatif. N'employez pas d’outils
électroportatifs quand vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Quand on utilise des
outils électroportatifs, il suffit d’un
moment d’inattention pour causer des
blessures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de sécurité
personnelle. Portez toujours une
protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des
masques antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, des casques
de chantier et des protecteurs d'oreilles
dans des conditions appropriées réduira le
risque de blessure corporelle.
c. Évitez les démarrages intempestifs.
Assurez-vous que l'interrupteur est dans
la position arrêt (Off) avant de brancher
l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le
transporter. Le transport d'un outil
électroportatif avec le doigt sur la gâchette
ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche
(ON) est une invite aux accidents.
d. Enlevez toutes les clés de réglage avant
de mettre l’outil électroportatif en
marche. Si on laisse une clé sur une pièce
tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
e. Ne vous penchez pas. Conservez
toujours une bonne assise et un bon
équilibre. Ceci vous permettra de mieux
maîtriser l’outil électroportatif dans des
situations inattendues.
f. Habillez-vous de manière appropriée. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Attachez les cheveux longs.
N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
happés par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est muni de dispositifs
permettant le raccordement d’un
système d’aspiration et de collecte des
poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés
correctement. L'utilisation d'un
poussiéreur peut duire les dangers
associés à l'accumulation de poussière.
h. Ne laissez pas la familiarité résultant de
l'utilisation fréquente des outils vous
inciter à devenir complaisant(e) et à
ignorer les principes de sécurité des
outils. Une action négligente pourrait
causer des blessures graves en une
fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien des
outils électroportatifs
a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif.
Utilisez l’outil électroportatif qui convient
à la tâche à effectuer. L’outil qui convient
à la tâche fait un meilleur travail et est plus
r à la vitesse pour lequel il a été cou.
b. Ne vous servez pas de l’outil
électroportatif si son interrupteur ne
parvient pas à le mettre en marche ou à
l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne
peut pas être commandé par son
interrupteur est dangereux et doit être
paré.
c. Débranchez la fiche de la prise secteur
et/ou retirez le bloc-piles de loutil
électrique (s’il est amovible) avant d’y
apporter de quelconques modifications,
de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil électrique. De telles mesures de
curité préventive réduisent le risque de
démarrage intempestif de l’outil
électroportatif.
d. Rangez les outils électroportatifs dont
vous ne vous servez pas hors de portée
des enfants et ne permettez pas à des
personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces
consignes de s’en servir. Les outils
électroportatifs sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez de façon appropriée les outils
électriques et les accessoires. Assurez-
vous que les pièces en mouvement sont
bien alignées et qu'elles ne se coincent
pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
qu’il n’existe aucune situation pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil
électrique. Si l’outil est abîmé, faites-le
Avertissements généraux concernant la sécurité
des outils électroportatifs
-16-
Avertissements généraux concernant la sécurité
des outils électroportatifs
réparer avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils coupants affûtés et
propres.Les outils coupants entretenus
correctement et dotés de bords
tranchants affûtés sont moins susceptibles
de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g. Utilisez l'outil électroportatif, les
accessoires et les embouts d'outil, etc.
conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
et des travaux à réaliser. L'emploi
d’outils électroportatifs pour des tâches
différentes de celles pour lesquelles ils ont
été prévus peut résulter en une situation
dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de
préhension propres, sèches et exemptes
de toute trace d'huile ou de graisse. Les
poignées et les surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs de l'outil
dans des situations inattendues.
5. Utilisation et entretien des
outils à piles
a. Rechargez les piles uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabriquant. Un
chargeur qui convient à un type de bloc-
piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-
piles.
b. Utilisez des outils électroportatifs
uniquement avec les bloc-piles
spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut
créer un risque de blessures et d’incendie.
c. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé,
gardez-le à distances d’autres objets
talliques tels que des trombones, des
pièces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une
borne et une autre. Court-circuiter les
bornes des piles peut causer des brûlures
ou un incendie.
d. Dans des conditions abusives, du liquide
peut être éjecté de la pile ; dans un tel
cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si
un contact se produit accidentellement,
rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, consultez un
decin. Du liquide éjecde la pile peut
causer des irritations ou des brûlures.
e. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui
est endommagé ou a été modifié. Des
piles endommagées ou modifiées peuvent
se comporter de façon imprévisible et
causer un incendie ou une explosion, ou
entraîner des blessures.
f. N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à
un incendie ou à une température
excessive. L’exposition à un incendie ou à
une température supérieure à 265° F
(130° C) pourrait causer une explosion.
g. Suivez toutes les instructions relatives à
la charge et ne chargez pas le bloc-piles
ou l’outil en dehors de la plage de
température indiquée dans les
instructions. Une charge dans des
conditions appropriées ou à des
températures en dehors de la plage
spécifiée pourrait endommager les piles et
augmenter le risque d’incendie.
6. Entretien
a. Faites réparer votre outil électroportatif
par un agent de service qualifié
n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est pservée.
b. Ne tentez jamais de réparer des blocs-
piles endommagés. La réparation de
blocs-piles ne doit être effectuée que par
le fabricant ou un prestataire de services
agréé.
-17-
a.
Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans le cadre
de laquelle l’accessoire de coupe
risque d’entrer en contact avec un fil
caché. L’entrée en contact d’un
accessoire de coupe avec un fil sous
tension pourrait rendre conductrices
des parties en métal exposées de l’outil
électrique et causer un choc électrique
à l’opérateur.
b.
Utilisez des brides ou d’autres moyens
pratiques de brider ou de supporter la
pièce sur une plate-forme stable. Tenir
la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte
de contrôle.
c.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans
des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant abriter des fils
électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles
ou les disjoncteurs alimentant ce site.
d.
Éloignez les mains de la zone de coupe.
Ne passez pas le bras sous la pièce que
vous êtes en train de scier. Vous ne
pourriez pas voir quand votre main
s’approche trop près de la lame.
e.
Éloignez les mains de la zone située
entre le boîtier d’engrenages et le porte-
lame (poussoir). Le porte-lame (poussoir
de lame) oscille davant en arrière et
risque de vous pincer les doigts.
f.
N’utilisez pas de lames émoussées ou
abîmées. Les lames pliées cassent
facilement et risquent de provoquer des
soubresauts.
g.
Avant de commencer à scier, mettez la
machine en marche et attendez qu’elle
atteigne son plein régime. La machine
risque de brouter, de vibrer ou même de
reculer violemment si la vitesse de la
lame est trop faible au début du sciage.
h.
Portez toujours des lunettes de curité
ou une protection oculaire quand vous
utilisez cette machine. Utilisez un
masque à poussière ou un masque à gaz
pour les applications qui produisent de
la poussière.
i.
Bridez la pièce avant de la scier. Ne la
tenez jamais à la main ou sur vos
genoux. Les pièces petites ou minces
risquent de fléchir ou de vibrer, résultant
en une perte de contrôle de la machine.
j.
Assurez-vous que toutes les vis de
réglage (boutons) et le porte-lame sont
serrés avant de commencer à scier. Des
vis de réglage ou un porte-lame mal
serrés peuvent provoquer un patinage de
la machine ou de la lame qui pourrait
résulter en une perte de contrôle.
k.
Quand vous enlevez la lame de la
machine, évitez de la mettre en contact
avec la peau et utilisez des gants de
protection appropriés pour saisir la
lame ou tout accessoire. Après un usage
prolongé, il se peut que les accessoires
soient chauds.
l.
Lorsque vous utilisez le crochet pour
suspendre la scie, n’oubliez jamais que
la lame est exposée. Suspendez
toujours l’outil à un endroit vous ne
risquez pas, et où de quelconques autres
personnes présentes ne risquent pas,
d’entrer accidentellement en contact
avec la lame.
m.
Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position d’arrêt (OFF) avant
d’insérer le bloc-piles. L’insertion du
bloc-piles dans un outil électrique dont
linterrupteur est dans le mode sous
tension invite des accidents.
n.
Lorsque vous vous servez de la scie
continuellement pendant une période
de temps prolongée, la boîte
d’engrenages peut devenir trop chaude
pour qu’il soit possible de la toucher en
toute sécurité. Pour réduire le risque de
blessure, portez des gants de protection
pendant le fonctionnement de la scie.
Consignes de sécurité pour les scies égoïnes sans fil
-18-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de
protection personnelle tels que gants et
chaussures d’électricien en caoutchouc
améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement
pour le C.A. sur une alimentation en C.C.
Même si l’outil semble fonctionner, les
composants électriques d’un outil prévu pour
le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes
d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un
outil électroportatif en toute sécurité quand
on a les mains glissantes.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la
position de fermeture avant d’insérer le
bloc-piles. L’insertion d’un bloc-piles dans un
outil électroportatif dont l’interrupteur est
dans la position de marche est une invite aux
accidents.
Créez un agenda d’entretien périodique
pour votre outil. Quand vous nettoyez un
outil, faites attention de nen démonter
aucune pièce car il est toujours possible de
mal remonter ou de pincer les fils internes
ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection.
Certains agents de nettoyage tels que
l’essence, le tétrachlorure de carbone,
l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Les travaux à
la machine tel
que ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres travaux du bâtiment peuvent créer
des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de
cancer, de malformation congénitale ou
d’autres problèmes reproductifs. Ces
produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de
plomb,
Les cristaux de silices provenant des
briques et du ciment et d’autres produits de
maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois
traités chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition
varie avec la fréquence de ces types de
travaux. Pour réduire l’exposition à ces
produits chimiques, il faut travailler dans un
lieu bien ventilé et porter un équipement de
curité approprié tel que certains masques à
poussière conçus spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
-19-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en
surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III, Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le
réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
-20-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous
permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis
et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes
mexicaines NOM.
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch 9173824 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues