Continental TF400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Installation & Maintenance
TF400
Tranquil Bathroom Fans
Ventiladores silenciosos para baños
Ventilateur de salle de bain tranquille
Instalación y Mantenimiento
Installation et Entretien
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE.
SAFETY INSTRUCTIONS
TF400 fan is not explosion proof and should not be used when a potentially
explosive situation exists.
1. Ensure that the electrical service to the fan is locked in the “OFF” position. Do not re-establish
power supply until fan and activation device are completely installed. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
2. Not suitable for use in cooking areas.
3. This unit has rotating parts! Safety precautions must be exercised during installation, operation
and maintenance. Turn impeller by hand to make sure it rotates freely.
4. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
5. For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
6. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons — observe the following:
a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact
the factory.
b. A qualified person(s) must perform installation work and electrical wiring in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
c. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety standards as published by the National
Fire Protection Association (NFPA), the American Society of Heating, Refrigeration, and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and local code authorities.
d. When cutting or drilling into walls or ceilings, take care not to damage electrical wires or
other hidden utilities.
e. Ducted fans must always be vented to the outdoors when used to exhaust moist/humid air.
7. Check voltage at the fan to see that it corresponds to the motor nameplate.
8. TF fans are suitable for installation over a shower or tub when installed in a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected branch circuit (ceiling installation only). This unit must be grounded.
9. The fan must not be installed in a ceiling that is thermally insulated to a value greater than R40.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-
state speed control device.
TF400 BATHROOM FAN
The delivery set includes:
• Fan
Grille
Hanger Bracket (4)
Hardware Kit for Hanger Bracket:
Screw (4) Washer (8)
Vibration Isolator 1 (4) Vibration Isolator 2 (4) Vibration Isolator 3 (4)
NOTICE
2
WARNING
ENGLISH
WARNING
Vibration Isolator 1
Washer
Washer
Vibration Isolator 2
Vibration
Isolator 3
Screw
Figure 1
Figure 3Figure 2
3
FAN INSTALLATION
Disconnect and lock out power supply before performing any installation work.
Working on or near energized equipment could result in death or serious injury.
STEP 1. INSTALL HOUSING
Hanger brackets allow the fan to be suspended when a mounting surface is not available. Assemble
vibration isolator 3 and hanger bracket to the housing using a screw. Install vibration isolators 1
and 2 to the hanger bracket. Use the washers provided and anchor bolt (not included) to secure
the housing (Figure 1).
STEP 2. INSTALL DUCT
Using the recommended duct size, connect round ductwork (not included) to the damper/duct
connector (Figure 2), and run duct to an exterior roof or wall cap using the shortest, straightest
duct routing possible for best performance. Ensure all duct connections are airtight.
Note: Avoid installing the fan with ductwork smaller than recommended. Fans installed with
existing ductwork may not achieve their rated airflow. Insulation around the ductwork can reduce
energy loss and inhibit mold growth.
STEP 3. CONNECT WIRING
Refer to wiring diagram on page 4. Reattach all electrical box covers before applying power.
STEP 4. INSTALL GRILLE
Pinch the springs on the sides of grille and insert them into the slots in the housing. Firmly push
the grille against the ceiling to secure (Figure 3).
WARNING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Only qualified personnel should work on electrical equipment. Working on or
near energized equipment could result in death or serious injury.
1. If the fan fails to start, consult wiring diagram to ensure proper connection.
2. Check the incoming supply for proper voltage.
3. Ensure that the electrical service to the fan is locked in the “OFF” position.
4. Use a meter to test for continuity across the fan motor leads.
5. If the motor leads show an open circuit, rewire the fan.
6. Turn on the electrical supply and restart.
7. If the fan fails to start, please contact factory.
RECOMMENDED MAINTENANCE
Disconnect and lock out power supply before performing any maintenance.
Working on or near energized equipment could result in death or serious injury.
1. The motor is permanently lubricated. No additional lubrication is necessary.
2. Periodic inspection, based upon usage, should be performed to ensure that the fan impeller
is not obstructed. The fan should be inspected a minimum of every six (6) months.
3. Excessive fan noise or vibration may indicate an obstructed impeller.
4. To inspect and clean impeller:
a) Remove the grille from the fan and remove any obstruction from the impeller.
b) Vacuum the interior of the unit.
c) Reconnect the grille to the fan.
d) Turn power supply on.
WIRING DIAGRAM
WARNING
WARNING
FAN
ON/OFF
SWITCH
JUNCTION BOX UNIT
WHITE
WHITE
GROUND
GROUND
BLACK
BLACK
LINE
IN
NOMINAL POWER: 120V/60Hz
4
ENGLISH
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los ventiladores TF400 no están hechos a prueba de explosiones, y no deben
usarse en situaciones donde haya riesgo de explosión.
1. Asegúrese que el suministro eléctrico del ventilador esté bloqueado en la posición OFF”. No
restablezca el suministro de enera hasta que el ventilador y el dispositivo de activación estén com-
pletamente instalados. Cuando los medios de desconexn del servicio no se puedan bloquear, sujete
de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
2. Los ventiladores TF no son apropiados para usos en áreas de cocina.
3. ¡Esta unidad tiene partes giratorias! Se deben tomar precauciones de seguridad durante la
instalación, la operación, y el mantenimiento. Gire el propulsor manualmente para asegurarse
de que gire libremente.
4. Para evitar daños en los cojinetes del motor y propulsor ruidosos y / o desequilibrados, mantenga
el aerosol para paneles de yeso, el polvo de construcción, etc. fuera de la unidad de potencia.
5. Únicamente para usos de ventilación general. No lo utilice para extraer materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
6. Tome en cuenta lo siguiente para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones
a personas:
a. Utilice esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte
al fabricante.
b. Sólo personas calificadas deben realizar los trabajos de instalación y cableado eléctrico,
siguiendo todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los de construcción a prueba
de incendios.
c. El funcionamiento de esta unidad puede afectar el flujo de aire de combustión que se
necesita para la operación segura de equipo que queme combustible. Siga las normas del
fabricante y los estándares de seguridad para equipo de calefacción, según lo establecen
la Asociación Estadounidense de Protección Contra Incendios (NFPA), la Sociedad Amer-
icana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las
agencias normativas locales.
d. Al cortar o taladrar paredes o techos, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos u otros
servicios ocultos.
e. Los ventiladores con ductos siempre deben tener salida al exterior cuando se usan para
extraer aire húmedo.
7. Revise el voltaje del ventilador para ver si corresponde con el de la placa del motor.
8. Los ventiladores TF son adecuados para montar sobre una ducha o bañera cuando están
instalados en un ramal del circuito protegido por un interruptor de seguridad GFCI (falla de
conexión a tierra) (solo instalación de techo). Esta unidad debe estar aterrizada.
9. El ventilador no debe instalarse en un techo que esté térmicamente aislado a más de R40.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador
con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
VENTILADORES TF400 PARA BAñOS
El paquete de entrega incluye:
Ventilador y Rejilla
Soportes de suspensión (4)
Kit de tornillería para los soportes de suspensión:
Tornillo (4) Rondana (8)
Aislador de vibración1 (4) Aislador de vibración2 (4) Aislador de vibración 3 (4)
¡AVISO!
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA!
6
Aislador de vibración 1
Rondana
Rondana
Aislador de vibración
2
Aislador de
vibración 3
Tornillo
FUERA DE
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
Desconecte y apague el suministro de energía antes de realizar cualquier trabajo
de instalación. Trabajar en o cerca de equipos energizados puede causar la muerte o lesiones graves.
PASO 1. INSTALAR LA CARCASA
Los soportes de suspensión permiten que el ventilador esté suspendido cuando no hay una
superficie para montar disponible. Ensamble el aislador de vibración 3 y el soporte de suspensión
en la carcasa utilizando un tornillo. Instale los aisladores de vibración 1 y 2 al soporte de suspen-
sión. Utilice las rondanas que se proporcionan y un perno de anclaje (no incluido) para fijar la
carcasa (Fig. 1).
PASO 2. INSTALE EL CONECTOR DEL DUCTO Y EL DUCTO
Ensure all duct connections are airtight. Usando el tamaño recomendado de ducto, conecte el
ducto al conector de la compuerta/ducto (Fig. 2), y corra el ducto hasta un techo exterior o
solera utilizando la ruta más corta y recta para el ducto. Verifique que todas las conexiones de
los ductos estén selladas.
NOTA: Evite instalar el ventilador con conductoss pequeños de lo recomendado. Es posible que
los ventiladores instalados con conductos existentes no logren su flujo de aire nominal. El aislamiento
alrededor de los ducto puede reducir la pérdida de energía e inhibir el crecimiento de moho.
PASO 3. CONECTAR EL CABLEADO
Consulte el diagrama de cableado de la página 7. Vuelva a colocar todas las cubiertas de las
cajas eléctricas antes de encender.
PASO 4. INSTALAR REJILLA
Presione los resortes de los lados de la rejilla, e insértelos dentro de las ranuras de la carcasa. Empuje
firmemente la parrilla contra el techo para asegurarla (Fig. 3).
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOL
7
VENTILADOR
CAJA DE CONEXIONES UNIDAD
BLANCO
BLANCO
TIERRA
TIERRA
NEGRO
NEGRO
CONECTOR
DE ENTRADA
INTERRUPOR
DE ENCENDIDO
Y APAGADO
POTENCIA NOMINAL: 120V/60Hz
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solo personal calificado debe trabajar con equipo eléctrico. Trabajar en o cerca
de equipo energizado podría causar la muerte o lesiones graves.
1. Si el ventilador no se enciende, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que está
conectado correctamente.
2. Revise que la electricidad entrante tenga el voltaje apropiado.
3. Asegúrese que el servicio eléctrico al ventilador esté bloqueado en la posición de apagado (OFF).
4. Use un medidor para probar el flujo de corriente a través de las conexiones del motor del
ventilador.
5. Si los cables al motor muestran un circuito abierto, revise el cableado.
6. Active el suministro eléctrico y vuelva a encender.
7. Si el ventilador no enciende, por favor contacte al fabricante.
MANTENIMIENTO RECOMENDADO
Desconecte y bloquee el suministro de energía antes de llevar a cabo cualquier
mantenimiento. Trabajar en o cerca de equipo energizado puede causar la muerte o lesiones serias.
1. El motor está permanentemente lubricado. No se requiere lubricación adicional.
2. Se debe hacer una inspección periódica, dependiendo del uso, para asegurar que el propulsor
del ventilador no esobstruido. Se debe inspeccionar el ventilador al menos cada seis (6) meses.
3. El ruido o vibración excesiva del ventilador puede indicar que el propulsor está obstruido.
4. Para inspeccionar y limpiar el propulsor:
a) Quite la rejilla del ventilador, y elimine cualquier obstrucción del propulsor.
b) Aspire el interior de la unidad.
c) Vuelva a colocar la rejilla en el ventilador.
d) Encienda el suministro de energía.
DIAGRAMA DE CABLEADO
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOL
8
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Les ventilateurs TF400 ne sont pas à l’épreuve de l’explosion et ne doivent pas
être utilisés dans des circonstances pouvant générer un risque de déflagration.
1. Vérifiez que le bouton d’alimentation électrique du ventilateur est en position « ARRÊT ». Ne re-
branchez pas l’alimentation électrique avant que le ventilateur et le dispositif d’activation ne soient
entièrement installés. Lorsque les moyens de connexion de service ne peuvent pas être verrouillés,
fixez solidement un dispositif d'avertissement visible, tel qu'une étiquette, au panneau de service.
2. Les ventilateurs TF ne sont pas adaptés à un usage en cuisine.
3. Cet appareil contient des pièces rotatives ! Il est nécessaire de respecter certaines mesures de
sécurité durant l’installation, l’usage et l’entretien de l’appareil. Faîtes tourner la turbine du
ventilateur à la main afin de vous assurer que rien ne l’entrave.
4. Pour éviter les dommages causés par les roulements moteurs et les turbine du ventilateur
bruyants et/ou déséquilibrés, gardez le jet de cloison sèche, la poussière de construction, etc.
hors de l'unité motrice.
5. Cet appareil est exclusivement adapté à un usage de ventilation. Ne pas utiliser dans le
but de ventiler des produits et vapeurs toxiques ou explosifs.
6. Respectez les instructions suivantes afin de réduire les risques dincendie, délectrocution ou de blessures :
a. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabriquant. Si vous avez des
questions, contactez l’usine du fabricant.
b. L’installation ainsi que le raccordement électrique de l’appareil devront être réalisés par un
professionnel qualifié, conformément aux codes et normes applicables, y compris les
normes de constructions à indice de résistance au feu.
c. Il est possible que l’usage de cet appareil altère le débit d’air nécessaire au bon fonction-
nement des appareils à combustion. Respectez les instructions et consignes de sécurités
publiées par l’Association Nationale de Protection des Incendies (NFPA) et l’Association
Américaine des Techniciens de Chauffage, Refroidissement et Climatisation (ASHRAE), ainsi
que les normes établies par les autorités locales.
d. Au moment de découper ou perforer un mur ou un plafond, veillez à ne pas endommager de
câbles électriques ou de conduits pouvant y être dissimulés.
e. Les ventilateurs à conduits d’aération doivent toujours être raccordés à une sortie extérieure
durant leur usage afin de permettre l’évacuation de l’air humide.
7. Vérifiez que le voltage auquel le ventilateur est raccordé correspond à celui indiqué sur la
plaque d’identification du moteur.
8. Il est possible d’installer les ventilateurs TF au-dessus d’une douche ou d’une baignoire lorsquils
sont raccordés à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) (installation de
plafond seulement). Cet appareil doit être mis à la terre.
9. Le ventilateur ne doit pas être installé sur un plafond dont l’isolation thermale présente une
résistance supérieure à la valeur R40.
Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, veuillez ne pas utiliser
ce ventilateur avec des appareils de régulateur de vitesse semi-conducteurs.
VENTILATEUR DE SALLE DE BAIN TF400
L’ensemble livré inclus :
Ventilateur et Grille
Equerre de suspension (4)
Kit de pièces de montage pour les équerres de suspension :
Vis (4) Amortisseur de vibrations 1 (4)
Rondelle (8) Amortisseur de vibrations 2 (4) Amortisseur de vibrations 3 (4)
AVIS !
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
9
FRANÇAIS
Amortisseur de vibrations
1
Rondelle
Rondelle
Amortisseur de vibrations
2
Amortisseur
de vibrations 3
Vis
DEHORS
Schéma 1
Schéma 3Schéma 2
INSTALLATION DU VENTILATEUR
Avant de commencer toute installation, coupez et verrouillez le système
d’alimentation électrique. Une manipulation à proximité d’un appareil électrique alimenpourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
ETAPE N°1. INSTALLATION DU RECEPTACLE
Les attaches de suspensions permettent de suspendre le ventilateur en l’absence d’une surface
d’installation. Assemblez l’amortisseur de vibrations 3 avec l’attache de suspension et fixez-les au
réceptacle à l’aide d’une vis. Assemblez les amortisseurs de vibrations n°1 et n°2 avec l’attache
de suspension. Utilisez la rondelle fournie ainsi qu’un boulon d’ancrage (non inclus) afin de fixer
le réceptacle de manière sûre (Schéma 1).
ETAPE N°2. INSTALLATION DES RACCORDS DE CONDUIT ET DU CONDUIT
En vous assurant d’utiliser la taille de conduit recommandée, raccordez le conduit au clapet/au
raccord de conduit (Schéma 3) et faîtes passer le conduit par un toit ou un mur donnant sur
l’extérieur, en prenant soin d’établir un trajet aussi court et droit que possible. Assurez-vous
que tous les raccords de conduits soient hermétiques.
NOTE: Évitez d'installer le ventilateur avec des conduits plus petits que ceux recommandés. Les
ventilateurs installés avec des conduits existants peuvent ne pas atteindre leur débit d'air nominal.
L’isolation autour des conduits peut duire la perte d’énergie et inhiber la croissance des moisissures.
ETAPE N°3. RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES
Référez-vous au diagramme de raccordement des fils électriques de la page 10. Replacez tous les
couvercles sur leurs boitiers électriques respectifs avant d’allumer le courant.
ETAPE N°4. INSTALLATION DE LA GRILLE
Pincez les ressorts positionnés sur les côtés de la grille et insérez-les à l’intérieur des encoches du
réceptacle. Poussez fermement la grille contre le plafond afin de la maintenir en place. (Schéma4).
AVERTISSEMENT
10
FRANÇAIS
DEPANNAGE
Seul un professionnel qualifié doit s’occuper du matériel électrique. Une manip-
ulation à proximité d’un appareil branché à une source électrique pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
1. Si le ventilateur ne s’allume pas, consultez le diagramme de raccordement des fils électriques
afin de vous assurer que ces derniers ont été effectués correctement.
2. Vérifiez que le voltage de la source d’alimentation est adéquat.
3. Assurez-vous que le bouton d’alimentation électrique du ventilateur est en position « ARRÊT ».
4. Utilisez un mètre afin de vérifier la bonne conductivité des pistes du moteur du ventilateur.
5. Si la conductivité des fils électriques s’avère un ciruit ouvert, rebranchez le ventilateur.
6. Rallumez l’alimentation électrique puis l’appareil.
7. Si le ventilateur ne démarre pas, retirer le détecteur de l’appareil.
ENTRETIEN RECOMMANDÉ
Coupez et verrouillez le système d’alimentation électrique avant de réaliser tout
entretien de l’appareil. Une manipulation à proximité d’un appareil électrique alimenté pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
1. Le moteur est lubrifié à vie. Aucune lubrification supplémentaire nest nécessaire.
2. Il est nécessaire de réaliser une inspection périodique de l’appareil, en fonction de son usage,
afin de vérifier que rien nentrave la roue du ventilateur. Le ventilateur devra être inspecté au
minimum tous les (6) mois.
3. Un bruit ou des vibrations excessives du ventilateur pourraient indiquer que la roue se trouve
entravée.
4. Afin d’inspecter et de nettoyer la roue :
a) Séparez la grille du ventilateur et retirez libérez la roue de toute éventuelle obstruction.
b) Utilisez un aspirateur afin de nettoyer l’intérieur de l’appareil.
c) Raccordez la grille au ventilateur.
d) Réactivez la source d’alimentation.
DIAGRAMME DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR
ON/OFF
BOITIER DE RACCORDEMENT APPAREIL
BLANC
BLANC
FIL DE TERRE
FIL DE TERRE
NOIR
NOIR
CÂBLE
LINE-IN
PUISSANCE NOMINALE: 120V/60Hz
11
TF400 FAN-I&M-2006
CONNECTION CERTIFICATE
CERTIFICADO DE CONEXIÓN
ATTESTATION DE CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Company name / Nombre de la empresa / Nom de l’entreprise
Electrician name / Nombre del electricista / Nom de lélectricien
Date / Fecha / Date
Signature / Firma / Signature
Due to constant product improvements, some models may dier slightly from those portrayed in this manual. Debido a las
constantes mejoras del producto, algunos modelos pueden variar levemente de los que se presentan en este manual. En raison
d’une constante amélioration des produits, certains modèles peuvent être légèrement diérents de ceux présentés dans ce
manuel.
ACCEPTANCE CERTIFICATE
CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN
CERTIFICAT DE RECEPTION
The TF fan has been duly certied as serviceable.
El ventilador TF está debidamente certicado como apto para ser usado.
Le ventilateur de série TF est certié comme opérationnel, selon le règlement indiqué.
TF400
Manufactured on (date) / Fabricado el (fecha) / Fabriqué le (date)
Date of sale / Fecha de venta / Date de vente
Sold by / Vendido por / Vendu par
(name of trading enterprise, stamp of store / nombre de empresa mercantil, sello de la tienda / nom de l’entreprise commerciale,
tampon du magasin)
Bualo, New York | Mississauga, Ontario | Dayton, Ohio
www.continentalfan.com | 1-800-779-4021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Continental TF400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues