CFM CONTINENTAL FAN AXC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Installation & Maintenance
AXC
Bathroom Ventilation Kit
Kit de ventilación de baño
Trousses de ventilateur pour salle de bain
Instalación y Mantenimiento
Installation et Entretien
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE.
SAFETY INSTRUCTIONS
AXC in-line duct fans are not explosion proof and should not be used when a
potentially explosive situation exists. Do not use where temperatures will exceed 140 F/60 C.
1. Ensure that the electrical service to the fan is locked in the “OFF” position. Do not re-establish
power supply until fan and activation device are completely installed.
2. AXC fans are not suitable for outdoor use.
3. This unit has rotating parts! Safety precautions must be exercised during installation, operation
and maintenance. Turn impeller by hand to make sure it rotates freely.
4. For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
5. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons — observe the following:
a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the factory.
b. A qualified person(s) must perform installation work and electrical wiring in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
c. The combustion airflow needed for safe operation of fuel burning equipment may be
affected by this unit’s operation. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines
and safety standards as published by the National Fire Protection Association (NFPA), the
American Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
local code authorities.
d. When cutting or drilling into walls or ceilings, take care not to damage electrical wires or
other hidden utilities.
e. Ducted fans must always be vented to the outdoors when used to exhaust moist/humid air.
6. Check voltage at the fan to see that it corresponds to the motor nameplate.
CONTROLS
AXC fans are suitable for use with a standard on/off switch. Continental Fan also offers the following:
Part # Description
DT60 Digital Timer 10 – 20 – 30 – 60 Minutes
CT100V Spring Wound Timer 0 – 1 Hour
DHS120V Dehumidistat
VSC3 Variable Speed Control – 3 amp – 3 Wire
PLS120V ON/OFF Switch w/Pilot Light
BACKDRAFT DAMPER
A spring operated backdraft damper (optional) is recommended to prevent the entry of cold air
into a bathroom through the exhaust duct. It should be installed just above the grille collar, and
may be mounted at any angle provided the damper blades are allowed to swing freely in the
airflow direction.
NOTICE
2
ENGLISH
3
FAN INSTALLATION
Disconnect and lock out power supply before performing any installation work.
Working on or near energized equipment could result in death or serious injury.
STEP 1. FAN LOCATION
For optimum performance, the AXC in-line duct fan should be mounted near the termination of
the duct, close to an outside vent. Allow sufficient access to the fan for recommended maintenance.
STEP 2. INSTALL FAN
Attach mounting brackets to the fan housing (Figure 1a or Figure 1b).
Please note the airflow direction arrow located on the box cover. Secure
the fan to a support at the selected location. The fan may be mounted in
any position; however, vertical orientation is recommended to reduce
condensation build-up in the fan. The terminal box should be positioned
for easy access.
STEP 3. EXHAUST GRILLE LOCATION
Select a location that will facilitate the rapid collection and dissipation
of bathroom air. For larger bathrooms, it is recommended that two exhaust
grilles be installed: one near the shower, and the other above the toilet. If
two grilles are used, both exhaust ducts should be directed to a Y-fitting
(included in all DX Kits), resulting in a single duct run to the fan.
NOTE: It is recommended the fan run for 15-20 minutes after a shower to
remove excess humidity, and minimize mold and moisture damage.
STEP 4. INSTALL EXHAUST GRILLE
Place the exhaust grille collar(s) in the selected location and trace around the inside of the collar.
Cut a circular hole along the traced outline. Mount the collar flange flush with the ceiling and
secure by screwing from the front and sliding collar clamp over the rear of the collar. Once the
collar is securely mounted, snap the grille into place. Using an adjustable grille, (capable of 100%
shut off), allows for airflow to be regulated as desired.
STEP 5. CONNECT DUCT
Rigid duct is recommended to optimize fan performance. If using flex duct, it should be stretched
as smooth as possible. Connect duct to the inlet and outlet ends of the fan housing by means of
mounting clamps or duct tape, and seal to prevent air leakage and loss of fan performance. Secure
duct to collar by means of the plastic clamp supplied with the collar. Alternately, metal gear clamps
or duct/foil tape may be used.
NOTE: For duct runs in unheated spaces, insulated duct is recommended to reduce the effects of
condensation. To minimize condensation at the exhaust grille, the duct should run horizontally
before connecting to the grille collar.
STEP 6. CONNECT WIRING
Refer to wiring diagram on page 4. Reattach all electrical box covers before applying power.
WARNING
Figure 1a
Figure 1b
ENGLISH
4
TROUBLESHOOTING
Only qualified personnel should work on electrical equipment. Working on or
near energized equipment could result in death or serious injury.
1.If the fan fails to start, consult wiring diagram to ensure proper connection.
2.Check the incoming supply for proper voltage.
3.Ensure that the electrical service to the fan is locked in the OFF position.
4.Use a meter to test for continuity across the fan motor leads.
5.If the motor leads show continuity, rewire the fan.
6.Turn on the electrical supply and restart.
7.If fan fails to start, please contact factory.
RECOMMENDED MAINTENANCE
Disconnect and lock out power supply before performing any maintenance.
Working on or near energized equipment could result in death or serious injury.
1.Fan bearings are sealed. No additional lubrication is necessary.
2.Periodic inspection, based upon usage, should be performed to ensure that the fan impeller
is not obstructed. The fan should be inspected a minimum of every six (6) months.
3.Excessive fan noise or vibration may indicate an obstructed impeller.
4.To inspect and clean impeller:
a)Remove the duct from the fan inlet and remove any obstruction from the impeller.
b)Reconnect the duct to the fan.
c)Turn power supply on.
WIRING DIAGRAM
WARNING
WARNING
NOTE: JUMPER MUST BE USED WHEN MOTOR IS
OPERATED WITHOUT VARIABLE SPEED CONTROLLER
GREEN
WHITE
BLACK
CAPACITOR
TERMINAL
BLOCK
BLACK
WHITE
GROUND
BROWN
BLACK
BLUE
YELLOW
AXC FAN
MOTOR
117 VOLT SUPPLY
FROM FUSE PANEL
WHITE JUMPER
ENGLISH
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los ventiladores AXC no están hechos a prueba de explosiones, y no deben
usarse en situaciones donde haya riesgo de explosión. No utilizar en lugares donde las temper-
aturas excedan 140 F (60 C).
1. Asegúrese que el suministro eléctrico del ventilador esté bloqueado en la posición “OFF”. No
restablezca el suministro de energía hasta que el ventilador y el dispositivo de activación estén
completamente instalados.
2. Los ventiladores AXC no son apropiados para uso exterior.
3. ¡Esta unidad tiene partes giratorias! Se deben tomar precauciones de seguridad durante la
instalación, la operación, y el mantenimiento. Gire el propulsor manualmente para asegurarse
de que gire libremente.
4. Únicamente para usos de ventilación general. No lo utilice para extraer materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
5. Tome en cuenta lo siguiente para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones
a personas:
a. Utilice esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, contacte
al fabricante.
b. Sólo personas calificadas deben realizar los trabajos de instalación y cableado eléctrico,
siguiendo todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los de construcción a prueba
de incendios.
c. El funcionamiento de esta unidad puede afectar el flujo de aire de combustión que se necesita
para la operación segura de equipo que queme combustible. Siga las normas del fabricante
y los estándares de seguridad para equipo de calefacción, según lo establecen la Asociación
Estadounidense de Protección Contra Incendios (NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros
en Calefaccn, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las agencias normativas locales.
d. Al cortar o taladrar paredes o techos, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos u otros
servicios ocultos.
e. Los ventiladores con ductos siempre deben tener salida al exterior cuando se usan para
extraer aire húmedo.
6. Revise el voltaje del ventilador para ver si corresponde con el de la placa del motor.
CONTROLES
Los Ventiladores AXC se pueden usar con un interruptor de apagado/encendido estándar.
Continental Fan también ofrece lo siguiente:
Número de la parte Descripción
DT60 Temporizador digital 10 – 20 – 30 – 60 Minutos
CT100V Temporizador de cuerda 0 – 1 Hora
DHS120V Controlador de humedad
VSC3 Control de Velocidad Variable – 3 amp – 3 Cables
PLS120V Interruptor de Encendido/Apagado con Luz Piloto
COMPUERTA DE CONTRACORRIENTE
Se recomienda de manera opcional usar una compuerta de contracorriente para evitar la entrada
de aire frío a un baño a través del ducto de extracción. Se debe instalar justo arriba del cuello de
la rejilla, y puede montarse en cualquier ángulo, siempre y cuando las cuchillas de la compuerta
puedan oscilar libremente en dirección del flujo de aire.
¡AVISO!
ESPAÑOL
6
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
Desconecte y apague el suministro de energía antes de realizar cualquier trabajo
de instalación. Trabajar en o cerca de equipos energizados puede causar la muerte o lesiones graves.
PASO 1. UBICACIÓN DEL VENTILADOR
Para un funcionamiento óptimo, el ventilador de ducto en línea AXC se debe montar cerca del
extremo final del ducto, cerca de una ventila exterior. Deje suficiente espacio de acceso al
ventilador para poder hacer el mantenimiento recomendado.
PASO 2. INSTALAR VENTILADOR
Fije los soportes de montaje a la carcasa del ventilador (Fig. 1a, o Fig. 1b). Por favor
tenga en cuenta la flecha de dirección del flujo de aire que está en la cubierta de
la caja. Asegure el ventilador a un soporte en la ubicación elegida. El ventilador
puede montarse en cualquier posición; sin embargo, se recomienda la orientación
vertical para reducir la acumulación de condensación en el ventilador. La caja de
terminales debe estar posicionada para un acceso fácil.
PASO 3. UBICACIÓN DE LA REJILLA DE ESCAPE
Elija una ubicación que facilite la captación y disipación rápida del aire del baño.
Para los baños más grandes, se recomienda que se instalen dos rejillas de escape:
Una cerca de la regadera, y la otra arriba del inodoro. Si se utilizan dos rejillas,
ambos conductos de escape deben conectarse a una pieza Y (incluida en todos
los equipos DX), para que sólo un tramo de ducto llegue al ventilador.
NOTA: Se recomienda que el ventilador funcione durante 15 a 20 minutos
después de la ducha para eliminar el exceso de humedad, y para minimizar el
daño por moho y humedad.
PASO 4. INSTALAR LA REJILLA DE ESCAPE
Coloque el(los) cuello(s) de la rejilla de escape en la ubicación elegida, y trace alrededor del interior
del cuello. Corte un orificio circular a lo largo del contorno trazado. Monte la brida del cuello al ras
del techo, y asegúrelo atornillándolo desde la parte delantera, y deslizando la abrazadera del cuello
sobre la parte posterior del cuello. Una vez que el cuello esté montado firmemente, coloque a
presión la rejilla en su lugar. El uso de una rejilla ajustable (que se pueda cerrar completamente)
permite regular el flujo de aire como desee.
PASO 5. CONECTAR DUCTO
Se recomienda usar un ducto rígido para optimizar el funcionamiento del ventilador. Si utiliza un
ducto flexible, debe de estar lo más estirado y recto posible. Conecte el ducto a los extremos de
entrada y salida de la carcasa del ventilador mediante abrazaderas de montaje o cinta de ducto
(cinta plateada), y séllelo para evitar fugas de aire y pérdida de rendimiento del ventilador. Asegure
la cinta al cuello utilizando la abrazadera plástica que viene con el cuello. También se pueden usar
abrazaderas metálicas o cintas para ductos/metálicas como alternativas.
NOTA: Para los tramos de ductos en espacios sin calefacción, se recomienda usar ductos con
aislamiento para reducir los efectos de la condensación. Para minimizar la condensación en la
rejilla del escape, el ducto debe correr horizontalmente antes de conectarse al cuello de la rejilla.
PASO 6. CONECTAR EL CABLEADO
Consulte el diagrama de cableado de la página 7. Vuelva a colocar todas las cubiertas de las cajas
eléctricas antes de encender.
¡ADVERTENCIA!
Fig. 1a
Fig. 1b
ESPAÑOL
7
NOTA: SE DEBE UTILIZAR UN PUENTE CUANDO EL MOTOR
SE OPERA SIN CONTROLADOR DE VELOCIDAD VARIABLE.
VERDE
BLANCO
NEGRO
CONDENSADOR
BLOQUE DE
TERMINALES
NEGRO
BLANCO
TIERRA
CAFÉ
NEGRO
AZUL
AMARILLO
FUENTE DE 117 VOLTIOS
DESDE EL PANEL DE FUSIBLES
PUENTE BLANCO
MOTOR DEL
VENTILADOR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solo personal calificado debe trabajar con equipo eléctrico. Trabajar en o cerca
de equipo energizado podría causar la muerte o lesiones graves.
1.Si el ventilador no se enciende, consulte el diagrama de cableado para asegurarse de que está
conectado correctamente.
2.Revise que la electricidad entrante tenga el voltaje apropiado.
3.Asegúrese que el servicio eléctrico al ventilador esté bloqueado en la posición de apagado (OFF).
4.Use un medidor para probar el flujo de corriente a través de las conexiones del motor del
ventilador.
5.Si los cables al motor muestran continuidad, revise el cableado.
6.Active el suministro eléctrico y vuelva a encender.
7.Si el ventilador no enciende, por favor contacte al fabricante.
MANTENIMIENTO RECOMENDADO
Desconecte y bloquee el suministro de energía antes de llevar a cabo cualquier
mantenimiento. Trabajar en o cerca de equipo energizado puede causar la muerte o lesiones serias.
1.Los rodamientos del ventilador están sellados. No se requiere lubricación adicional.
2.Se debe hacer una inspección periódica, dependiendo del uso, para asegurar que el propulsor
del ventilador no esté obstruido. Se debe inspeccionar el ventilador al menos cada seis (6) meses.
3.El ruido o vibración excesiva del ventilador puede indicar que el propulsor está obstruido.
4.Para inspeccionar y limpiar el propulsor:
a)Desconecte el ducto de la entrada del ventilador y elimine cualquier obstrucción del propulsor.
b)Vuelva a conectar el ducto al ventilador.
c)Encienda el suministro de energía.
DIAGRAMA DE CABLEADO
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
ESPAÑOL
8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Les ventilateurs AXC ne sont pas à l’épreuve de l’explosion et ne doivent pas
être utilisés dans des circonstances pouvant générer un risque de déflagration. Ne pas utiliser dans
des circonstances où la température est supérieure à 60 C / 140 F.
1. Vérifiez que le bouton d’alimentation électrique du ventilateur est en position « ARRÊT ».
Ne rebranchez pas l’alimentation électrique avant que le ventilateur et le dispositif d’activation
ne soient entièrement installés.
2. Les ventilateurs AXC ne sont pas adaptés à un usage extérieur.
3. Cet appareil contient des pièces rotatives ! Il est nécessaire de respecter certaines mesures de
sécurité durant linstallation, l’usage et l’entretien de l’appareil. Faîtes tourner la turbine du
ventilateur à la main afin de vous assurer que rien ne l’entrave.
4. Cet appareil est exclusivement adapté à un usage de ventilation. Ne pas utiliser dans le
but de ventiler des produits et vapeurs toxiques ou explosifs.
5. Respectez les instructions suivantes afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessures :
a. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabriquant. Si vous avez des
questions, contactez l’usine du fabricant.
b. Linstallation ainsi que le raccordement électrique de l’appareil devront être réalisés par un
professionnel qualifié, conformément aux codes et normes applicables, y compris les
normes de constructions à indice de résistance au feu.
c. Il est possible que l’usage de cet appareil altère le débit d’air nécessaire au bon fonction-
nement des appareils à combustion. Respectez les instructions et consignes de sécurités
publiées par l’Association Nationale de Protection des Incendies (NFPA) et l’Association
Américaine des Techniciens de Chauffage, Refroidissement et Climatisation (ASHRAE), ainsi
que les normes établies par les autorités locales.
d. Au moment de découper ou perforer un mur ou un plafond, veillez à ne pas endommager
de câbles électriques ou de conduits pouvant y être dissimulés.
e. Les ventilateurs à conduits d’aération doivent toujours être raccordés à une sortie extérieure
durant leur usage afin de permettre l’évacuation de l’air humide.
6. Vérifiez que le voltage auquel le ventilateur est raccordé correspond à celui indiqué sur la
plaque d’identification du moteur.
COMMANDES DE REGULATION
Les ventilateurs AXC sont adaptés à l’usage d’un interrupteur Marche/Arrêt standard. Les ventilateurs
de la ligne Continental présentent également les fonctions suivantes :
Pièce Description
DT60 Minuterie digitale de 10, 20, 30 et 60 minutes
CT100V Minuterie à ressort de 0 à 1 heure
DHS120V Détecteur d’humidité
VSC3 Bouton de changement de vitesse fusible de 3 Ampères – câble de 3 Ampères
PLS120V Interrupteur MARCHE/ARRET avec voyant lumineux
AVIS !
9
FRANÇAIS
CLAPET ANTI-RETOUR
Lusage d’un clapet anti-retour muni d’un système à ressort (optionnel) est recommandé afin d’éviter
toute ente d’air froid dans une salle de bain au travers du conduit d’aération. Ce clapet devra être
installé juste au-dessus du joint de la grille d’aération et pourra être fixé à n’importe quel angle
d’inclinaison, tant que les pales du clapet bougent librement dans le sens de la sortie d’air.
INSTALLATION DU VENTILATEUR
Avant de commencer toute installation, coupez et verrouillez le système
d’alimentation électrique. Une manipulation à proximité d’un appareil électrique alimenté pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
ETAPE N°1. POSITIONNEMENT DU VENTILATEUR
Pour une performance optimale, le ventilateurs de gaine en AXC devrait
être fixé à proximité de l’embouchure de sortie du conduit ainsi que
d’un clapet extérieur. Laissez le ventilateur facilement accessible afin
de pouvoir en réaliser l’entretien recommandé.
ETAPE N°2. INSTALLER LE VENTILATEUR
Fixez les supports de montage au réceptacle du ventilateur (Schéma 1a
ou Schéma 1b). Prenez note de la position de la flèche indiquant le sens
de l’écoulement d’air ; cette dernière se trouve sur le couvercle du boitier.
Fixer le ventilateur à une structure permanente à l'endroit désiré. Le
ventilateur peut être fixé dans nimporte quelle position, bien qu’une
position verticale soit recommandée afin de limiter une accumulation de
condensation à l’intérieur de l’appareil. Le boitier du terminal doit être
positionné de manière à pouvoir y accéder aisément.
ETAPE N°3. POSITIONNEMENT DE LA GRILLE D’AERATION
Choisissez un emplacement facilitant l’amassement puis la ventilation rapide de l’air de la salle
de bain. Dans le cas d’une grande salle de bains, il est recommandé d’installer deux grilles : une
grille à proximité de la douche et une seconde au-dessus des toilettes. Lorsque deux grilles sont
installées, les deux conduits d’aération devront être raccordés et positionnés en forme de Y (inclus
dans tous les kits de modèle DX) de manière à ne former qu’un seul conduit rattaché au ventilateur.
NOTE: Il est recommandé de laisser le ventilateur allumé durant 15 à 20 minutes après une
douche, afin de pouvoir évacuer l’excès d’air humide et limiter le risque de dégâts d’humidité et
de moisissure.
ETAPE N°4. INSTALLATION DE LA GRILLE D’AERATION
Placez la ou les collerettes de la grille d’aération à l’emplacement souhaité et tracez une ligne le
long de la partie interne de la collerette. Découpez un trou circulaire autour de la ligne tracée.
Fixer les supports coulissants de la collerette au plafond et serrez lensemble en vissant depuis la
partie frontale et en glissant l’attache de la collerette par-dessus sa partie arrière. Une fois la
collerette fixée et stable, encastrez-y la grille. L’utilisation d’une grille ajustable (capable d’une
fermeture à 100%) permet de réguler parfaitement le débit d’air de la manière souhaitée.
AVERTISSEMENT
Schéma 1a
Schéma 1b
10
FRANÇAIS
INSTALLATION DU VENTILATEUR
ETAPE N°5. RACCORDEMENT DU CONDUIT
L’usage d’un conduit rigide est recommandé afin de garantir un fonctionnement optimal du
ventilateur. Dans le cas d’un conduit flexible, ce dernier devrait être le plus lisse possible. Raccordez
le conduit aux embouchures d’entrée et de sortie du réceptacle du ventilateur à l’aide de serre-
joints ou de ruban adhésif, en prenant soin de bien sceller les jointures afin d’éviter toute fuite
d’air, ce qui pourrait empêcher le bon fonctionnement de l’appareil. Assurez-vous que le conduit
est maintenu en place au niveau du joint à l’aide des attaches en plastique fournies avec ce dernier.
Comme solution alternative, il est possible d’utiliser des attaches en métal, de la bande-adhésive
ou du ruban adhésif en aluminium.
NOTE: Dans le cas de conduits placés dans des zones non-chauffés, l’usage d’un conduit à isolation
thermique est recommandé afin de limiter les effets de condensation. De même, afin de limiter la
condensation au niveau de la grille d’aération, le conduit devra être placé en position horizontale
avant d’être raccordé à la collerette de la grille.
ETAPE N°6. RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES
Référez-vous au diagramme de raccordement des fils électriques de la page 11. Replacez tous les
couvercles sur leurs boitiers électriques respectifs avant d’allumer le courant.
DEPANNAGE
Seul un professionnel qualifié doit s’occuper du matériel électrique. Une
manipulation à proximité d’un appareil branché à une source électrique pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
1. Si le ventilateur ne s’allume pas, consultez le diagramme de raccordement des fils électriques
afin de vous assurer que ces derniers ont été effectués correctement.
2. Vérifiez que le voltage de la source d’alimentation est adéquat.
3. Assurez-vous que le bouton d’alimentation électrique du ventilateur est en position « ARRÊT ».
4. Utilisez un mètre afin de vérifier la bonne conductivité des pistes du moteur du ventilateur.
5. Si la conductivité des fils électriques s’avère positive, rebranchez le ventilateur.
6. Rallumez l’alimentation électrique puis l’appareil.
7. Si le ventilateur ne s’allume pas, contactez le fabriquant.
AVERTISSEMENT
11
ENTRETIEN RECOMMANDÉ
Coupez et verrouillez le système d’alimentation électrique avant de réaliser tout
entretien de l’appareil. Une manipulation à proximité d’un appareil électrique alimenté pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
1. Les paliers du ventilateur sont scellés. Aucune lubrification suppmentaire nest cessaire.
2. Il est nécessaire de réaliser une inspection périodique de l’appareil, en fonction de son usage, afin
de vérifier que rien nentrave la roue du ventilateur. Le ventilateur devra être inspecté au minimum
tous les (6) mois.
3. Un bruit ou des vibrations excessives du ventilateur pourraient indiquer que la roue se trouve
entravée.
4. Afin d’inspecter et de nettoyer la roue :
a) Retirez le conduit de l’embouchure dentrée du ventilateur et libérez la roue de toute
éventuelle obstruction.
b) Raccordez le conduit au ventilateur.
c) Réactivez la source d’alimentation.
DIAGRAMME DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
NOTE : UN FIL DE RACCORDEMENT DOIT S’UTILISER
LORSQUE LE MOTEUR FONCTIONNE SANS LE REGULATEUR DE VITESSE.
VERT
BLANC
NOIR
CONDENSATEUR
BORNIER
NOIR
BLANC
FIL DE TERRE
MARRON
NOIR
BLEU
JAUNE
MOTEUR DU
VENTILATEUR
ALIMENTATION DE
117 VOLT DU PANNEAU
DE FUSIBLES
FIL DE RACCORDEMENT BLANC
FRANÇAIS
AXC Bath-I&M-2011
CONNECTION CERTIFICATE
CERTIFICADO DE CONEXIÓN
ATTESTATION DE CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Company name / Nombre de la empresa / Nom de l’entreprise
Electrician name / Nombre del electricista / Nom de lélectricien
Date / Fecha / Date
Signature / Firma / Signature
Due to constant product improvements, some models may dier slightly from those portrayed in this manual. Debido a las
constantes mejoras del producto, algunos modelos pueden variar levemente de los que se presentan en este manual. En raison
d’une constante amélioration des produits, certains modèles peuvent être légèrement diérents de ceux présentés dans ce
manuel.
ACCEPTANCE CERTIFICATE
CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN
CERTIFICAT DE RECEPTION
The AXC fan has been duly certied as serviceable.
El ventilador AXC está debidamente certicado como apto para ser usado.
Le ventilateur de série AXC est certié comme opérationnel, selon le règlement indiqué.
RG100-ES AGK100A-ES DX150A-ES DXAGK150-ES
RG150-ES AGK150A-ES DX200-A-ES
Manufactured on (date) / Fabricado el (fecha) / Fabriqué le (date)
Date of sale / Fecha de venta / Date de vente
Sold by / Vendido por / Vendu par
(name of trading enterprise, stamp of store / nombre de empresa mercantil, sello de la tienda / nom de l’entreprise commerciale,
tampon du magasin)
Bualo, New York | Mississauga, Ontario | Dayton, Ohio
www.continentalfan.com | 1-800-779-4021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CFM CONTINENTAL FAN AXC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur