P. Lindberg 9068525 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ISOtunes® ULTRACOMM Aware
IT-75, IT-76
ANSI S3.19-1974 Table (NRR Table)
EN 352-2:2020 Table (SNR Table)
SNR (dB) = 30 H84 (dB) = 31 dB M84 (dB) = 26 dB L84 (dB) = 25 dB
Sound Attenuation
Short Eartips
Tall Eartips
Triple Flange Eartips
SNR, H-, M-, and Values
Level Dependency (EN 352-7)
Safety-Related Audio Input (EN 352-9)
Audio Entertainment (EN 352-10)
EN 6-9
DA 10-13
DE 14-17
ES 18-21
FI 22-25
FR 26-29
IT 30-33
NO 34-37
NL 38-41
SV 42-45
ISOtunes® ULTRACOMM Aware
Hearing Protection Earbuds
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
76 76
EN EN
Important
Please read, understand, and follow
all safety information.
Models
IT-75 : ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76 : ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Full manual can be found at
ISOtunes.com/manuals.
Introduction
Thank you for purchasing ISOtunes® ULTRACOMM
Aware True Wireless Noise-Isolating Earbuds.
These earbuds are specically designed for use
in noisy environments – allowing you to block
out much of the surrounding noise so you can
listen to your music or talk on the phone with
less interruption.
Fitting
1. Carefully roll the foam eartip
on the stem/sound port (Fig. 1).
2. Insert the eartip into your ear
as deeply as comfortable (Fig. 2).
3. Slightly rotate earbud until it is
secure in the bowl of your ear (Fig. 3).
4. Make the earbud rest tightly next
to your inner ear edge.
5. Gently wrap the comfort-t earhooks around
the top and back of your ears.
The ISOtunes ULTRACOMM Aware comes with 3
sets of TRILOGY™ foam eartips (S,M,L), 3 sets of
TRILOGY™ short foam eartips (S, M, L) and 1 set
of triple ange silicone eartips. Choose the size
that ts best in your ear canal. Remember, the
snugger the t, the better the noise blocking.
Please ensure that the left earbud is inserted
into the left ear and vice versa. Earbuds may
not be switched.
Power On/O
Method 1
Power ON: Open charging case
Power OFF: Place earbuds into charging case
and close the lid
Method 2
Power ON: In OFF mode, press and hold
multi-function button (MFB) for 3 seconds
Power OFF: In ON mode, press and hold
multi-function button (MFB) for 3 seconds
Bluetooth® Pairing
After powering on, the earbuds will automatically
enter Bluetooth Pairing Mode. Look for quick
red and blue ashes from the earbud as a
conrmation. Open the Bluetooth® settings on
your device. Search for “ISOtunes ULTRACOMM
Aware.” Pair and connect. You will hear “Bluetooth
Connected” once connected.
Phone Calls
Each earbud contains a built-in microphone
for making phone calls. For enhanced voice
clarity, consider using the included congurable
boom microphone.
Open the microphone port cover on either
earbud by pulling up the exposed tab. Then,
align the arrow on the earbud with the arrow
on the boom microphone. Insert the audio jack
into the earbud, pressing rmly to ensure that
it’s fully seated.
Remove the boom microphone and store in the lid
of the charging case when not in use.
Charging
There are three batteries to charge:
1. Charging Case Battery
2. Left Earbud Battery
3. Right Earbud Battery
The typical period of continuous use that can be
expected when fully charged is 8 hours. Battery
life performance may deteriorate beyond this
time and with normal usage.
Charging the Case
Insert USB-C charging cable to charge the case.
The charging case battery indicator light will start
ashing to indicate charge level.
Charging the Earbuds
Place earbuds into the charging case. The earbuds’
indicator light should be solid red, indicating that
the earbuds are charging.
Only charge your ISOtunes ULTRACOMM Aware
with a maximum 5 Volt charger. Using a charger
higher than 5 Volts could be dangerous and may
damage your ISOtunes product. Be especially
careful with “quick charge” or “turbo charge”
chargers, which often supply 9, 12, or 15 Volts.
Noise Attenuation
This product has been tested to the European
Safety Standard EN352-2:2020 and the ANSI
S3.19-1974 standard for a hearing protector
with a Single Number Rating (SNR) of 32 dB
and a Noise Reduction Rating (NRR) of 24 dB.
Full testing details are available on page 2
of this booklet.
ANSI S3.19-1974
The level of noise entering a person’s ear, when
ISOtunes® ULTRACOMM Aware earbuds are
worn as directed, is closely approximated by the
dierence between the A-weighted environmental
noise level and the Noise Reduction Rating
(NRR). Improper t of this device will reduce its
eectiveness in attenuating noise. Consult the
enclosed instructions for proper tting.
A1: Frequency (Hz)
A2: Mean Attenuation (dB)
A3: Standard Deviation (dB)
Example:
1. The surrounding noise level measured
at the ear is 100 dB.
2. The NRR of ISOtunes® ULTRACOMM Aware
is 24 dB.
3. The noise level entering the ear is
approximately equal to 76 dB.
Please note that the NRR is based on the
attenuation of continuous noise and may not be
an accurate indicator of the protection attainable
against impulsive noise, such as gunre.
EN 352
B1: Frequency (Hz)
B2: Mean Attenuation (dB)
B3: Standard Deviation (dB)
B4: Assumed Protection Value (APV) (dB)
H = Hearing protection estimation for high
frequency sounds (f ≥ 2000Hz)
M = Hearing protection estimation for
medium frequency sounds
(500Hz < f < 2000Hz)
L = Hearing protection estimation for low
frequency sounds (f ≤ 500Hz)
Please note that the enclosed silicone eartips
are not certied for hearing protection
according to 352-2:2020 of the regulation
(EU) 2016/425.
SafeMax™ Technology
ISOtunes® ULTRACOMM Aware incorporates
SafeMax™ Technology; therefore, its volume
output is limited to 85 decibels (IT-75), or 85
decibels (IT-76). ISOtunes® devices with SafeMax™
Technology are ANSI tested and OSHA compliant.
Aware™ Technology
When utilizing the boom mic and listening to
music, Aware Technology will remain useable
and active, based on the user’s adjustment.
Once a call is taken or the earbuds are
connected to a communication device, Aware
Technology will turn o. As this device is focused
on use in loud environments, this feature is
meant to allow the user to hear the digital
communication via earbud more clearly.
ULTRACOMM Aware has 4 levels of Aware:
• High
• Medium
• Low
• O
The levels are changed by tapping the left
earbud on the top of the center panel. Increase
the volume by tapping once, or decrease the
volume by tapping twice. A single beep means
that the level has successfully been raised/
lowered. A double beep means that the highest
or lowest Aware level has been reached.
Cleaning and Maintenance
Clean your ISOtunes ULTRACOMM Aware by
gently wiping them with a clean, damp cloth
with mild soap.
Do not immerse the earbuds in water.
Do not use abrasive cleaning solvents to clean
the earbuds.
If the earbuds get wet from sweat or rain, please
discontinue use and allow them to dry.
TRILOGY™ foam eartips should be regularly
inspected for deterioration, cracking, or other
damage. The eartips can be cleaned in between
uses with a damp cloth and water. Over time, the
eartips should be replaced. In order to purchase
additional tips, please go to ISOtunes.com or
ISOtunes.co.uk.
98 98
EN EN
TRILOGY™ foam eartips are disposable. To
ensure peak performance, we recommend
replacing TRILOGY™ foam tips every three
months or when they become soiled. In order to
purchase additional tips, please go to ISOtunes.
com or ISOtunes.co.uk.
The wearer should ensure the product is
properly cleaned and dry before and after use.
Storage should be in a clean and dry location
between -20 °C and 50 °C. The battery should
not be fully discharged before long term storage.
WARNINGS
ISOtunes® ULTRACOMM Aware does an excellent
job of blocking outside noise. As such, ISOtunes®
ULTRACOMM Aware should NOT be used in
environments where users need to be fully
aware of their surroundings for personal safety
reasons. For example, do NOT use them while
driving a car or riding a motorcycle. Similarly,
do NOT use them when riding a bicycle outside.
The user is solely responsible for ensuring that
ISOtunes® ULTRACOMM Aware is used ONLY in
safe environments.
Additional Notes
ISOtunes® ULTRACOMM Aware is compliant
with Bluetooth® V5.2. We do not guarantee
compatibility of all functions on every Bluetooth®-
enabled device. Please check your device’s user
manual for compatibility and functionality.
The hearing protection has an audio
entertainment function. The hearing protection
has a sound pressure limiting feature for the
audio signal which eectively limits the audio
signal for entertainment media to under
82 dB(A) / 85 dB(A) for your ear. This limit is
maintained for Bluetooth signal inputs which are
standard to the Bluetooth HFP specications.
The earplugs are provided with safety-related
audio input and level dependent function. Check
the correct operation before use. If distortion or
failure is detected, refer to the
troubleshooting advice.
Please note, ISOtunes ULTRACOMM Aware
provides an entertainment audio facility.
The audibility of warning signals at a specic
workplace may be impaired while using the
entertainment facility.
The output of the audio circuit of the hearing
protector may exceed the exposure limit level.
Date of Expiration: 2 years from the
purchase date.
Not to be used in explosive atmospheres.
This product contains a non-removable lithium
ion battery.
The wearer should ensure that:
The hearing protector is tted, adjusted,
and maintained in accordance with the
manufacturer’s instructions.
The hearing protector is worn at all times in
noisy environments.
The hearing protector is regularly inspected
for serviceability.
Warning: Sudden or fast removal of the hearing
device from the ear can cause severe damage
to the eardrum.
This product may be adversely aected by
certain chemical substances, such as bug spray
and sunscreen.
If these recommendations are not adhered to,
the protection aorded by the hearing protector
will be severely impaired.
For additional information or questions about
ISOtunes® products or spares and accessories,
please contact our support team.
FCC
Caution: The user is cautioned that changes or
modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the
users’ authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
This equipment complies with FCC‘s RF radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. End users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance. This transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
IC
This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply
withInnovation, Science and Economic
DevelopmentCanada’s licence-
exempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may
cause undesired operation of the device.
Hereby, Haven Technologies declares that the
IT-76 complies with Regulation (EN)2016/425 and
EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020,
EN 352-10:2020, Directive 2012/19/EU, Directive
2011/65/EU & (EU)2015/863, and Radio Equipment
Directive 2014/53/EU.
The full text of the declaration of conformity is
available at ISOtunes.co.uk/manuals.
UK & Europe
North America
1-844-396-3737
Monday-Friday 9-5 ET
This product has been certied by:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Germany
1110 1110
DA DA
Vigtigt
Læs, forstå og følg
sikkerhedsoplysningerne.
Modeller
IT-75 : ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76 : ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Den komplette vejledning kan ndes
ISOtunes.co.uk/manuals.
Introduktion
Tak fordi du har købt trådløse, støjisolerende
ISOtunes® ULTRACOMM-ørepropper. Disse
ørepropper er specielt designet til brug i støjende
omgivelser – så du kan udelukke meget af den
omgivende støj, og derfor lytte til din musik eller
tale i telefon med mindre afbrydelse.
Tilpasning
1. Rul omhyggeligt skumørestykket
på stilken/lydporten (Fig. 1).
2. Sæt ørestykket så langt ind i øret,
som det føles behageligt (Fig. 2).
3. Drej øreproppen en smule, indtil den
sidder sikkert i din øregang (Fig. 3).
4. Sørg for, at øreproppen sidder ordentligt
fast ved siden af den indvendige ørekant.
5. Sæt forsigtigt ørekrogene fast
ovenpå og bagpå ørerne.
Tænd/sluk
Metode 1
Tænd: Åbn opladningsetuiet
Sluk: Læg ørepropperne i opladningsetuiet,
og luk låget
Metode 2
Tænd: I slukket tilstand (OFF) skal du trykke
og holde på multifunktionsknappen (MFK)
i 3 sekunder
Sluk: I tændt tilstand (ON) skal du trykke
og holde på multifunktionsknappen (MFK)
i 3 sekunder
Bluetooth®-parring
Når høretelefonerne er blevet tændt, aktiverer
de automatisk Bluetooth-parringstilstanden.
Se efter hurtige røde og blå blink fra øreproppen
som bekræftelse. Åbn din enheds Bluetooth®-
indstillinger. Søg efter “ISOtunes ULTRACOMM
Aware.” Udfør parring og opret forbindelse.
Du vil høre “Bluetooth tilsluttet” når der er
etableret forbindelse.
Telefonopkald
Hver øreprop indeholder en indbygget mikrofon
til telefonopkald. For at få mere klar lyd
på stemmen, kan du bruge den medfølgende
kongurerbare boom-mikrofon.
Åbn mikrofonportens dæksel på hver øreprop
ved at trække i den synlige tap. Juster derefter
hakket og indsæt stikket til boom-mikrofonen
med et fast tryk for at sikre, at det sidder godt
fast. Øreproppen blinker rødt for at angive
vellykket isætning.
Fjern boom-mikrofonen, og gem den i låget til
opladningsetuiet, når den ikke er i brug.
Opladning
Der er tre batterier, som skal oplades:
1. Opladning af opladningsetuiets batteri
2. Batteri i venstre øreprop
3. Batteri i højre øreprop
Opladning af etui
Indsæt USB-C-opladningskablet for at
oplade etuiet. Indikatorlamper for
opladningsetuiets batteri vil begynde at
blinke for at indikere opladningsniveau.
Opladning af ørepropper
Læg ørepropperne i opladningsetuiet.
Øreproppernes indikatorlampe skal lyse konstant
rødt, hvilket indikerer, at ørepropperne oplades.
Oplad kun din ISOtunes ULTRACOMM Aware
med en oplader på maksimalt 5 volt. Det kan
være farligt, hvis du anvender en oplader med en
spænding på mere end 5 volt, og dit ISOtunes-
produkt kan blive beskadiget. Vær særligt forsigtig
med “hurtig-” eller “turbo-”opladere, som ofte har
en spænding på 9, 12 eller 15 volt.
Støjdæmpning
Dette produkt er blevet testet i henhold til den
europæiske sikkerhedsstandard EN352-2:2020 og
ANSI S3.19-1974-standarden for et høreværn
med en SNR (Single Number Rating) på 32 dB
og en støjreduktionsbedømmelse - NRR (Noise
Reduction Rating - på 24 dB. Fulde testoplysninger
ndes på side 2 i denne pjece.
ANSI S3.19-1974
Det støjniveau, der trænger ind i en persons
øre, når ISOtunes® ULTRACOMM Aware-
ørepropper anvendes som anvist, ligger meget
tæt på forskellen mellem det A-vægtede
miljøstøjniveau og støjdæmpningen (NRR).
Forkert tilpasning af denne enhed reducerer
dens støjdæmpningseektivitet. Se de vedlagte
vejledninger for korrekt tilpasning.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Gennemsnitsdæmpning (dB)
A3: Standardafvigelse (dB)
Eksempel:
1. Det omgivende støjniveau
målt ved øret er 100 dB.
2. NRR for ISOtunes® ULTRACOMM Aware
er 24 dB.
3. Støjniveauet, der kommer ind i øret,
er omtrent lig med 76 dB.
Bemærk, at NRR er baseret på dæmpning af
kontinuerlig støj og muligvis ikke er en nøjagtig
indikator for den beskyttelse, der kan opnås mod
impulsiv støj, såsom skud.
EN 352
B1: Frekvens (Hz)
B2: Gennemsnitsdæmpning (dB)
B3: Standardafvigelse (dB)
B4: Formodet beskyttelsesværdi (APV) (dB)
H = estimering af hørebeskyttelse for
høje frekvenslyde (f ≥ 2000 Hz)
M = estimering af hørebeskyttelse
for middelhøje frekvenslyde
(500 Hz < f < 2000 Hz)
L = estimering af hørebeskyttelse
for lave frekvenslyde (f ≤ 500 Hz)
SafeMax™-teknologi
ISOtunes® ULTRACOMM Aware inkorporerer
SafeMax™-teknologi, hvorfor dens lydstyrke er
begrænset til 85 decibel (IT-75), eller 85 decibel
(IT-76) . ISOtunes®-enheder med SafeMax™-
teknologi er ANSI-testet og OSHA-kompatible.
Aware™ -teknologi
Når boom-mikrofonen bruges, og når der
lyttes til musik, vil Aware Technology stadig
kunne bruges og være aktiv alt efter brugerens
justeringer. Aware Technology slukker, når der
tages et opkald, eller ørepropperne er tilsluttet
en kommunikationsenhed. Da denne enhed
udelukkende bruges i larmende miljøer, er denne
funktion beregnet til at hjælpe brugeren med
tydeligere at høre den digitale kommunikation
via øreproppen.
ULTRACOMM Aware har 4 Aware-niveauer:
• Høj
• Middel
• Lav
• Slukket
Der skiftes mellem niveauerne ved at trykke let
på venstre øreprop øverst på det centrale panel
Volumen øges ved at trykke en enkelt gang og
sænkes ved at trykke to gange. Et enkelt bip
betyder, at niveauet er blevet øget/sænket. Et
dobbelt bip betyder, at det højeste eller laveste
Aware-niveau er nået.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør ISOtunes ULTRACOMM Aware ved at
tørre dem forsigtigt af med en ren, fugtig klud
med mild sæbe.
Sænk ikke ørepropperne ned i vand.
Brug ikke slibende rengøringsmidler til rengøring
af ørepropperne.
Hvis ørepropperne bliver våde på grund af sved
eller regn, skal du vente med at bruge dem, til
de er tørre igen.
ADVARSLER
ISOtunes® ULTRACOMM Aware blokerer udefra
kommende støj på fremragende vis. ISOtunes®
ULTRACOMM Aware bør derfor IKKE anvendes
i miljøer, hvor brugerne skal være fuldt
opmærksomme på omgivelserne af hensyn
til den personlige sikkerhed. Brug dem for
eksempel ALDRIG, mens du kører bil eller kører på
motorcykel. Brug dem heller IKKE, når du cykler
udenfor. Brugeren er eneansvarlig for at sikre, at
ISOtunes® ULTRACOMM Aware KUN anvendes i
sikre miljøer.
Yderligere bemærkninger
ISOtunes® ULTRACOMM Aware er kompatibel
med Bluetooth® V5.2. Vi garanterer ikke
kompatibilitet af alle funktioner på alle
Bluetooth®-aktiverede enheder. Se din
enheds brugervejledning for kompatibilitet og
funktionalitet.
Kontakt vores supportteam for yderligere
1312 1312
DA DA
oplysninger eller spørgsmål om ISOtunes®-
produkter eller reservedele og tilbehør.
ISOtunes ULTRACOMM Aware leveres med 3
sæt TRILOGY™ skumørepropper (S,M,L), 3 sæt
TRILOGY™ små skumørepropper (S, M, L) og 1
sæt triple ange silikone ørepropper. Vælg den
størrelse, som passer bedst til din øregang.
Husk, at støjdæmpningen bliver bedre, jo bedre
pasformen er.
Sørg for, at venstre øreprop sættes i venstre øre
og omvendt. Ørepropperne må ikke skiftes.
Den typiske periode for kontinuerlig brug, der
kan forventes, når den er fuldt opladet, er 13
timer. Batteriets levetid kan forringes efter denne
periode og ved normal brug.
Bemærk venligst, at de medfølgende silikone
ørepropper ikke er certiceret til høreværn i
henhold til 352-2:2020 i forordning (EU) 2016/425.
TRILOGY™skumørepropperne bør regelmæssigt
inspiceres for forringelse, revner eller andre
skader. Ørepropperne kan rengøres mellem
brug med en fugtig klud og vand. Med tiden
bør ørepropperne udskiftes. Hvis du vil købe
ekstra ørepropper, skal du besøge ISOtunes.com
ellerISOtunes.co.uk.
TRILOGY™skumørepropperne er beregnet til
engangsbrug. For at sikre maksimal ydeevne
anbefaler vi, at TRILOGY™ skumørepropperne
udskiftes hver tredje måned, eller når de bliver
snavsede. Hvis du vil købe ekstra ørepropper, skal
du besøge ISOtunes.com ellerISOtunes.co.uk.
Brugeren bør sikre, at produktet rengøres
ordentligt og tørres før og efter brug. Opbevares
på et rent og tørt sted ved temperaturer på
mellem -20 °C og 50 °C. Batteriet bør ikke aades
helt, før det opbevares i længere tid.
Høreværnet har en lydunderholdnings-funktion.
Høreværnet har en lydtryks-begrænsende
funktion for lydsignalet, som eektivt begrænser
lydsignalet for underholdningsmedier til under
82 dB(A) / 85 dB(A) for dit øre. Denne grænse
opretholdes for Bluetooth-signalindgange,
som er standard i henhold til Bluetooth HFP-
specikationerne.
Ørepropperne er forsynet med sikkerhedsrelateret
lydindgang og en niveauafhængig funktion.
Kontroller inden brug, at de fungerer korrekt. Hvis
der konstateres forvrængning eller fejl, henvises
der til vejledningen om fejlnding.
Bemærk venligst, at ISOtunes FREE Aware
tilbyder en lydfacilitet til underholdning.
Evnen til at høre advarselssignaler på en given
arbejdsplads kan være nedsat under brug af
underholdningsfunktionen.
Udgangen fra høreværnets lydkredsløb kan
overskride grænseværdien for eksponering.
Udløbsdato: 2 år fra købsdatoen
Må ikke anvendes i eksplosive omgivelser.
Dette produkt indeholder et ikke-aftageligt
lithium-ion-batteri.
Brugeren skal være opmærksom på følgende:
Høreværnet skal tilpasses, justeres og
vedligeholdes i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Høreværnet skal bæres hele tiden i støjende
omgivelser.
Høreværnet skal regelmæssigt kontrolleres for
at sikre, at det er funktionsdygtigt.
Advarsel: Pludselig eller hurtig fjernelse af
høreapparatet fra øret kan forårsage alvorlig
skade på trommehinden.
Dette produkt kan påvirkes negativt af visse
kemiske stoer såsom insektspray og solcreme.
Hvis disse anbefalinger ikke følges, nedsættes den
beskyttelse, som høreværnet yder, i alvorlig grad.
FCC
Advarsel: Brugeren advares om, at ændringer eller
modikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt
af den part, der er ansvarlig for overholdelse, kan
annullere brugernes ret til at betjene udstyret.
Bemærk: Udstyret er testet og overholder
grænseværdierne for en digital Class B-enhed
i henhold til del 15 i FCC-bestemmelserne.
Disse grænseværdier er udformet med henblik
på at sikre rimelig beskyttelse mod skadelig
interferens i en installation i hjemmet. Dette
apparat genererer, bruger og kan udsende
radiofrekvensenergi, ligesom det kan forårsage
skadelig interferens for radioforbindelser, hvis det
ikke installeres og anvendes i overensstemmelse
med instruktionerne. Dette er dog ingen garanti
for, at interferens ikke kan opstå i den enkelte
installation. Hvis dette apparat forårsager skadelig
interferens for radio- eller fjernsynsmodtagelse,
hvilket kan konstateres ved at slukke for apparatet
og tænde det igen, opfordres brugeren til at
forsøge at afhjælpe interferensen ved at følge én
eller ere af nedennævnte forslag:
Ændr modtageantennens retning, eller yt
antennen.
Forøg afstanden mellem apparatet og
modtageren.
Tilslut apparatet til et stik fra en anden
strømkreds end den, som modtageren er
tilsluttet.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/
tv-tekniker for at få hjælp.
Dette apparat opfylder FCCs eksponeringsgrænser
for radiofrekvensstråling som fastsat for et
ukontrolleret miljø. Slutbrugere skal følge de
specikke betjeningsinstruktioner for overholdelse
af eksponering for radiofrekvenser. Denne
radiosender må ikke yttes eller betjenes sammen
med nogen anden antenne eller radiosender.
Haven Technologies erklærer hermed, at
IT-76 er i overensstemmelse med Forordninger
(EN)2016/425 and EN 352-2:2020, EN 352-7:2020,
EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, Direktiv 2012/19/
EU, Direktiv 2011/65/EU & (EU)2015/863 og
Radioudstyrsdirektivet 2014/53/EU.
Den komplette tekst til
overensstemmelseserklæringen kan
ndes på ISOtunes.co.uk/manuals.
Storbritannien og Europa
Nordamerika
1-844-396-3737
Mandag-fredag 9-17 ET
Dette produkt er certiceret af:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Tyskland
1514 1514
DE DE
Wichtig
Bitte lesen, verstehen und befolgen
Sie alle Sicherheitsinformationen.
Modelle
IT-75: ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76: ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Die vollständige Anleitung nden
Sie unter ISOtunes.de/manuals.
Einführung
Danke, dass Sie ISOtunes® ULTRACOMM
Aware gekauft haben, unsere wirklich
drahtlosen, schalldämmenden Ohrhörer. Diese
Ohrhörer wurden speziell für den Einsatz in
Bereichen mit lauten Umgebungsgeräuschen
entwickelt. Sie schirmen einen Großteil der
Umgebungsgeräusche ab, so dass Sie ungestörter
Musik hören oder telefonieren können.
Aufsetzen
1. Rollen Sie das Schaumsto-Ohrpassstück
vorsichtig auf das Röhrchen/die
Schallönung (Fig. 1).
2. Führen Sie die Polsterkappe so tief Ihr Ohr
ein, wie Sie es als bequem empnden (Fig. 2).
3. Drehen Sie den Ohrstöpsel etwas, bis er
sicher in Ihrer Ohrmuschel sitzt (Fig. 3).
4. Sorgen Sie dafür, dass der Ohrhörer dicht
an der Kante zum Innenohr sitzt.
5. Führen Sie die komfortablen Ohrhaken
vorsichtig hinter den Ohren entlang.
Ein-/Ausschalten
Methode 1
Einschalten: Önen Sie das Ladeetui
Ausschalten: Verstauern Sie die Ohrhörer im
Ladeetui und schließen Sie den Deckel
Methode 2
Einschalten: Halten Sie im OFF-Modus
die Multifunktionstaste (MFB) 3 Sekunden
lang gedrückt
Ausschalten: Halten Sie im ON-Modus
die Multifunktionstaste (MFB) 3 Sekunden
lang gedrückt
Bluetooth®-Kopplung
Nach dem Einschalten wechseln die Ohrhörer
automatisch in den Bluetooth-Kopplungsmodus.
Achten Sie auf schnelles rotes und blaues Blinken
vom Ohrhörer als Bestätigung. Önen Sie die
Bluetooth-Einstellungen® auf Ihrem Gerät. Suchen
Sie nach „ISOtunes ULTRACOMM Aware.“ Koppeln
und verbinden. Sobald die Verbindung hergestellt
ist, hören Sie „Bluetooth Connected“.
Anrufe
Jeder Ohrhörer hat ein integriertes Mikrofon für
Anrufe. Für eine bessere Sprachverständlichkeit
sollten Sie das mitgelieferte kongurierbare
Bügelmikrofon verwenden.
Önen Sie die Abdeckung des
Mikrofonanschlusses an einem der Ohrhörer,
indem Sie an der Lasche ziehen. Richten Sie
dann die Kerbe aus und stecken Sie den Stecker
des Bügelmikrofons ein. Drücken Sie fest darauf,
um sicherzustellen, dass es fest sitzt. Der
Ohrhörer blinkt rot, um das erfolgreiche
Einsetzen anzuzeigen.
Nehmen Sie das Bügelmikrofon ab und bewahren
Sie es im Deckel des Ladeetuis auf, wenn Sie es
nicht benutzen.
Auaden
Es sind drei Akkus zu laden:
1. Akku des Ladeetuis
2. Akku linker Ohrhörer
3. Akku rechter Ohrhörer
Laden des Etuis
Stecken Sie zum Laden des Etuis das
USB-Ladekabel ein. Daraufhin zeigen die
Anzeigeleuchten des Ladeetui-Akkus durch
Blinken den Ladezustand an.
Laden der Ohrhörer
Verstauen Sie die Ohrhörer im Ladeetui. Die
Kontrollleuchte der Ohrhörer sollte durchgehend
rot leuchten, was darauf hinweist, dass die
Ohrhörer aufgeladen werden.
Laden Sie Ihren ISOtunes ULTRACOMM Aware
nur mit Ladegeräten mit maximal 5 Volt. Die
Verwendung eines Ladegeräts mit mehr als 5 Volt
kann gefährlich sein und Ihr ISOtunes-Produkt
beschädigen. Seien Sie besonders vorsichtig mit
„Schnellladegeräten“ oder „Turbo-Chargern“,
die oftmals eine Spannung von 9, 12 oder 15
Volt liefern.
Geräuschdämmung
Dieses Produkt wurde gemäß dem europäischen
Sicherheitsstandard EN352-2:2020 und dem
ANSI-Standard S3.19-1974 für Gehörschutz
mit einem SNR-Dämmwert von 32 dB und
einem Schalldämmwert (NRR) von 24 dB
getestet. Die vollständigen Testergebnisse
nden Sie auf Seite 2 dieser Broschüre.
ANSI S3.19-1974
Der Schallpegel, der das Ohr einer Person beim
ordnungsgemäßen Tragen der ISOtunes®
ULTRACOMM Aware-Ohrhörer erreicht, ergibt
sich als Näherung aus der Dierenz zwischen
dem A-bewerteten Pegel des Umgebungslärms
und dem Schalldämmwert (NRR). Durch einen
inkorrekten Sitz des Geräts wird seine Wirksamkeit
bei der Geräuschdämmung beeinträchtigt.
Befolgen Sie die beiliegende Anleitung, um den
korrekten Sitz der Kopfhörer zu gewährleisten.
A1: Frequenz (Hz)
A2: Mittelwert Dämpfung (dB)
A3: Standardabweichung (dB)
Beispiel:
1. Umgebungsgeräuschpegel beträgt am
Ohr laut Messung 100 dB.
2. Der NRR von ISOtunes® ULTRACOMM Aware
beträgt 24 dB.
3. Der das Ohr erreichende Geräuschpegel
entspricht näherungsweise 76 dB.
Bitte beachten Sie, dass der Schalldämmwert
(NRR) auf der Dämpfung von Dauerlärm basiert
und somit kein genauer Wert für den erreichbaren
Schutz vor Impulsschall wie Gewehrschüssen ist.
EN 352
B1: Frequenz (Hz)
B2: Mittelwert Dämpfung (dB)
B3: Standardabweichung (dB)
B4: Angenommener Schutzwert (APV) (dB)
H = Gehörschutzschätzung für
Hochfrequenztöne (f ≥ 2000Hz)
M = Gehörschutzschätzung für
mittelfrequente Töne
(500 Hz < f < 2000 Hz)
L = Gehörschutzschätzung für
niederfrequente Töne (f ≤ 500Hz)
SafeMax™-Technologie
ISOtunes® ULTRACOMM Aware Kopfhörer sind
mit SafeMax™ Technology ausgestattet. Daher ist
ihre Wiedergabelautstärke auf 85 Dezibel (IT-75)
oder 85 Dezibel (IT-76) begrenzt. ISOtunes®
Geräte mit SafeMax™ Technology sind ANSI-
getestet und OSHA-konform.
Aware™-Technologie
Wenn Sie das Boom-Mikrofon verwenden und
Musik hören, bleibt die Aware Technology je nach
Einstellung des Benutzers nutzbar und aktiv.
Sobald ein Anruf entgegengenommen wird oder
die Ohrhörer mit einem Kommunikationsgerät
verbunden werden, schaltet sich die Aware
Technology aus. Da dieses Gerät auf die
Verwendung in lauten Umgebungen ausgelegt
ist, soll diese Funktion dazu beitragen, dass der
Benutzer die digitale Kommunikation über den
Ohrhörer deutlicher hören kann.
ULTRACOMM Aware bietet 4 Stufen:
• Hoch
• Mittel
• Niedrig
• Aus
Die Lautstärke wird durch Antippen des linken
Ohrhörers oben auf dem mittleren Bedienfeld
geändert. Erhöhen Sie die Lautstärke, indem Sie
einmal tippen, und verringern Sie die Lautstärke
durch zweimaliges Tippen. Ein einzelner Piepton
bedeutet, dass die Lautstärke erfolgreich erhöht/
verringert wurde. Ein doppelter Piepton bedeutet,
dass die höchste oder niedrigste Aware-Stufe
erreicht wurde.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie Ihr ISOtunes® ULTRACOMM Aware,
indem Sie die Ohrpassstücke vorsichtig mit
einem sauberen, feuchten Tuch mit milder
Seife abwischen.
Die Ohrhörer nicht in Wasser tauchen.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel zum Reinigen der Ohrhörer.
Wenn die Ohrhörer durch Regen oder Schweiß
feucht werden, unterlassen Sie die weitere
Nutzung, bis sie wieder trocken sind.
WARNUNGEN
ISOtunes® ULTRACOMM Aware schirmt
Umgebungsgeräusche eektiv ab. Daher sollten
ISOtunes® ULTRACOMM Aware NICHT in
Umgebungen verwendet werden, in denen der
Benutzer aus Gründen der persönlichen Sicherheit
seine Umgebung vollständig wahrnehmen muss.
Verwenden Sie die Ohrhörer zum Beispiel NICHT
beim Auto- oder Motorradfahren. Ebenso dürfen
Sie sie NICHT verwenden, wenn Sie im Freien
Fahrrad fahren. Der Benutzer ist allein dafür
verantwortlich, ISOtunes® ULTRACOMM Aware
NUR in sicheren Umgebungen zu verwenden.
1716 1716
DE DE
Zusätzliche Hinweise
ISOtunes® ULTRACOMM Aware ist mit
Bluetooth® V5.2 kompatibel. Wir garantieren
nicht die Kompatibilität aller Funktionen auf
jedem Bluetooth®-fähigen Gerät. Bitte prüfen
Sie die Kompatibilität und Funktionalität im
Benutzerhandbuch Ihres Gerätes.
Für weitere Informationen oder Fragen
zu ISOtunes® Produkten oder zu Ersatzteilen
und Zubehör wenden Sie sich bitte an unser
Support-Team.
Im Lieferumfang von ISOtunes ULTRACOMM
Aware enthalten sind 3 Sets TRILOGY™-
Polsterkappen (S,M,L), 3 Sets kurze TRILOGY™-
Polsterkappen (S,M,L), und 1 Set Tripple-Flange-
Ohrpasstücke aus Silikon. Wählen Sie die Größe,
die am besten in Ihren Gehörgang passt. Denken
Sie daran, je fester der Sitz, umso besser die
Geräuschdämmung.
Bitte stellen Sie sicher, dass der linke Ohrhörer in
das linke Ohr gesteckt wird und umgekehrt. Die
Ohrhörer dürfen nicht vertauscht werden.
Die typische Dauer der ununterbrochenen
Nutzung bei voller Auadung beträgt 13 Stunden.
Die Akkuleistung kann sich nach dieser Zeit und
bei normaler Nutzung verschlechtern.
Bitte beachten Sie, dass die beiliegenden
Silikon-Ohrpassstücke nicht für den Gehörschutz
gemäß 352-2:2020 der Verordnung (EU) 2016/425
zertiziert sind.
TRILOGY™ Schaumsto-Ohrpassstücke sollten
regelmäßig auf Abnutzung, Risse oder andere
Schäden überprüft werden. Die Ohrpassstücke
können nach der Verwendung mit einem feuchten
Tuch und Wasser gereinigt werden. Im Laufe der
Zeit sollten die Ohrpassstücke ersetzt werden.
Um weitere Tipps zu erhalten, besuchen Sie bitte
ISOtunes.com oder ISOtunes.co.uk.
TRILOGY™ Schaumsto-Ohrpassstücke sind
Einwegartikel. Um eine optimale Leistung zu
gewährleisten, empfehlen wir, die TRILOGY™
Schaumstospitzen alle drei Monate oder bei
Verschmutzung auszutauschen. Um weitere Tipps
zu erhalten, besuchen Sie bitte ISOtunes.com oder
ISOtunes.co.uk.
Der Anwender muss sicherstellen, dass das
Produkt vor und nach der Verwendung korrekt
gereinigt und getrocknet wird. Die Aufbewahrung
muss an einem sauberen und trockenen Ort
zwischen –20°C und 50 °C erfolgen. Vor einer
langfristigen Lagerung sollte der Akku nicht
vollständig entladen werden.
Der Gehörschutz hat eine Audio-Entertainment-
Funktion. Der Gehörschutz verfügt über eine
Schalldruckbegrenzungsfunktion für das
Audiosignal, wodurch das Audiosignal für
Unterhaltungsmedien eektiv auf unter 82 dB
(A)/85 dB (A) für Ihr Ohr begrenzt wird. Dieser
Grenzwert wird für Bluetooth-Signaleingänge
beibehalten, die den Bluetooth-Spezikationen
HFP entsprechen.
Die Ohrstöpsel sind mit einem
sicherheitsrelevanten Audioeingang und einer
pegelabhängigen Funktion ausgestattet. Prüfen Sie
vor dem Gebrauch die korrekte Funktion. Wenn
eine Verzerrung oder ein Fehler festgestellt wird,
lesen Sie bitte die Hinweise zur Fehlerbehebung.
Bitte beachten Sie, dass ISOtunes ULTRACOMM
Aware eine Audio-Unterhaltungsfunktion
hat. Die Hörbarkeit von Warnsignalen am
Arbeitsplatz kann während der Nutzung der
Unterhaltungselektronik beeinträchtigt sein.
Der Audio-Ausgang des Gehörschützers kann den
Expositionsgrenzwert überschreiten.
Verfallsdatum: 2 Jahre ab Kaufdatum
Darf nicht in explosiven Umgebungen verwendet
werden.
Dieses Produkt enthält einen nicht
herausnehmbaren Lithium-Ionen-Akku.
Der Anwender muss Folgendes sicherstellen:
Der Gehörschutz muss gemäß den
Anweisungen des Herstellers angelegt,
eingestellt und gewartet werden.
Der Gehörschutz ist in lauten Umgebungen
stets zu tragen.
Der Gehörschutz wird regelmäßig auf seine
Funktionsfähigkeit geprüft.
Warnung: Ein plötzliches oder schnelles Entfernen
des Hörgeräts aus dem Ohr kann zu schweren
Schäden am Trommelfell führen.
Bestimmte chemische Substanzen wie
Sonnencreme und Mückenspray können dieses
Produkt beschädigen.
Werden diese Empfehlungen nicht beachtet,
kann die Schutzwirkung des Gehörschutzes stark
beeinträchtigt werden.
FCC
Warnung: Der Benutzer wird darauf hingewiesen,
dass Veränderungen oder Modikationen, die
nicht ausdrücklich von der für die Konformität
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Geräts aufheben können.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet
und entspricht den Grenzwerten für ein
digitales Gerät der KlasseB gemäß Teil15
der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind
so ausgelegt, dass sie einen angemessenen
Schutz gegen schädliche Interferenzen in
Wohnanlagen bieten. Dieses Gerät erzeugt und
verwendet Hochfrequenzenergie und kann
solche ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den
Anweisungen installiert und verwendet wird,
kann es schädliche Interferenzen im Funkverkehr
verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert
werden, dass bei eine konkrete Installation keine
Interferenzen verursacht. Wenn dieses Gerät den
Radio- oder Fernsehempfang stört, was durch
Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt
werden kann, sollte der Benutzer versuchen,
die Interferenz durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen abzustellen:
Neuausrichtung oder Verlegung
der Empfangsantenne
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an,
die nicht mit dem Stromkreis verbunden ist,
an den der Empfänger angeschlossen ist.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses Gerät erfüllt die von der FCC festgelegten
Grenzwerte für die HF-Strahlungsbelastung in
einer unkontrollierten Umgebung. Endbenutzer
müssen die spezischen Betriebsanweisungen
befolgen, um die Anforderungen an die HF-
Exposition zu erfüllen. Dieser Sender darf nicht
in Verbindung mit einer anderen Antenne oder
einem anderen Sender aufgestellt oder
betrieben werden.
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung
nden Sie unter: ISOtunes.de/manuals.
GB und Europa
Nordamerika
1-844-396-3737
Montag–Freitag 9–17 Uhr ET
Dieses Produkt wurde zertiziert von:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Deutschland
1918 1918
ES ES
Importante
Lea, comprenda y respete
toda la información de seguridad.
Modelos
IT-75 : ULTRACOMM Aware de ISOtunes
IT-76 : ULTRACOMM Aware EN 352 de ISOtunes
Puede encontrar el manual
completo en ISOtunes.co.uk/manuals.
Introducción
Gracias por comprar los auriculares inalámbricos
ULTRACOMM Aware de ISOtunes®, con verdadero
aislamiento del ruido. Estos auriculares están
diseñados especícamente para usar en
ambientes ruidosos: permiten bloquear gran parte
del ruido del entorno para poder escuchar música
o hablar por teléfono con menos interrupciones.
Colocación
1. Gire cuidadosamente la funda
de gomaespuma sobre el puerto
de sonido (Fig. 1).
2. Introduzca la funda en la oreja
tanto como le resulte cómodo (Fig. 2).
3. Rote levemente el auricular hasta que esté
rme en el hueco de la oreja (Fig. 3).
4. El auricular debe apoyarse con buen
ajuste sobre el borde interno de la oreja.
5. Con cuidado, pase el gancho de la oreja
por la parte superior de esta y luego por
la parte posterior.
Encendido/Apagado
Método 1
Encendido: Abra el estuche de carga
Apagado: Coloque los auriculares dentro
del estuche de carga y cierre la tapa
Método 2
Encendido: En el modo apagado, mantenga
presionado el botón multifunción (MFB) durante
3 segundos
Apagado: En el modo encendido, mantenga
presionado el botón multifunción (MFB) durante
3 segundos
Emparejamiento Bluetooth®
Después de encender los auriculares,
automáticamente entrarán en modo de
emparejamiento Bluetooth. Podrá conrmarlo si
ve destellos rápidos de luces rojas y azules en los
auriculares. Abra los ajustes de Bluetooth® en
su dispositivo. Busque “ISOtunes ULTRACOMM
Aware”. Empareje y conecte. Una vez que esté
conectado, oirá “Bluetooth Connected”.
Llamadas telefónicas
Cada auricular incluye un micrófono incorporado
para hacer llamadas telefónicas. Para obtener
mayor claridad de la voz, considere usar el
micrófono de brazo congurable incluido.
Abra el cobertor del puerto del micrófono en cada
auricular jalando de la pestaña sobresaliente.
Luego, alinee la muesca e introduzca la clavija del
micrófono de brazo, haciendo presión rmemente
para asegurarse de que esté totalmente insertado.
El auricular emitirá destellos rojos para indicar la
correcta inserción.
Retire el micrófono de brazo y colóquelo en la
tapa del estuche de carga cuando no esté en uso.
Carga
Deben cargarse tres baterías:
1. Batería del estuche de carga
2. Batería del auricular izquierdo
3. Batería del auricular derecho
Carga del estuche
Introduzca el cable de carga USB-C para cargar
el estuche. La luz indicadora de la batería del
estuche de carga comenzará a emitir destellos
para indicar el nivel de carga.
Carga de los auriculares
Coloque los auriculares dentro del estuche de
carga. La luz indicadora de los auriculares debe
estar ja en color rojo, lo que indica que los
auriculares se están cargando.
Solo cargue los auriculares ULTRACOMM Aware
de ISOtunes con un cargador de 5 voltios
como máximo. Usar un cargador de más de 5
voltios podría ser peligroso y dañar el producto
de ISOtunes. Tenga especial cuidado con los
cargadores “de carga rápida” o “turbo”, que
generalmente son de 9, 12 o 15 voltios.
Atenuación del ruido
Este producto se ha probado conforme a la
Norma Europea de Seguridad EN352-2:2020 y a la
norma ANSI S3.19-1974 para el protector auditivo
con una clasicación de un solo número (SNR) de
32 dB y un nivel de reducción de ruido (NRR) de 24
dB. Los detalles completos de las pruebas están
disponibles en la página2 de este folleto.
ANSI S3.19-1974
El nivel de ruido que ingresa a los oídos de una
persona, cuando los auriculares ULTRACOMM
Aware de ISOtunes® se usan como está
indicado, se aproxima mucho a la diferencia
entre el nivel de ruido ambiental con
ponderaciónA y el nivel de reducción de
ruido (NRR). La colocación inadecuada de este
dispositivo reducirá su ecacia en la atenuación
del ruido. Consulte las instrucciones incluidas
para su correcta colocación.
A1: Frecuencia (Hz)
A2: Atenuación media (dB)
A3: Desviación estándar (dB)
Ejemplo:
1. El nivel de ruido circundante medido
en la oreja es de 100dB.
2. El NRR de ULTRACOMM Aware de ISOtunes®
es 24 dB.
3. El nivel de ruido que ingresa al oído es
aproximadamente igual a 76 dB.
Tenga en cuenta que el NRR está basado sobre la
atenuación del ruido continuo y quizás no sea un
indicador preciso de la protección que se puede
obtener ante ruidos repentinos, tales como el
disparo de un arma.
EN 352
B1: Frecuencia (Hz)
B2: Atenuación media (dB)
B3: Desviación estándar (dB)
B4: Valor de protección asumida (APV) (dB)
H = Estimación de protección auditiva para
sonidos de frecuencia alta (f ≥ 2000Hz)
M = Estimación de protección auditiva para
sonidos de frecuencia media
(500Hz < f < 2000Hz)
L = Estimación de protección auditiva para
sonidos de frecuencia baja (f ≤ 500Hz)
Tecnología SafeMax™
ULTRACOMM Aware de ISOtunes® incorpora
la tecnología SafeMax™; por consiguiente, el
volumen de salida se limita a 85 decibeles (IT-75),
o a 85 decibeles (IT-76). Los dispositivos de
ISOtunes® con tecnología SafeMax™ se han
sometido a las pruebas ANSI y cumplen con la
regulación OSHA.
Tecnología Aware™
Al usar el micrófono de brazo y escuchar música,
el dispositivo Aware Technology permanecerá
utilizable y activo, según la conguración del
usuario. Una vez que se atiende una llamada o
que los auriculares se conectan a un dispositivo
de comunicación, el AwareTechnology se apagará.
Dado que el foco de este dispositivo es el uso
en entornos de volumen alto, esa característica
pretende ayudar al usuario a oír la comunicación
digital con auriculares más claramente.
ULTRACOMM Aware tiene 4niveles de Aware:
• alta
• media
• baja
• desactivada
Los niveles se modican al tocar el auricular
izquierdo en la parte superior del panel central.
Suba el volumen tocando una vez, o bájelo
tocando dos veces. Un solo pitido indica que el
nivel se ha aumentado/disminuido correctamente.
Un pitido doble indica que se ha alcanzado el nivel
de conciencia superior o inferior.
Limpieza y mantenimiento
Limpie los auriculares ULTRACOMM Aware de
ISOtunes pasándole suavemente un paño limpio
y húmedo con jabón suave.
No sumerja los auriculares en agua.
No use disolventes de limpieza abrasivos
para limpiar los auriculares.
Si los auriculares se humedecen por el sudor
o la lluvia, interrumpa su uso y déjelos secar.
ADVERTENCIAS
ULTRACOMM Aware de ISOtunes® es excelente a
la hora de bloquear el ruido externo. Por eso,
ULTRACOMM Aware de ISOtunes® NO se debe
usar en ambientes donde el usuario tiene que
estar completamente atento al entorno, por
motivos de seguridad personal. Por ejemplo,
NO use los auriculares mientras conduce un
automóvil o una motocicleta. Asimismo, NO los
use mientras conduce una bicicleta en el exterior.
El usuario es el único responsable de que
ULTRACOMM Aware de ISOtunes® se use
SOLAMENTE en entornos seguros.
Notas adicionales
ULTRACOMM Aware de ISOtunes® cumple
con Bluetooth® V5.2. No garantizamos la
compatibilidad de todas las funciones en todos los
dispositivos con capacidad Bluetooth®. Corrobore
la compatibilidad y la funcionalidad en el manual
del usuario del dispositivo.
2120 2120
ES ES
Para obtener más información o si tiene dudas
sobre los productos ISOtunes® o piezas de
repuesto y accesorios, comuníquese con nuestro
equipo de asistencia.
El ISOtunes ULTRACOMM Aware viene con 3
juegos de fundas de espuma TRILOGY™ (S, M, L),
3 juegos de fundas de espuma cortas TRILOGY™
(S, M, L) y 1 juego de fundas de silicona de triple
reborde. Elija el tamaño que mejor se ajuste a su
canal auditivo. Recuerde, cuanto más ceñido sea
el ajuste, mejor se bloquearán los ruidos.
Asegúrese de que el auricular izquierdo esté
insertado en el oído izquierdo y viceversa. Los
auriculares no pueden intercambiarse.
El periodo típico de uso continuo que se puede
esperar cuando la carga está completa es de
13horas. El rendimiento de la duración de la
batería puede deteriorarse luego de transcurrido
este tiempo y con el uso normal.
Tenga en cuenta que las fundas de silicona
incluidas no están certicadas para la protección
auditiva de acuerdo con la norma 352-2:2020 del
reglamento (EU) 2016/425.
Las fundas de espuma TRILOGY™ deben
inspeccionarse periódicamente para comprobar
si presentan deterioro, agrietamiento o daño de
algún tipo. Las fundas pueden limpiarse entre
usos con un paño húmedo y agua. Con el tiempo,
las fundas deben reemplazarse. Para adquirir
propinas adicionales, por favor acuda a ISOtunes.
com o ISOtunes.co.uk.
Las fundas de espuma TRILOGY™ son
desechables. Para garantizar el máximo
rendimiento, recomendamos reemplazar las
fundas de espuma TRILOGY™ cada tres meses
o cuando se ensucien. Para adquirir propinas
adicionales, por favor acuda a ISOtunes.com o
ISOtunes.co.uk.
El usuario debe asegurarse de que el producto
se limpie y se seque adecuadamente antes y
después de su uso. Almacene el dispositivo en
un lugar limpio y seco a entre -20°C y 50°C. No
descargue totalmente la batería si va a almacenar
el dispositivo por largo tiempo.
La protección auditiva cuenta con una función
de audio de entretenimiento. La protección
auditiva cuenta con una función de limitación de
la presión sonora para la señal de audio que limita
efectivamente la señal de audio de los elementos
multimedia de entretenimiento a menos de
82dB (A)/85dB (A) para su oído. Este límite se
mantiene para las entradas de señales Bluetooth
que son estándar según las especicaciones
Bluetooth HFP.
Los tapones para oídos están provistos de una
función de seguridad dependiente del nivel y
de la entrada de audio. Verique el correcto
funcionamiento antes de usar. Si se detecta
distorsión o falla, consulte las recomendaciones
de solución de problemas.
Tenga en cuenta que ISOtunes ULTRACOMM
Aware ofrece una función de audio de
entretenimiento. La audibilidad de las señales
de advertencia en un lugar de trabajo especíco
puede verse afectada mientras se usa la función
de entretenimiento.
La salida del circuito de audio del protector
auditivo puede superar el nivel límite de
exposición.
Fecha de vencimiento: 2años a partir de la fecha
de compra
No usar en atmósferas explosivas.
Este producto contiene una batería de iones de
litio no extraíble.
El usuario debe asegurarse de que ocurra lo
siguiente:
El protector auditivo se coloca, ajusta y
mantiene de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
El protector auditivo se usa en todo momento
en ambientes ruidosos.
El protector auditivo se inspecciona
regularmente para comprobar su
funcionamiento.
Advertencia: La extracción repentina o rápida del
dispositivo auditivo del oído puede causar daños
graves en el tímpano.
Ciertas sustancias químicas, como el aerosol
contra insectos y el protector solar, pueden
afectar este producto de manera negativa.
Si no se respetan estas recomendaciones, la
protección que ofrece el protector auditivo se verá
gravemente afectada.
FCC
Precaución: Se advierte al usuario de que los
cambios o modicaciones que no estén aprobados
de manera expresa por la parte responsable del
cumplimiento podrán anular la autoridad de los
usuarios para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple
con las restricciones de un dispositivo digital
de clase B, de acuerdo con la sección 15 de las
normas de la FCC. Estas restricciones se han
diseñado para ofrecer una protección razonable
frente a interferencias nocivas en una instalación
doméstica. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
de acuerdo a las instrucciones, puede provocar
interferencias dañinas a las radiocomunicaciones.
No obstante, no se garantiza que no se vayan
a producir interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo provoca interferencias
dañinas a una recepción de radio o televisión
(se puede comprobar apagando y encendiendo
el equipo), se aconseja al usuario que intente
corregir dicha interferencia mediante una o varias
de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente
en un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experto en radio/televisión en busca
de ayuda.
El equipo respeta los límites de exposición a
la radiación de radiofrecuencia establecidos
por la FCC para un entorno no controlado. Los
usuarios deben seguir las instrucciones operativas
especícas para cumplir con el estándar de
exposición a radiofrecuencia. El transmisor no
debe colocarse junto a ninguna otra antena o
transmisor ni operar con ellos.
Por la presente, Haven Technologies declara que
IT-76 cumple con la regulación (EN)2016/425 y con
EN 352-2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN
352-10:2020, la directiva 2012/19/EU, las directivas
2011/65/EU y (EU)2015/863, y la Directiva de
Equipos de Radio 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de
conformidad está disponible en:
ISOtunes.co.uk/manuals.
Reino Unido y Europa
América del Norte
1-844-396-3737
De lunes a viernes, de 9 a 5 ET
Certica este producto:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Alemania
2322 2322
FI FI
Tärkeää
Pyydämme sinua lukemaan ja ymmärtämään
kaikki turvallisuustiedot ja noudattamaan niitä.
Mallit
IT-75 : ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76 : ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Koko käyttöopas löytyy osoitteesta
ISOtunes.co.uk/manuals.
Esittely
Kiitos, että ostit ISOtunes® ULTRACOMM Aware
True Wireless Noise-Isolating -korvanapit. Nämä
korvanapit on suunniteltu erityisesti meluisia
ympäristöjä varten, ja ne pystyvät estämään paljon
ympäristön melua, jotta voit kuunnella musiikkia
tai keskustella puhelimessa rauhassa.
Sovittaminen korvaan
1. Pyörittele vaahtomuovinen korvatippi
varovasti runkoon/ääniporttiin (Fig. 1).
2. Aseta korvatippi korvaasi niin syvälle kuin
se tuntuu miellyttävältä (Fig. 2).
3. Pyöritä korvanappia kevyesti kunnes
se istuu varmasti korvassasi (Fig. 3).
4. Anna korvanapin istua tiukasti
sisäkorvasi reunaa vasten.
5. Kiedo comfort-t-korvakoukut varovasti
korviesi ylä- ja takaosien ympärille.
Virta päälle/pois päältä
Menetelmä 1
Virta PÄÄLLE: Avaa latauskotelo
Virta PÄÄLTÄ: Laita korvanapit latauskoteloon
ja sulje kansi
Menetelmä 2
Virta PÄÄLLE: Virran ollessa POIS PÄÄLTÄ paina
monitoimipainiketta (MFB) ja pidä sitä alhaalla
3 sekunnin ajan
Virta PÄÄLTÄ: Virran ollessa PÄÄLLÄ paina
monitoimipainiketta (MFB) ja pidä sitä alhaalla 3
sekunnin ajan
Bluetooth®-pariliitos
Kun virta on päällä, korvanapit siirtyvät
automaattisesti Bluetooth-pariliitostilaan.
Korvanappien merkkivalot vahvistavat liitoksen
vilkkumalla vilkkuvat nopeasti punaisena ja
sinisenä. Avaa Bluetooth®-asetukset laitteessasi.
Hae “ISOtunes ULTRACOMM Aware.” Muodosta
pariliitos ja yhdistä. Kun yhteys on muodostettu,
kuulet “Bluetooth Connected.”
Puhelujen soittaminen
Kummassakin korvanapissa on sisäänrakennettu
mikrofoni puhelujen soittamiseen. Äänen
selkeyden parantamiseksi harkitse mukana
tulevan konguroitavan puomimikrofonin käyttöä.
Avaa kumman tahansa korvanapin
mikrofoniportin suoja vetämällä esillä
olevaa kielekettä. Sitten kohdista lovi ja
työnnä puomimikrofonin liitin painamalla
lujasti, jotta se menee kunnolla paikoilleen.
Korvanapin valo välähtää punaisena
onnistuneen liittämisen merkiksi.
Irrota puomimikrofoni ja säilytä sitä latauskotelon
kannessa, kun se ei ole käytössä.
Lataaminen
Ladattavia akkuja on kolme:
1. Latauskotelon akku
2. Vasemman korvanapin akku
3. Oikean korvanapin akku
Kotelon lataaminen
Liitä USB C -latauskaapeli ladataksesi kotelon.
Latauskotelon akun merkkivalot alkavat vilkkua
lataustason merkiksi.
Korvanappien lataaminen
Aseta korvanapit latauskoteloon. Korvanappeja
ladattaessa niiden ilmaisinvalon pitäisi palaa
tasaisen punaisena.
Lataa ISOtunes ULTRACOMM Aware -kuulokkeesi
vain maksimissaan viiden voltin laturilla. Yli 5
voltin laturin käyttäminen voi olla vaarallista
ja saattaa vaurioittaa ISOtunes-tuotettasi. Ole
erityisen varovainen “pikalataus”- tai “turbolataus”-
latureiden kanssa, jotka jännite on usein 9, 12
tai 15 volttia.
Melunvaimennus
Tämä tuote on testattu eurooppalaisen
turvallisuusstandardin EN352-2:2020 ja
kuulonsuojaimien ANSI S3.19-1974 -standardin
mukaisesti kuulonsuojaimille, joiden
yksinumeroinen luokitus (SNR) on 32 dB
ja melunvaimennusluokitus (NRR) 24 dB. Täydet
testaustiedot löytyvät tämän kirjasen sivulta 2.
ANSI S3.19-1974
Kun ISOtunes® ULTRACOMM Aware -kuulokkeita
pidetään korvassa ohjeistetulla tavalla,
kuulokkeita käyttävän henkilön korvaan tulevan
melun tasosta saa tarkahkon arvion laskemalla
A-painotetun ympäristön melun tason ja
Äänenvaimennusluokituksen (NRR) välisen
erotuksen. Jos laite asetetaan korvaan väärin, sen
melunvaimennuksen teho heikkenee. Katso ohjeet
kuulokkeiden korvaan asettamiseen mukana
olevista ohjeista.
A1: Taajuus (Hz)
A2: Keskimääräinen vaimennus (dB)
A3: Keskijakauma (dB)
Esimerkki:
1. Korvan kohdalta mitattu ympäristömelutaso
on 100 dB.
2. ISOtunes® ULTRACOMM Aware
-nappikuulokkeiden NRR on 24 dB.
3. Korviin tulevan melun taso
on suunnilleen 76 dB.
Huomaathan, että NRR perustuu jatkuvan melun
vaimentamiseen, eikä luokitus välttämättä osoita
tarkkaan, kuinka paljon kuulokkeet suojaavat
impulssimelua, kuten aseen laukaisua, vastaan.
EN 352
B1: Taajuus (Hz)
B2: Keskimääräinen vaimennus (dB)
B3: Keskijakauma (dB)
B4: Oletettu suoja-arvo (APV) (dB)
H = Kuulosuojauksen arvioitu taso
korkeataajuuden äänille (f ≥ 2000 Hz)
M = Kuulosuojauksen arvioitu taso
keskitaajuuden äänille
(500 Hz < f < 2 000 Hz)
L = Kuulosuojauksen arvioitu taso
matalataajuuden äänille (f ≥ 500 Hz)
SafeMax™-teknologia
ISOtunes® ULTRACOMM Aware
-nappikuulokkeissa käytetään SafeMax™
-teknologiaa, ja äänenvoimakkuus on siksi
rajoitettu 85 desibeliin (IT-75) tai 85 desibeliin
(IT-76). SafeMax™-teknologiaa käyttävät
ISOtunes® -laitteet ovat ANSI-testattuja ja OSHA-
yhteensopivia.
Aware™-teknologia
Aware Technology pysyy käyttökelpoisena ja
aktiivisena käyttäjän säätöjen perusteella samalla,
kun käytät puomimikrofonia tai kuuntelet
musiikkia. Aware Technology sammutetaan,
kun vastaat puheluun tai yhdistät korvanapit
viestintävälineeseen. Koska laite on tarkoitettu
käytettäväksi äänekkäissä ympäristöissä, tämän
ominaisuuden tarkoituksena on auttaa käyttäjää
kuulemaan digitaalisen viestinnän korvanappien
kautta selkeämmin.
ULTRACOMM Aware -korvanappien Aware-
ominaisuudessa on 4 eri käyttötasoa:
• Korkea (High)
• Keskitaso (Medium)
• Matala (Low)
• Pois (O)
Vaihda käyttötasosta toiseen napauttamalla
vasemman korvanapin ohjauspaneelin yläosaa.
Nosta äänenvoimakkuutta napauttamalla yhden
kerran, tai laske sitä napauttamalla kahdesti. Yksi
piippaus tarkoittaa, että äänenvoimakkuuden
tasoa on nostettu/laskettu onnistuneesti. Kaksi
piippausta tarkoittaa, että korkein tai matalin
mahdollinen Aware-taso on käytössä.
Puhdistus ja huolto
Puhdista ISOtunes ULTRACOMM Aware
-kuulokkeesi pyyhkimällä ne varovasti puhtaalla
ja kostealla liinalla, jossa on mietoa saippuaa.
Älä upota korvanappeja veteen.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita
korvanappien puhdistukseen.
Jos korvanapit kastuvat hiestä tai sateesta,
lopeta käyttö ja anna niiden kuivua.
VAROITUKSET
ISOtunes® ULTRACOMM Aware estää
ulkopuolista melua erinomaisesti. Sen vuoksi
ISOtunes® ULTRACOMM Aware -kuulokkeita ei
pidä käyttää tilanteissa, joissa käyttäjän on
oltava täysin tietoisia ympäristöstään
turvallisuussyistä. Esimerkki: ÄLÄ käytä
kuulokkeita, kun ajat autoa tai moottoripyörää.
ÄLÄ myöskään käytä kuulokkeita pyöräillessäsi
ulkona. Käyttäjä on yksin vastuussa siitä, että
ISOtunes® ULTRACOMM Aware -kuulokkeita
käytetään VAIN turvallisessa ympäristössä.
Lisähuomioita
ISOtunes® ULTRACOMM Aware -kuulokkeet
tukevat Bluetooth® V5.2 -versiota. Emme
takaa, että kaikki toiminnot toimisivat
2524 2524
FI FI
kaikissa Bluetoothia® käyttävissä laitteissa.
Tarkistathan laitteesi käyttöoppaasta tiedot
yhteensopivuudesta ja toiminnoista.
Saadaksesi lisätietoja tai kysyäksesi ISOtunes®
-tuotteista, varaosista tai lisävarusteista ota
yhteyttä asiakastukeemme.
ISOtunes ULTRACOMM Aware -kuulosuojainten
mukana toimitetaan kolmet TRILOGY™
-vaahtomuovikorvatipit (S,M,L), kolmet lyhyet
TRILOGY™ -vaahtomuovikorvatipit (S,M,L) ja
yhdet silikoniset kolmoisreunukselliset korvatipit.
Valitse korvakanavasi kokoon parhaiten sopivat.
Muista, mitä tiiviimpi istuvuus, sitä parempi melun
eristävyys.
Varmista, että vasen korvanappi asetetaan
vasempaan korvaan ja oikea korvanappi oikeaan
korvaan. Kuulokkeita ei saa vaihtaa.
Täyteen ladattuna laitteen tyypillinen
yhtäjaksoinen käyttöaika on 13 tuntia. Akun
suorituskyky voi heikentyä tämän ajan jälkeen ja
normaalin käytön myötä.
Huomaa, että mukana toimitettuja silikonisia
korvatippejä ei ole sertioitu kuulonsuojaukseen
asetuksen (EU) 2016/425 352-2:2020 mukaisesti.
Vaahtomuoviset TRILOGY™-korvatipit on
tarkastettava säännöllisesti vaurioiden,
halkeamien tai muiden vikojen varalta. Korvatipit
voidaan puhdistaa käyttökertojen välillä kostealla
liinalla ja vedellä. Ajan myötä korvatipit on
vaihdettava. Jos haluat ostaa lisää korvatippejä,
mene osoitteeseen www.ISOtunes.com tai www.
ISOtunes.co.uk.
Vaahtomuoviset TRILOGY™-korvatipit ovat
kertakäyttöisiä. Parhaan laadun varmistamiseksi
suosittelemme vaihtamaan TRILOGY™-
vaahtomuovitipit kolmen kuukauden välein tai kun
ne likaantuvat. Jos haluat ostaa lisää korvatippejä,
mene osoitteeseen www.ISOtunes.com tai www.
ISOtunes.co.uk.
Käyttäjän on varmistettava, että tuote
puhdistetaan ja kuivataan kunnolla ennen käyttöä
ja sen jälkeen. Tuotetta on säilytettävä puhtaassa
ja kuivassa tilassa -20 °C–50 °C lämpötilassa. Akku
ei saa tyhjentyä kokonaan ennen pitkäaikaista
varastointia.
Kuulonsuojaimessa on ääniviihdetoiminto.
Kuulonsuojaimessa on äänisignaalin
äänenpaineen rajoitusominaisuus, joka rajoittaa
tehokkaasti viihdemedian äänisignaalin alle 82
dB(A) / 85 dB(A ):iin korvassasi. Tämä raja on
käytössä myös Bluetooth-tulosignaalissa, joka on
Bluetooth HFP määritelmien mukainen.
Korvatulpissa on turvallisuuteen liittyvä
äänitulo ja tasosta riippuva toiminto. Tarkista
oikea käyttötapa ennen käyttöä. Jos havaitset
vääristymiä tai vikoja, katso vianmääritysohjeet.
Huomaa, että ISOtunes ULTRACOMM Aware
tarjoaa viihdeaudiopalvelun. Varoitusäänten
kuuleminen tietyillä työpaikoilla saattaa vaarantua
viihdetoimintoa käytettäessä.
Kuulonsuojaimen äänipiirin ulostulo saattaa ylittää
altistumisen raja-arvotason.
Voimassaolon päättymispäivä: 2 vuotta
ostopäivästä
Ei saa käyttää räjähdysherkässä ympäristössä.
Tämä tuote sisältää ei-irrotettavan litiumioniakun.
Käyttäjän on varmistettava, että:
Kuulosuojain sovitetaan, säädetään ja
huolletaan valmistajan ohjeiden mukaan.
Kuulosuojainta käytetään meluisissa
ympäristöissä koko ajan.
Kuulosuojain tarkistetaan säännöllisesti
huollon tarpeen toteamiseksi.
Varoitus: Kuulokojeen äkillinen tai nopea
irrottaminen korvasta voi aiheuttaa vakavia
vaurioita tärykalvolle.
Tietyt kemialliset aineet, kuten aurinkovoide ja
hyönteismyrkky saattavat vaikuttaa tuotteeseen
haitallisesti.
Jos näitä suosituksia ei noudateta, kuulosuojaimen
suojausteho heikentyy huomattavasti.
FCC
Huom: Käyttäjän tulisi huomioida että
kuulokkeisiin tehdyt muutokset, joita kuulokkeiden
valmistaja tai muu sääntöjenmukaisuudesta
vastaava taho ei ole hyväksynyt, voivat mitätöidä
käyttäjän valtuuden tai oikeuden käyttää laitetta.
Huomaa: Tuote on testattu ja havaittu
Luokan B digitaalisten laitteiden rajoitusten
mukaiseksi FCC-säännösten osan 15 mukaan.
Nämä rajoitukset on tarkoitettu antamaan
kohtuullinen suoja vahingollista häiriötä vastaan
asuinrakennuksessa. Laite tuottaa, käyttää ja
voi säteillä radiotaajuusenergiaa ja jos sitä ei
asenneta ja käytetä ohjeiden mukaan, se voi
aiheuttaa vahingollisia häiriöitä radioviestintään.
Ei kuitenkaan ole varmaa, että häiriöitä ei
tietyssä asennuksessa/rakennuksessa ilmene.
Jos laite aiheuttaa vahingollisia häiriöitä radio- tai
televisiovastaanottoon, mikä on mahdollista
todeta kytkemällä laite pois päältä ja päälle,
käyttäjää kehotetaan korjaamaan häiriöt yhdellä
tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
Vastaanotinantennin uudelleensuuntaus
tai -sijoitus
Laitteen ja vastaanottimen välisen
etäisyyden kasvattaminen.
Laitteen liittäminen toisen virtapiirin
pistokkeeseen kuin mihin vastaanotin
on liitetty.
Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai kokeneeseen
radio-/TV-asentajaan saadaksesi apua.
Laite on FCC:n valvomattomassa
ympäristössä tapahtuvan RF-säteilyaltistuksen
rajojen mukainen. Loppukäyttäjän on
noudatettava annettuja käyttöohjeita, jotta
radiosäteilyaltistuksen rajat eivät ylity. Lähetintä ei
saa sijoittaa yhdessä tai käyttää yhdessä minkään
muun antennin tai lähettimen kanssa.
Haven Technologies vakuuttaa, että IT-76 on
asetuksen (EN) 2016/425 ja EN 352-2:2020, EN
352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-10:2020,
direktiivin 2012/19/EU, direktiivin 2011/65/EU ja
(EU)2015/863 sekä radiolaitedirektiivin 2014/53/
EU mukainen.
Koko vaatimustenmukaisuusvakuutusteksti on
saatavilla osoitteessa: ISOtunes.co.uk/manuals.
Yhdistynyt kuningaskunta & Eurooppa
Pohjois-Amerikka
1-844-396-3737
Maanantai–perjantai klo 9–17 USA:n itäistä aikaa
(16–24 Suomen aikaa)
ämän tuotteen on sertioinut:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Saksa
2726 2726
FR FR
Important
Veuillez lire, comprendre et respecter
toutes les instructions relatives à la sécurité.
Modèles
IT-75: ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76: ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Vous pouvez lire le manuel entier
ici: ISOtunes.co.uk/manuals.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté les
écouteurs antibruit ISOtunes® ULTRACOMM
Aware. Ces écouteurs sont spéciquement conçus
pour être utilisés dans des environnements
bruyants. Vous pouvez ainsi bloquer la plupart des
bruits ambiants et ainsi écouter de la musique ou
parler au téléphone sans interruption.
Ajustement
1. Comprimez soigneusement l’embout en
mousse sur la tige/l’orice sonore (Fig.1).
2. Insérez l’embout dans votre oreille
aussi profondément que possible tout
en restant confortable (Fig.2).
3. Faites légèrement pivoter l’écouteur
jusqu’à ce qu’il soit bien maintenu
dans le creux de votre oreille (Fig.3).
4. Veillez à ce que l’écouteur soit
bien appuyé contre le bord
interne de votre oreille.
5. Enroulez délicatement les crochets
d’oreille confortables autour du haut
et de l’arrière de vos oreilles.
Mise sous/hors tension
Méthode1
Mise sous tension: Ouvrez l’étui de recharge
Mise hors tension: Placez les écouteurs dans
l’étui de recharge et fermez-le
Méthode2
Mise sous tension: En mode hors tension,
appuyez et maintenez la touche multifonction
(TMF) pendant 3secondes
Mise hors tension: En mode sous tension,
appuyez sur et maintenez la touche
multifonction (TMF) pendant 3secondes
Couplage Bluetooth®
Après la mise sous tension, les écouteurs se
mettront automatiquement en mode couplage
Bluetooth. Des clignotements rapides rouges et
bleus sur les écouteurs le conrment. Ouvrez
les paramètres Bluetooth® de votre appareil.
Recherchez «ISOtunes ULTRACOMM Aware».
Couplez et connectez les systèmes. Une fois
connecté, vous entendrez «Bluetooth connecté».
Appels téléphoniques
Chaque écouteur contient un micro intégré
pour passer des appels téléphoniques. Pour
améliorer la clarté de la voix, pensez à utiliser
le micro perche congurable inclus.
Ouvrez le cache du port du micro sur l’un
ou l’autre écouteur en tirant vers le haut la
languette exposée. Ensuite, alignez l’encoche
et insérez la prise jack du micro perche, en
appuyant fermement pour veiller à ce qu’il soit
complètement enfoncé. L’écouteur clignotera
rouge pour indiquer une insertion réussie.
Retirez le micro perche et rangez-le dans le
couvercle de l’étui de recharge lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Recharge
Trois batteries doivent être chargées:
1. Batterie de l’étui de recharge
2. Batterie de l’écouteur gauche
3. Batterie de l’écouteur droit
Charger l’étui
Insérez le câble de recharge USB-C pour charger
l’étui. La LED de batterie de l’étui de recharge
commence à clignoter pour indiquer le niveau
de charge.
Charger les écouteurs
Placez les écouteurs dans l’étui de recharge. La
LED des écouteurs doit être xe, indiquant que les
écouteurs sont chargés.
Chargez votre ISOtunes ULTRACOMM Aware
uniquement avec un chargeur de maximum 5V.
Le fait d’utiliser un chargeur supérieur à 5V peut
être dangereux et endommager votre produit
ISOtunes. Faites particulièrement attention aux
chargeurs «charge rapide» ou «charge turbo»,
qui fournissent souvent 9, 12 ou 15V.
Atténuation du bruit
Ce produit a été testé selon à la norme de sécurité
européenne EN352-2:2020 et la norme ANSI
S3.19-1974 pour une protection contre le bruit,
avec une valeur Single Number Rating (SNR,
valeur d’atténuation) de 32dB et une valeur Noise
Reduction Rating (NRR, coecient d’atténuation
sonore) de 24dB. Tous les détails des tests sont
disponibles à la page2 de ce livret.
ANSI S3.19-1974
Le niveau de bruit entrant dans l’oreille d’une
personne, lorsque les écouteurs ISOtunes®
ULTRACOMM Aware sont portés directement,
est très proche de la diérence entre un niveau
sonore environnemental pondéré A et le Noise
Reduction Rating (NRR). L’utilisation non adaptée
de ce périphérique réduira son ecacité en ce
qui concerne l’atténuation du bruit. Consultez les
instructions jointes pour un ajustement adapté.
A1: Fréquence (Hz)
A2: Atténuation moyenne (dB)
A3: Écart type (dB)
Exemple:
1. Le niveau de bruit environnant
mesuré à l’oreille est de 100dB.
2. Le NRR d’ISOtunes® ULTRACOMM Aware
est de 24dB.
3. Le niveau de bruit entrant dans
l’oreille est environ égal à 76dB.
Veuillez noter que le NRR se base sur l’atténuation
du bruit continu et peut ne pas être un indicateur
précis de la protection réalisable contre un bruit
impulsif, par exemple un coup de feu.
EN 352
B1: Fréquence (Hz)
B2: Atténuation moyenne (dB)
B3: Écart type (dB)
B4: Assumed Protection Value (APV, valeur de
protection supposée) (dB)
H = Estimation de protection auditive pour
des sons à haute fréquence (f ≥ 2 000Hz)
M = Estimation de protection auditive
pour des sons à moyenne fréquence
(500Hz < f < 2000Hz)
L = Estimation de protection auditive pour
des sons à basse fréquence (f ≤ 500 Hz)
Technologie SafeMax™
ISOtunes® ULTRACOMM Aware incorpore la
technologie SafeMax™, le volume de sortie a ainsi
été limité à 85décibels (IT-75), ou 85décibels
(IT-76). Les périphériques ISOtunes® avec la
technologie SafeMax™ sont conformes aux
normes ANSI et OSHA.
Technologie Aware™
Lorsque vous utilisez le microphone et que vous
écoutez de la musique, la Aware Technology
reste utilisable et active, selon les réglages de
l’utilisateur. Une fois qu’un appel est pris ou
que les écouteurs sont connectés à un appareil
de communication, la Aware Technology est
désactivée. Étant donné que cet appareil est conçu
pour une utilisation dans des environnements
bruyants, cette fonctionnalité est pensée pour
aider l’utilisateur à entendre plus clairement la
communication numérique via les écouteurs.
ULTRACOMM Aware possède 4niveaux de
fonction Aware:
• Élevé
• Moyen
• Faible
• Désactivé
Les niveaux se modient en appuyant sur
l’écouteur gauche, sur la partie supérieure
du panneau central. Augmentez le volume en
appuyant une fois ou baissez le volume en
appuyant deux fois. Un seul bip signie que
le volume sonore a été augmenté/baissé avec
succès. Deux bips signient que le niveau Aware le
plus élevé ou faible a été atteint.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez votre ISOtunes® ULTRACOMM Aware
en l’essuyant doucement avec un chion propre
et humide et du détergent doux.
N’immergez pas les écouteurs dans de l’eau.
N’utilisez pas de solvants nettoyants abrasifs
pour nettoyer les écouteurs.
Si les écouteurs sont mouillés par de la sueur
ou de la pluie, veuillez ne plus vous en servir et
laissez-les sécher.
AVERTISSEMENTS
ISOtunes® ULTRACOMM Aware bloque le
bruit extérieur de manière très ecace. Ainsi,
ISOtunes® ULTRACOMM Aware ne doit PAS
être utilisé dans des environnements où les
utilisateurs doivent être pleinement conscients de
leur environnement pour des raisons de sécurité
personnelle. Par exemple, ne l’utilisez PAS en
conduisant une voiture ou une moto. De même,
2928 2928
FR FR
ne l’utilisez PAS en roulant à vélo à l’extérieur.
L’utilisateur est le seul responsable de veiller à ce
qu’ISOtunes® ULTRACOMM Aware ne soit utilisé
QUE dans des environnements sécurisés.
Notes complémentaires
ISOtunes® ULTRACOMM Aware est compatible
avec la technologie Bluetooth® V5.2 Nous ne
garantissons pas la compatibilité de toutes les
fonctions sur tous les périphériques Bluetooth®.
Veuillez consulter le manuel utilisateur de votre
périphérique pour connaître sa compatibilité et
ses fonctions.
Pour plus d’informations ou en cas de questions
à propos de nos produits ISOtunes®, pièces de
rechange et accessoires, veuillez contacter notre
service client.
L’ISOtunes ULTRACOMM Aware est fourni avec
3jeux d’embouts en mousse TRILOGY™ (S,M,L),
3jeux d’embouts courts en mousse TRILOGY™
(S,M,L) et 1jeu d’embouts en silicone à triple
ailette. Choisissez la taille qui correspond le mieux
à votre canal auditif. N’oubliez pas qu’un meilleur
ajustement permet de mieux bloquer le bruit.
Veillez à ce que l’écouteur gauche soit inséré dans
l’oreille gauche et vice versa. Les écouteurs ne
peuvent pas être échangés.
La période typique d’utilisation continue à laquelle
on peut s’attendre lors d’une charge complète est
de 13heures. Les performances de la durée de
vie de la batterie peuvent se détériorer au-delà de
cette durée et avec une utilisation normale.
Veuillez noter que les embouts en silicone fournis
ne sont pas certiés pour la protection auditive
conformément à la norme 352-2:2020 de la
réglementation (UE) 2016/425.
Les embouts en mousse TRILOGY™ doivent
être régulièrement inspectés à la recherche
de détérioration, ssure ou autre dommage.
Les embouts peuvent être nettoyés entre
les utilisations avec un chion humide et de
l’eau. Avec le temps, les embouts doivent
être remplacés. Pour acheter des embouts
supplémentaires, rendez-vous sur ISOtunes.com
ou ISOtunes.co.uk.
Les embouts en mousse TRILOGY™ sont jetables.
Pour garantir des performances optimales, nous
vous recommandons de remplacer les embouts
en mousse TRILOGY™ tous les trois mois ou
lorsqu’ils sont sales. Pour acheter des embouts
supplémentaires, rendez-vous sur ISOtunes.com
ou ISOtunes.co.uk.
L’utilisateur doit veiller à ce que le produit soit
correctement nettoyé et séché avant et après
utilisation. Le stockage doit avoir lieu dans un
endroit propre et sec entre -20 °C and 50 °C. La
batterie ne doit pas être entièrement déchargée
avant un stockage à long terme.
La protection auditive est dotée d’une fonction
de divertissement audio. La protection auditive
est dotée d’une fonction de limitation de la
pression acoustique pour le signal audio qui limite
ecacement le signal audio pour les médias de
divertissement à moins de 82 dB(A) / 85 dB(A)
pour votre oreille. Cette limite est conservée pour
les entrées de signal Bluetooth qui sont standard
aux spécications HFP.
Les bouchons d’oreille sont dotés d’une
entrée audio liée à la sécurité et d’une
fonction dépendant du niveau. Vériez le
bon fonctionnement avant utilisation. Si une
déformation ou une panne est détectée, reportez-
vous aux conseils de dépannage.
Veuillez noter qu’ISOtunes ULTRACOMM Aware
fournit un dispositif de divertissement audio.
L’audibilité des signaux d’avertissement sur un
lieu de travail spécique peut être altérée lors de
l’utilisation du dispositif de divertissement.
La sortie du circuit audio de la protection auditive
peut dépasser le niveau limite d’exposition.
Date d’expiration : 2 ans à partir de la date d’achat
Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.
Ce produit contient une batterie lithium-ion non
amovible.
La personne portant le produit doit veiller aux
éléments suivants:
La protection auditive est bien ajustée et
maintenue conformément aux instructions
du fabricant.
La protection auditive est portée à tout
moment dans les environnements bruyants.
La protection auditive est régulièrement
inspectée pour son bon fonctionnement.
Avertissement: Le retrait soudain ou rapide de
l’appareil auditif de l’oreille peut provoquer de
graves lésions du tympan.
Ce produit peut être aecté négativement par
certains produits chimiques, comme un écran
solaire et un insecticide.
Si ces recommandations ne sont pas suivies, la
protection auditive perdra de son ecacité.
FCC
Attention: l’utilisateur est averti que les
changements ou modications non expressément
approuvés par la partie responsable de la
conformité peut annuler le droit des utilisateurs à
utiliser l’équipement.
Remarque: cet appareil a été testé et respecte les
limitations d’un appareil numérique de classe B,
conformément au point15 du règlement FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquences
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n’y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles
à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être
déterminé en activant et désactivant l’appareil,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou relocaliser
l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre
l’appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil sur la prise d’un
autre circuit que celui sur lequel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien
expérimenté en radio/TV pour recevoir
de l’aide.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements RF de la FCC dénies pour un
environnement incontrôlé. Les utilisateurs naux
doivent suivre les instructions de fonctionnement
spéciques pour satisfaire à la conformité en
matière d’exposition aux RF. Ce transmetteur ne
doit pas être co-localisé ni opéré en association
avec une autre antenne ou transmetteur.
CC
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu
dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et
Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) L&#39; appareil ne doit pas produire de
brouillage;
(2) L&#39; appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d&#39; en
compromettre le fonctionnement.
Par la présente, Haven Technologies déclare
que l’IT-76 est conforme aux réglementations
(EN)2016/425 et EN 352-2:2020, EN 352-7:2020,
EN 352-9:2020, EN 352-10:2020, à la Directive
2012/19/EU, à la Directive 2011/65/EU et
(EU)2015/863, et à la Directive sur les équipements
radio 2014/53/EU.
Le texte complet de déclaration de conformité est
disponible à l’adresse ISOtunes.co.uk/manuals.
RU et Europe
Amérique du Nord
1-844-396-3737
Lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 Heure de l’Est
Ce produit a été certié par:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Allemagne
3130 3130
IT IT
Importante
Si prega di leggere, comprendere e seguire
tutte le informazioni sulla sicurezza.
Modelli
IT-75: ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76: ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Il manuale completo è disponibile
su ISOtunes.co.uk/manuals.
Introduzione
Grazie per aver acquistato gli auricolari ISOtunes®
ULTRACOMM Aware True Wireless con isolamento
acustico. Questi auricolari sono progettati
specicamente per l’uso in ambienti rumorosi,
consentendo di bloccare gran parte del rumore
circostante in modo da poter ascoltare la musica o
parlare al telefono con meno interruzioni.
Come indossarli
1. Arrotolare con cura l’auricolare in schiuma
sul gambo/porta audio.(Fig. 1).
2. Inserire l’auricolare nell’orecchio il
più profondamente possibile (Fig. 2).
3. Ruotare leggermente l’auricolare nché non
è ben fermo nel padiglione auricolare (Fig. 3).
4. Fare in modo che l’auricolare si appoggi
nel modo più fermo possibile al bordo
interno dell’orecchio.
5. Avvolgere delicatamente i ganci comfort-t
intorno alla parte superiore e posteriore
delle orecchie.
Accensione/Spegnimento dell’alimentazione
Metodo 1
Accensione: Aprire la custodia di ricarica
Spegnimento: Mettere gli auricolari nella
custodia di ricarica e chiudere il coperchio
Metodo 2
Accensione: Con gli auricolari spenti,
tenere premuto il pulsante multifunzione
(MFB) per 3 secondi
Spegnimento: Con gli auricolari accesi,
tenere premuto il pulsante multifunzione
(MFB) per 3 secondi
AssociazioneBluetooth®
Dopo l’accensione, gli auricolari entreranno
automaticamente nella modalità di associazione
Bluetooth. Controllare la presenza di un
lampeggio rosso/blu sul auricolare come
conferma. Apri le impostazioni Bluetooth® sul
tuo dispositivo. Cercare “ISOtunes ULTRACOMM
Aware.” Associare e connettere. Una volta
connesso si sentirà “Bluetooth connesso”.
Chiamate telefoniche
Ogni auricolare è dotato di un microfono
incorporato per eettuare chiamate telefoniche.
Per una migliore limpidezza della voce
valutare l’utilizzo del microfono ad asta
congurabile incluso.
Aprire il copriporta del microfono su uno dei
due auricolari tirando verso l’alto la linguetta
esposta. Quindi, allineare la tacca e inserire il
jack del microfono ad asta, premendo con forza
per assicurarsi che sia completamente inserito.
L’auricolare lampeggerà in rosso per indicare
l’avvenuto inserimento.
Quando non viene utilizzato, rimuovere il
microfono ad asta e riporlo nel coperchio della
custodia di ricarica.
Ricarica
Ci sono tre batterie da caricare:
1. Batteria della custodia di ricarica
2. Batteria dell’auricolare sinistro
3. Batteria dell’auricolare destro
Come caricare la custodia
Inserire il cavo di ricarica USB C per caricare la
custodia. L’indicatore luminoso della batteria della
custodia di ricarica inizieranno a lampeggiare per
indicare il livello di carica.
Come caricare gli auricolari
Posizionare gli auricolari nella custodia di ricarica.
La spia degli auricolari dovrebbe restare in rosso
sso, indicando che gli auricolari sono in carica.
Caricare gli auricolari ISOtunes ULTRACOMM
Aware esclusivamente con un caricabatterie da
5 volt al massimo. L’utilizzo di un caricabatterie
superiore a 5 volt potrebbe essere pericoloso e
danneggiare il tuo prodotto ISOtunes. Prestare
particolare attenzione ai caricatori “a carica rapida”
o “turbo”, che spesso erogano 9, 12 o 15 volt.
Attenuazione del rumore
Questo prodotto è stato vericato ai sensi dello
Standard europeo di sicurezza EN352-2:2020 e allo
Standard ANSI S3.19-1974 per protezione acustica
con un valore complessivo di attenuazione (Single
Number Rating, SNR) di 32 dB e un indice di
riduzione del rumore (Noise Reduction Rating,
NRR) di 24 dB. I dati completi dei test sono
disponibili a pagina 2 del presente manuale.
ANSI S3.19-1974
Il livello di rumore che entra nell’orecchio di
una persona, quando si indossano le cue
ISOtunes® ULTRACOMM Aware come indicato, è
molto approssimato dalla dierenza tra il livello
di rumore ambientale ponderato A e il Noise
Reduction Rating (NRR). L’utilizzo improprio
di questo dispositivo ridurrà la sua ecacia
nell’attenuare il rumore. Consultare le istruzioni
allegate per indossarle in modo corretto.
A1: Frequenza (Hz)
A2: Attenuazione media (dB)
A3: Deviazione standard (dB)
Esempio:
1. Il livello di rumore circostante misurato
all’orecchio è di 100 dB.
2. L’NRR delle ISOtunes® ULTRACOMM Aware
è di 24 dB.
3. Il livello di rumore che entra nell’orecchio
èapprossimativamente uguale a 76 dB.
Si tenga presente che l’NRR si basa
sull’attenuazione del rumore continuo e
potrebbe non essere un indicatore preciso
della protezione ottenibile contro il rumore
a impulsi, come gli spari.
EN 352
B1: Frequenza (Hz)
B2: Attenuazione media (dB)
B3: Deviazione standard (dB)
B4: Valore di protezione presunto (Assumed
Protection Value, APV) (dB)
H = stima della protezione dell’udito per
suoni ad alta frequenza (f ≥ 2000Hz)
M = stima della protezione dell’udito per
suoni di media frequenza
(500Hz < f < 2000Hz)
L = stima della protezione dell’udito per
suoni a bassa frequenza (f ≤ 500Hz)
Tecnologia SafeMax™
Gli auricolari ISOtunes® ULTRACOMM
incorporano la tecnologia SafeMax™, quindi la
loro uscita di volume è stata limitata a 85 decibel
(IT-75) o 85 decibel (IT-76) . I Dispositivi ISOtunes®
con Tecnologia SafeMax™ sono stati testati
secondo gli standard ANSI e con conformi alle
norma OSHA.
Tecnologia Aware™
Quando si utilizza il microfono ad asta e si ascolta
la musica, Aware Technology rimane utilizzabile
e attiva, in base alla regolazione dell’utente.
Quando si risponde a una chiamata o gli auricolari
sono collegati a un dispositivo di comunicazione,
Aware Technology si spegne. Poiché il dispositivo
è destinato all’uso in ambienti rumorosi, questa
funzione ha lo scopo di aiutare l’utente a sentire
più chiaramente la comunicazione digitale tramite
gli auricolari.
ULTRACOMM Aware ha 4 livelli di Aware:
• Alta
• Media
• Bassa
• Spenta
I livelli vengono modicati toccando l’auricolare
sinistro sulla parte superiore del pannello
centrale. Aumentare il volume toccando una
volta o diminuirlo toccando due volte. Un singolo
segnale acustico indica che il livello è stato
aumentato/abbassato con successo. Un doppio
segnale acustico indica che è stato raggiunto il
livello di consapevolezza più alto o più basso.
Pulizia e manutenzione
Pulire gli auricolari ISOtunes ULTRACOMM
Aware stronandoli delicatamente con un
panno pulito e umido con sapone neutro.
Non immergere gli auricolari in acqua.
Non utilizzare solventi abrasivi
per la pulizia degli auricolari.
Se gli auricolari si bagnano a causa
del sudore o della pioggia, smettere
di utilizzarli e lasciarli asciugare.
AVVERTENZE
Gli auricolari ISOtunes® ULTRACOMM Aware
sono ottimi per bloccare il rumore esterno. Per
questo motivo, gli ISOtunes® ULTRACOMM
Aware NON devono essere utilizzati in ambienti
in cui gli utilizzatori devono avere piena
consapevolezza di ciò che li circonda per motivi
di sicurezza personale. Ad esempio, NON devono
essere utilizzati durante la guida di un’auto o
di una motocicletta. Allo stesso modo, NON
vanno usarti quando si va in bicicletta all’aperto.
L’utilizzatore deve vericare che gli auricolari
ISOtunes® ULTRACOMM Aware vengano
3332 3332
IT IT
utilizzati ESCLUSIVAMENTE in ambienti sicuri, e la
responsabilità di ciò è solo sua.
Note aggiuntive
Gli auricolari ISOtunes® ULTRACOMM Aware
sono compatibili con Bluetooth® V5.2. Non
garantiamo la compatibilità di tutte le funzioni su
ogni dispositivo abilitato a Bluetooth®. Consultare
il manuale utente del dispositivo per compatibilità
e funzionalità.
Per ulteriori informazioni o domande sui prodotti
ISOtunes® o sui ricambi e sugli accessori, contatta
il nostro team di assistenza.
ISOtunes ULTRACOMM Aware viene fornito con 3
set di copriorecchie in schiuma TRILOGY™ (S, M, L),
3 set di copriorecchie corti in schiuma TRILOGY™
(S, M, L) e 1 set di copriorecchie in silicone a tripla
angia. Scegli la misura che si adatta meglio al tuo
canale uditivo. Ricorda che quanto più aderente
è la vestibilità, tanto migliore sarà l’esclusione
del rumore.
Verica che l’auricolare sinistro sia inserito
nell’orecchio sinistro e il destro in quello destro.
Gli auricolari non possono essere scambiati.
La durata tipica con utilizzo continuo e con gli
auricolari completamente carichi è di 13 ore. Le
prestazioni della durata della batteria possono
deteriorarsi oltre questo tempo e con l’uso
normale.
Tieni presente che i copriorecchie in silicone in
dotazione non sono certicati per la protezione
dell’udito secondo la norma 352-2:2020 del
regolamento (UE) 2016/425.
I copriorecchie in schiuma TRILOGY™ devono
essere ispezionati regolarmente per rilevare
eventuali deterioramenti, crepe o altri I
copriorecchie possono essere puliti tra un
uso e l’altro con un panno umido e acqua. I
copriorecchie devono essere sostituiti di tanto in
tanto. Per acquistare altri puntali, vai su ISOtunes.
com o ISOtunes.co.uk.
I copriorecchie in schiuma TRILOGY™ sono
monouso. Per garantire prestazioni ottimali,
sostituire i puntali in schiuma TRILOGY™ ogni tre
mesi o quando si sporcano. Per acquistare altri
puntali, vai su ISOtunes.com o ISOtunes.co.uk.
L’utilizzatore deve assicurarsi che il prodotto sia
adeguatamente pulito e asciutto prima e dopo
l’uso. La conservazione deve avvenire in un luogo
pulito e asciutto tra -20 °C e 50 °C. La batteria non
deve essere completamente scaricata prima di un
lungo stoccaggio.
La protezione acustica ha una funzione di
intrattenimento audio. La protezione acustica
è dotata di una funzione di limitazione della
pressione sonora per il segnale audio che limita
ecacemente il segnale audio per i media di
intrattenimento a meno di 82 dB(A) / 85 dB(A)
in ingresso al tuo orecchio. Questo limite è
mantenuto per gli ingressi di segnale Bluetooth
che sono standard per le speciche Bluetooth
HFP.
Gli auricolari sono dotati di un apposito ingresso
audio per la sicurezza dell’udito e una funzione
di attenuazione dipendente dal livello. Vericare
il corretto funzionamento prima dell’uso. Se
viene rilevata una distorsione o un guasto, fare
riferimento ai consigli per la risoluzione dei
problemi.
Tieni presente che gli auricolari ISOtunes
ULTRACOMM Aware forniscono un servizio
audio di intrattenimento. Durante l’utilizzo della
funzione di intrattenimento, l’udibilità dei segnali
di avvertimento in un luogo di lavoro specico
potrebbe venire compromessa.
L’uscita del circuito audio del protettore uditivo
può superare il livello limite di esposizione.
Data di scadenza: 2 anni dalla data di acquisto
Non utilizzare in atmosfere esplosive.
Questo prodotto contiene una batteria agli ioni di
litio non rimovibile.
Chi indossa gli auricolari dovrebbe assicurarsi che:
Il protettore dell’udito sia montato, regolato
e mantenuto secondo le istruzioni del
produttore.
In ambienti rumorosi sia sempre indossato il
dispositivo di protezione dell’udito.
Il dispositivo di protezione dell’udito deve
essere ispezionato regolarmente per
vericarne la funzionalità.
Attenzione: La rimozione improvvisa o rapida del
dispositivo acustico dall’orecchio può causare
gravi danni al timpano.
Questo prodotto può essere danneggiato da
sostanze chimiche, come spray per insetti e
creme solari.
In caso di mancato rispetto di queste
raccomandazioni, la protezione oerta dal
protettore uditivo sarà gravemente compromessa.
FCC
Attenzione: L’utente è avvisto che le modiche o
le alterazioni non espressamente approvate dalla
parte responsabile della conformità potrebbero
annullare l’autorizzazione dell’utente di utilizzare
questo apparecchio.
Nota: Questo dispositivo è stato testato ed è
conforme ai limiti per un dispositivo digitale
di classe B, secondo la parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti sono progettati per fornire una
protezione ragionevole contro le interferenze
dannose in un’installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non installata
e utilizzata secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non vi è garanzia che non si verichino
interferenze in una particolare installazione.
Se l’apparecchio causa interferenze dannose
alla ricezione radiotelevisiva, determinabili
accendendo e spegnendo l’apparecchio, l’utente
è invitato a cercare di correggere l’interferenza
adottando una o più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di
ricezione
Aumentare la separazione tra l’attrezzatura
e il ricevitore.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su
un circuito diverso da quello a cui è collegato
il ricevitore.
Rivolgersi a un rivenditore o un tecnico
radiotelevisivo esperto.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di
esposizione alle radiazioni RF della FCC stabiliti
per un ambiente non controllato. Gli utenti nali
devono seguire le istruzioni operative speciche
per soddisfare la conformità all’esposizione RF.
Il trasmettitore non deve essere collocato né
operare in abbinamento ad alcuna altra antenna
o trasmettitore.
Con la presente, Haven Technologies dichiara che
l’IT-76 è conforme al regolamento (EN)2016/425 e
alle norme EN352-2:2020, EN352-7:2020, EN352-
9:2020, EN352-10:2020, alla Direttiva 2012/19/EU,
alla Direttiva 2011/65/EU e (EU) 2015/863 e alla
Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
è disponibile su: ISOtunes.co.uk/manuals.
Regno Unito ed Europa
Nord America
1-844-396-3737
Da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle 17.00 (ET)
Questo prodotto è stato certicato da:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Germania
3534 3534
NO NO
Viktig
Vennligst les, forstå og følg
all sikkerhetsinformasjon.
Modeller
IT-75 : IsoTunes ULTRACOMM Aware
IT-76 : ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
Du nner hele manualen på
ISOtunes.co.uk/manuals.
Introduksjon
Takk for at du kjøpte IsoTunes® ULTRACOMM
Aware True Wireless Noise-Isolating Earbuds.
Disse øreproppene er spesielt designet for bruk
i støyende omgivelser – de gjør at du kan blokkere
mye av støyen fra omgivelsene, slik at du kan lytte
til musikken din eller snakke i telefonen
med mindre avbrytelser.
Montering
1. Rull forsiktig skum-øreproppen
på stammen/lydporten (Fig. 1).
2. Stikk øreproppen inn i øret så dypt
som du føler er behagelig (Fig. 2).
3. Roter øreproppen litt til den sitter
godt i den ytre øregangen (Fig. 3).
4. La øreproppen ligge tett inntil
kanten av det indre øret.
5. Hekt forsiktig ørekrokene, som er designet
for en komfortabel passform, over den øvre
kanten av ørene dine og bak.
Slå på/av
Metode 1
Slå PÅ: Åpne ladeetuiet
Slå AV: Plasser øreproppene i ladeetuiet
og lukk lokket
Metode 2
Slå PÅ: I AV-modus trykker du på og holder
inne multifunksjonsknappen (MFB) i 3 sekunder
Slå AV: I PÅ-modus trykker du på og holder
inne multifunksjonsknappen(MFB) i 3 sekunder
Paring forBluetooth®
Etter at du har dem slått på, går øreproppene
automatisk inn i Bluetooth-paringsmodus.
Øreproppen vil avgi hurtige, røde og blå blink
som bekreftelse. Åpne Bluetooth®-innstillingene
på enheten. Søk etter «ISOTunes ULTRACOMM
Aware». Utfør paring og koble til. Du vil høre
«Bluetooth Connected» når du er tilkoblet.
Telefonsamtaler
Hver ørepropp inneholder en innebygd
mikrofon for telefonsamtaler. For at stemmen
skal høres klarere, kan du vurdere å bruke den
kongurerbare boom-mikrofonen som følger med.
Åpne dekselet til mikrofonporten på en av
øreproppene ved å trekke opp den synlige iken.
Posisjoner deretter delene riktig etter hakket, og
stikk inn kontakten til boom-mikrofonen. Trykk
den godt inn, slik at du er sikker på at den er helt
inne. Øreproppen vil blinke rødt som indikasjon
på at den er satt inn riktig.
Fjern boom-mikrofonen og oppbevar den i lokket
på ladeetuiet når den ikke er i bruk.
Lading
Det er tre batterier som skal lades:
1. Ladeetuiets batteri
2. Batteri til venstre ørepropp
3. Batteri til høyre ørepropp
Lading av etuiet
Sett inn USB-C-ladekabelen for å lade etuiet.
Indikatorlampen for ladeetuiet begynner å blinke
og indikerer strømnivået på batteriet.
Lading av øreproppene
Legg øreproppene i ladeetuiet. Øreproppenes
indikatorlampe skal lyse jevnt rødt, noe som
indikerer at øreproppene lades.
Du må kun lade dine ISOtunes ULTRACOMM
Aware med en lader på maksimalt 5 volt. Bruk
av lader med høyere spenning enn 5 volt kan
være farlig og kan skade ISOTunes-produktet.
Vær spesielt forsiktig med «hurtigladere» eller
«turboladere», som ofte leverer 9, 12, eller 15 volt.
Støydemping
Dette produktet er testet i henhold til den
europeiske sikkerhetsstandarden EN 352-2:2020
og ANSI S3.19-1974 standard for hørselsvern
med SIngle Number Rating (SNR) på 32 dB
og Noise Reduction Rating (NRR) på 24 dB.
Fullstendig informasjon om testingen er
tilgjengelig på side 2 i dette heftet.
ANSI S3.19-1974
Støynivået som kommer inn i en persons øre
når IsoTunes® ULTRACOMM Aware-ørepropper
brukes som anvist er tilnærmet lik dieransen
mellom det A-vektede støynivået fra omgivelsene
og Noise Reduction Rating (NRR). Dersom
denne enheten ikke sitter riktig i øret, vil den
støydempende eekten bli redusert. Se den
medfølgende veiledningen for informasjon om
hvordan du tilpasser øreproppene.
A1: Frekvens (Hz)
A2: Gjennomsnittlig demping (dB)
A3: Standardavvik (dB)
Eksempel:
1. Støynivået fra omgivelsene, målt
ved øret, er 100 dB.
2. NRR-verdien for ISOtunes®
ULTRACOMM Aware er 24 dB.
3. Støynivået som kommer inn i
øret er omtrent lik 76 dB.
Vær oppmerksom på at NRR er basert på
demping av kontinuerlig støy og ikke
nødvendigvis er en nøyaktig indikator på
beskyttelsen som kan oppnås mot impulsstøy,
som for eksempel skuddsmell.
EN 352
B1: Frekvens (Hz)
B2: Gjennomsnittlig demping (dB)
B3: Standardavvik (dB)
B4: Antatt beskyttelsesverdi (APV) (dB)
H = Estimert hørselsbeskyttelse for
høyfrekvente lyder (f ≥ 2000Hz)
M = Estimert hørselsbeskyttelse
for middelsfrekvente lyder
(500Hz < f < 2000Hz)
H = Estimert hørselsbeskyttelse
for lavfrekvente lyder (f ≤ 500Hz)
SafeMax™-teknologi
IsoTunes® ULTRACOMM Aware har SafeMax™
-teknologi; følgelig er utgående volum begrenset
til 85 desibel (IT-75), eller 85 desibel (IT-76).
ISOTunes®-enheter med SafeMax™-teknologi
er ANSI-testet og OSHA-kompatible.
Aware™-teknologi
Når du bruker boom-mikrofonen og hører på
musikk, vil Aware Technology fortsatt være
aktiv og mulig å bruke, basert på brukerens
innstillinger. Når en samtale starter eller
øreproppene kobles til en kommunikasjonsenhet,
vil Aware Technology slå seg av. Siden enheten
er innrettet mot bruk i områder med mye
støy, skal denne funksjonen gjøre den digitale
kommunikasjonen via ørepropp klarere og mer
hørbar for brukeren.
ULTRACOMM Aware har 4 nivåer for Aware:
• Høy
• Middels
• Lav
• Av
Du justerer nivåene ved å trykke kort på den
venstre øreproppen, øverst på midtpanelet.
Øk volumet ved å trykke én gang, eller reduser
volumet ved å trykke to ganger. Ett enkelt pip
betyr at volumet er øket/redusert. Et dobbelt pip
betyr at det høyeste eller laveste Aware-nivået
er nådd.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør IsoTunes ULTRACOMM Aware ved
å tørke dem forsiktig med en ren, lett fuktig
klut med mild såpe.
Ikke senk øreproppene ned i vann.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler
til å rengjøre øreproppene.
Hvis øreproppene blir våte av svette eller regn,
må du slutte å bruke dem og la dem tørke.
ADVARSLER
IsoTunes® ULTRACOMM Aware gjør en utmerket
jobb med å blokkere støyen fra omgivelsene.
Derfor må ISOTunes® ULTRACOMM Aware
IKKE brukes i miljøer der brukerne må være
fullt ut oppmerksomme på hva som foregår i
omgivelsene, på grunn av personsikkerheten.
Bruk dem for eksempel IKKE mens du kjører bil
eller motorsykkel. På samme måte må du IKKE
bruke dem når du sykler utendørs. Brukeren
er eneansvarlig for å påse at ISOTunes®
ULTRACOMM Aware KUN brukes i trygge miljøer.
Tilleggsmerknader
IsoTunes® ULTRACOMM Aware er kompatible
med Bluetooth® V5.2. Vi garanterer ikke
kompatibilitet for alle funksjoner på alle
Bluetooth® -aktiverte enheter. Kontroller
enhetens brukerhåndbok for kompatibilitet og
funksjonalitet.
For ytterligere informasjon eller spørsmål om
ISOTunes®-produkter eller reservedeler og
tilbehør, vennligst kontakt vårt supportteam.
3736 3736
NO NO
ISOtunes ULTRACOMM Aware leveres med 3
sett TRILOGY™-skumøretupper (S, M, L), 3 sett
korte TRILOGY™-skumøretupper (S,M,L) og 1
sett silikonøretupper med trippel ens. Velg
størrelsen som passer best i din øregang. Husk:
Jo tettere proppen sitter, jo mer eektivt stenger
den lyden ute.
Pass på at du setter venstre ørepropp inn i venstre
øre og omvendt. Øreproppene kan ikke brukes
i motsatt øre.
Den typiske perioden med kontinuerlig bruk som
kan forventes ved fulladet batteri er 13 timer.
Batteriets levetid kan forringes etter denne tiden
og ved normal bruk.
Vær oppmerksom på at de vedlagte øreproppene i
silikon ikke er sertisert som hørselsvern i henhold
til 352-2:2020 i forordning (EU) 2016/425.
TRILOGY™ skumøretupper bør inspiseres
regelmessig med tanke på forringelse, sprekker
eller annen skade. Øretuppene kan rengjøres
etter bruk med en fuktig klut og vann. Over tid
må øretuppene byttes ut. Du kan kjøpe ere
skumtupper på ISOtunes.com eller ISOtunes.co.uk.
TRILOGY™ skumøretupper er for engangs-/
begrenset bruk. For å sikre best mulig funksjon
anbefaler vi at du bytter ut TRILOGY™-
skumtuppene hver tredje måned eller når de blir
tilsmusset. Du kan kjøpe ere skumtupper på
ISOtunes.com eller ISOtunes.co.uk.
Brukeren må påse at produktet rengjøres og
tørkes ordentlig før og etter bruk. Oppbevares på
et rent og tørt sted med temperatur mellom -20
°C og 50 °C. Batteriet må ikke utlades helt før lang
tids oppbevaring.
Hørselsvernet har en lyd-underholdningsfunksjon.
Hørselsvernet har en lydtrykksbegrensende
funksjon for lydsignalet som eektivt begrenser
lydsignalet for underholdningsmedier til under 82
dB(A) / 85 dB(A ) til ditt øre. Denne begrensningen
gjelder for lydsignaler via Bluetooth som er
standard for Bluetooth HFP-spesikasjonene.
Øreproppene er utstyrt med sikkerhetsrelatert
lydinngang og nivåavhengig funksjon. Kontroller
at de fungerer riktig før de tas i bruk. Hvis du
oppdages forvrengning eller feil, se rådene for
feilsøking.
Vær oppmerksom på at ISOunes ULTRACOMM
Aware har mulighet for lydunderholdning.
Det kan være vanskeligere å høre faresignaler
på visse arbeidsplasser når du bruker
underholdningsfunksjonen.
Lyden som kommer fra lydkretsen i hørselvernet
kan overstige eksponeringsgrensen.
Utløpsdato: 2 år fra kjøpsdato
Må ikke brukes i eksplosive atmosfærer.
Dette produktet inneholder et litium-ion-batteri
som ikke kan tas ut.
Brukeren må påse at:
Hørselvernet tilpasses, justeres og
vedlikeholdes i tråd med produsentens
instruks.
Hørselvernet brukes hele tiden når man
benner seg i støyende omgivelser.
Hørselvernet inspiseres jevnlig for å sjekke at
det er i god bruksstand.
Advarsel: Plutselig eller rask fjerning av
høreapparatet fra øret kan forårsake alvorlig
skade på trommehinnen.
Dette produktet kan skades av enkelte kjemiske
midler, som f.eks. insektspray og solkrem.
Dersom disse anbefalingene ikke følges, vil
hørselsvernets beskyttelsesevne bli alvorlig
svekket.
FCC
Forsiktig: Brukeren må være oppmerksom på
at endringer eller modikasjoner som ikke er
uttrykkelig godkjent av parten som er ansvarlig for
samsvar, kan gjøre brukerens tillatelse til å bruke
produktet ugyldig.
Merk: Dette utstyret er testet og funnet å være i
samsvar med grenseverdiene for digitale enheter
i klasse B, i henhold til del 15 av FCC-reglene.
Formålet med disse grenseverdiene er å gi en
rimelig beskyttelse mot skadelig forstyrrelse i
installasjoner i bolighus. Dette utstyret genererer,
bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og
dersom det ikke installeres og brukes i henhold
til instruksjonene, kan det forårsake skadelig
forstyrrelse på radiokommunikasjon. Imidlertid er
det ingen garanti for at forstyrrelse ikke vil skje i
forbindelse med noe konkret installasjonstilfelle.
Dersom utstyret faktisk forårsaker skadelige
forstyrrelser på radio- og TV-mottak, noe man kan
avdekke ved å skru utstyret av og på, anbefaler vi
at brukeren prøver å korrigere påvirkningen ved
hjelp av ett eller ere av de følgende tiltakene.
Justere eller ytte antennen for mottak
Flytte utstyret lenger unna mottakeren.
Koble utstyret til en annen stikkontakt enn
den mottakeren er koblet til.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio-/
TV-tekniker for å få hjelp.
Dette utstyret samsvarer med FCCs grenseverdier
for strålingseksponering som gjelder for
ukontrollerte miljøer. Sluttbrukere må følge
de spesielt angitte brukerinstruksjonene for
å oppfylle RF-eksponeringskravene. Denne
senderen må ikke plasseres på samme sted
som, eller brukes i forbindelse med, noen annen
antenne eller sender.
Herved erklærer Haven Technologies at IT-76
overholder forordning (EN) 2016/425 og EN 352-
2:2020, EN 352-7:2020, EN 352-9:2020, EN 352-
10:2020, direktiv 2012/19/EU, direktiv 2011/65/
EU og (EU) 2015/863 og radioutstyrsdirektiv
2014/53/EU.
Samsvarserklæringen er tilgjengelig i
fulltekst på ISOtunes.co.uk/manuals.
Storbritannia og Europa
Nord-Amerika
1-844-396-3737
Mandag-fredag 9-5 ET
Dette produktet er sertisert av:
PZT GmbH
Bismarckstr. 264B
D-26389 Wilhelmshaven, Tyskland
3938 3938
NL NL
Belangrijk
Lees, begrijp en volg
alle veiligheidsinformatie.
Modellen
IT-75: ISOtunes ULTRACOMM Aware
IT-76: ISOtunes ULTRACOMM Aware EN 352
De volledige handleiding is te vinden op
ISOtunes.co.uk/manuals.
Inleiding
Bedankt voor de aankoop van de draadloze
ISOtunes® ULTRACOMM Aware True
geluiddempende oordopjes. Deze oordopjes zijn
speciek ontworpen voor gebruik in lawaaierige
omgevingen waardoor u veel omgevingsgeluid
kunt blokkeren, zodat u met minder
onderbrekingen naar uw muziek kunt luisteren of
kunt telefoneren.
Pasvorm
1. Rol voorzichtig het schuimoordopje
op de steel/geluidspoort (Fig. 1).
2. Steek het oordopje zo diep als
comfortabel in uw oor (Fig. 2).
3. Draai het oordopje lichtjes tot het
goed in de oorschelp zit (Fig. 3).
4. Laat het oordopje stevig tegen
de rand van uw binnenoor steken.
5. Wikkel de comfortabele oorhaakjes
voorzichtig rond de boven- en achterkant
van uw oren.
In-/uitschakelen
Methode 1
Inschakelen: Open de oplaadcase
Uitschakelen: Plaats de oordopjes in de
oplaadcase en sluit de case.
Methode 2
Inschakelen: Houd de multifunctionele
knop (MFB) in de modus UIT gedurende
3 seconden ingedrukt
Uitschakelen: Houd de multifunctionele
knop (MFB) in de modus IN gedurende
3 seconden ingedrukt
Bluetooth®-koppeling
Na de inschakeling zullen de oordopjes
automatisch naar de Bluetooth-koppelingsmodus
schakelen. Let op snelle rode en blauwe
knipperlichten op het oordopje ter bevestiging.
Open de Bluetooth®-instellingen op uw apparaat.
Zoek “ISOtunes ULTRACOMM Aware.” Koppel en
maak verbinding. Van zodra de verbinding tot
stand is gebracht, hoort u “Bluetooth verbonden”.
Telefoongesprekken
Elk oordopje heeft een ingebouwde microfoon
om telefoongesprekken te voeren. Om de
kwaliteit van uw gesprekken te verbeteren, kunt u
overwegen om de meegeleverde congureerbare
boommicrofoon te gebruiken.
Open de afdekking van de microfoonpoort op een
oordopje door het blootgelegde lipje omhoog te
trekken. Lijn de opening vervolgens uit en sluit de
boommicrofoon aan door stevig te drukken om
ervoor te zorgen dat hij goed vastzit. Het oordopje
knippert rood om aan te geven dat de microfoon
succesvol is aangesloten.
Verwijder de boommicrofoon en plaats hem in
het deksel van de oplaadcase wanneer hij niet
wordt gebruikt.
Opladen
Er zijn drie batterijen om op te laden:
1. de batterij van de oplaadcase
2. de batterij van het linkse oordopje
3. de batterij van het rechtse oordopje
De case opladen
Sluit de USB C-oplaadkabel aan om de case
op te laden. De batterijindicatielampjes van
de oplaadcase beginnen te knipperen om het
oplaadniveau aan te geven.
De oordopjes opladen
Plaats de oordopjes in de oplaadcase. Het
indicatielampje op het oordopje moet blijven
branden, dit geeft aan dat de oordopjes aan het
laden zijn.
Laad uw ISOtunes ULTRACOMM Aware alleen op
met een lader voor maximaal 5 volt. Het gebruik
van een lader met een hoger vermogen dan 5 volt
is mogelijk gevaarlijk en kan uw ISOtunes-product
beschadigen. Wees in het bijzonder voorzichtig
met “snelladers” of “turboladers” die vaak 9, 12 of
15 volt leveren.
Geluidsdemping
Dit product is getest volgens de Europese
veiligheidsnorm EN352-2:2020 en de ANSI-norm
S3.19-1974 voor een gehoorbeschermer met
een enkele gemiddelde dempingswaarde
(Single Number Rating - SNR) van 32 dB en een
geluidsdempingsniveau (Noise Reduction Rating -
NRR) van 24 dB. De volledige testdetails zijn terug
te vinden op pagina 2 van deze handleiding.
ANSI S3.19-1974
Wanneer de ISOtunes® ULTRACOMM
Aware-oordopjes worden gedragen zoals
voorgeschreven, wordt het geluidsniveau dat
het oor van een persoon binnenkomt sterk
benaderd door het verschil tussen het A-gewogen
niveau van omgevingsgeluid en het niveau van
geluidsdemping (NRR). Een onjuiste pasvorm van
dit apparaat zal zijn doeltreendheid voor het
dempen van geluid verminderen. Raadpleeg de
bijgevoegde instructies voor de juiste pasvorm.
A1: Frequentie (Hz)
A2: Gemiddelde demping (dB)
A3: Standaarddemping (dB)
Voorbeeld:
1. Het niveau van omgevingsgeluid, dat bij
het oor wordt gemeten, bedraagt 100 dB.
2. Het NRR van ISOtunes® ULTRACOMM
Aware bedraagt 24 dB.
3. Het geluidsniveau dat het oor binnenkomt
is ongeveer gelijk aan 76 dB.
Houd er rekening mee dat het NRR is
gebaseerd op de demping van continu geluid
en wellicht geen nauwkeurige indicator is voor
de bescherming die kan worden bereikt tegen
impulsgeluiden, zoals geweerschoten.
EN 352
B1: Frequentie (Hz)
B2: Gemiddelde demping (dB)
B3: Standaarddemping (dB)
B4: Aangenomen beschermingswaarde (Assumed
Protection Value, APV) (dB)
H = Schatting van gehoorbescherming
tegen geluiden met een hoge
frequentie (f ≥ 2000 Hz)
M = Schatting van gehoorbescherming tegen
geluiden met een gemiddelde frequentie
(500 Hz < f < 2000 Hz)
L = Schatting van gehoorbescherming
tegen geluiden met een lage
frequentie (f ≤ 500 Hz)
SafeMax™-technologie
ISOtunes® ULTRACOMM Aware bevat SafeMax™-
technologie, daarom is het volume beperkt tot
85decibel (IT-75), of 85 decibel (IT-76). ISOtunes®-
apparaten met SafeMax™-technologie zijn getest
volgens ANSI en voldoen aan OSHA.
Aware™-technologie
Bij gebruik van de boommicrofoon en het
luisteren naar muziek, blijft Aware Technology
beschikbaar en actief op basis van de instellingen
van de gebruiker. Zodra een gesprek wordt
aangenomen of de oortjes worden verbonden
met een communicatieapparaat, wordt Aware
Technology uitgeschakeld. Vermits dit apparaat is
bedoeld voor gebruik in luidruchtige omgevingen,
is deze functie bedoeld om de gebruiker te helpen
de digitale communicatie duidelijker te horen
in de oortjes.
ULTRACOMM Aware heeft 4 niveaus:
• High (hoog)
• Medium
• Low (laag)
• O (uit)
De niveaus worden aangepast door op het
middendeel bovenaan van het linkeroortje te
tikken. Verhoog het volume door één keer te
tikken, of verlaag het volume door twee keer te
tikken. Een beep betekent dat het niveau werd
verhoogd/verlaagd. Twee keer beepen betekent
dat het hoogste of het laagste niveau werd bereikt.
Reiniging en onderhoud
Maak uw ISOtunes ULTRACOMM Aware schoon
door deze voorzichtig af te vegen met een
schone, vochtige doek en milde zeep.
Dompel de oordopjes niet onder in water.
Gebruik geen schuurmiddelen om de oordopjes
schoon te maken.
Als de oordopjes nat zijn geworden door zweet
of regen, gebruik ze dan niet langer en laat ze
eerst drogen.
WAARSCHUWINGEN
ISOtunes® ULTRACOMM Aware houdt
buitengeluid goed tegen. ISOtunes®
ULTRACOMM Aware mag dus NIET worden
gebruikt in omgevingen waar gebruikers zich
ten volle bewust moeten zijn van hun omgeving
voor hun persoonlijke veiligheid. Gebruik de
gehoorbescherming dus bijvoorbeeld NIET terwijl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

P. Lindberg 9068525 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire