Fartools REX 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Professional Machine
REX 120
www.fartools.com
115027-D-20150519 © FAR GROUP EUROPE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
Rénovateur extérieur
( Notice originale )
Exterior renovator
( Original manual translation )
Außerhalb Erneuerer
( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
Fuera renovador (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Restauratore di fuori ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Fora renovador ( Tradução do livro de instruções original )
Buiten renovator
( Vertaling van de originele instructies )
   (      )
CS
SK
Mimo renovátor ( Překlad z originálního návodu )
Mimo renovátor ( Preklad z originálneho návodu )
  (    )
خارج مصلح ( الترجمة من التعليمات الأصلية )
Kívül renovator
( Fordítás az eredeti utasítások )
Zunaj Obnovilac ( Prevod iz izvirnih navodil )
Õues renovator ( Tõlge originaal juhiseid )
Ārpus atjaunotājs ( Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā )
Už Restorer ( Vertimas iš originalių instrukcijas )
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
RU
TU
PL
Poza renowatora ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Ulkopuolella remontoijille ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Utanför renovator ( Översättning från originalinstruktioner )
FI
SV
BU
DA
£Â½ÕÈɼÈɽÃÍÀÆªËÀ½É¿È»ÉËþÃÈ»ÆȻͻÃÈÌÍËÎÅÑÃÚ
Udenfor renovator ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
RO
În afara renovator ( Traducere din instrucțiunile originale )
ÈÀËÀÌÍ»½Ë»ÍÉË»
(Перевод с оригинальной инструкции )
Yenileyen dışında ( Orijinal talimatlar çeviri )
115027-Manual-C.indd 1 23/06/15 17:37:55
Conformité européenne ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÀÀ½ËÉÊÀÄÌÅÃÇÌͻȿ»ËÍ»Ç:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität :
evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :
európska dohoda :
Conforme alle norme CE :
 
Conforme às normas CE :
.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen :
evropska ustreznost :
?[Rb_SUxRcxZGxVWUZ[ZZGx
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE :
¬ÕÉͽÀÍÌͽÃÀÌÀ½ËÉÊÀÄÌÅÃÍÀÈÉËÇÃ
EU-standardien mukainen :
Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen :
Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne :
Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Danger : ©Ê»ÌÈÉ :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr :
Nebezpečí :
Peligro :
Nebezpečenstvo :
Pericolo :
.
Perigo :
.رطخ
Gevaar :
Ve sz ély :
7OSU[UL : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo :
©Ê»ÌÈÉÌÍ
Vaara :
/HT
Fara :
0AVOJUS
Fare :
Bīstamība
Pericol :
M 8
Lire les instructions avant usage :
ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉÊËÉÒÃÍ»ÄÍÀÌÆÀ¿ÎÙÔÃÀÃÈÌÍËÎÅÑÃà :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar :
Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
 
Ler as instruções antes da utilização :
.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies :
használat elott olvassuk el az utasítást :
1OGHGXZcxZOLxUUMSOcLx]WMXML :
Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
ªËÉÒÀÍÀÍÀÎŻ»ÈÃÚÍ»»ÎÊÉÍËÀ¼»
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning :
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Poids : ÀÌ :
3,56 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht :
Hmotnost :
Peso :
Hmotnosť :
Peso :

Peso :
.نزولا
Gewicht : Súly :
/GWUL :
Teža :
Masa :
À ¾ Æ É :
Paino :
2ASKUS
Vikt :
3VORIS
Vægt :
3VARS
Greutate :
kg
115027-Manual-C.indd 8 23/06/15 17:38:11
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
-------------------------
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze zijn gegeven door door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat.
- Het moet toezicht houden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
-------------------------
- This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, unless they have been given by through a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning use
of the device.
- It should supervise children to ensure they do not play with the device.
-------------------------
- Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la
falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido dadas por través de una persona responsable de su seguridad, supervi-
sión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
-------------------------
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela sua segurança, supervisão
ou instruções relativas à utilização do dispositivo.
- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.
Diamètre de brosse et alésage : ûÇÀÍË¿ÃÌÅ»ÃÊËÉÊÃÆ» :
ø 100 mm x 120 mm
Diameter of wheel and bore : Disk ve delik çapı :
Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung :
Průměr kotouče a vrtání :
Diámetro del disco y calibre :
Priemer kotúča a vnútorný priemer :
Diametro del disco e alesaggio :
  
Diâmetro do disco e calibre :
فيوجتلاو ةناوطسألا رطق
Diameter van de schijf en boorgat : A tárcsa és a furat mérete :
o o :
Premer diska in izvrtine :
Srednica tarczy i otwór :
ûÇÀÍÕËÈ»ËÀÂÀÑ»
Leikkuuterän läpimitta ja kalviminen :
Ketta ja puurimise diameeter :
Skivans diameter och innerdiameter :
Skersmuo :
Skivens ydre og indre diameter :
Diska un caurplūdes atvērums diametrs :
Diametru disc şi alezaj :
115027-Manual-C.indd 9 23/06/15 17:38:11
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
ªÉ½ÍÉËÈÉÎÊ»ÅɽŻÊÉ¿ÆÀÁÃÍ½ÍÉËÃÒÈÉÄÊÀËÀË»¼ÉÍÅÀ
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüüm Geri dönütürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovatené podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem
   
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
     
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje si do recyklingu podlegaj recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Prstrdjams iepakojums otrreizjai prstrdei
«ÀÑÃÅÆÃË»ÔÃÌÀÉÊ»ÅɽÅÃÊÉ¿ÆÀÁ»ÍÈ»ËÀÑÃÅÆÃË»ÈÀ
Perdirbam taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Soumis à recyclage
   
X
Subjected to recycling
Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio
Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem
  
Não deite no lixo :
.ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen :
ne mečite1
   :
Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac :
   :
Älä heitä pois luontoon :
Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas :
Nemėtykite :
Bortkast det ikke:
Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-Waste Recycling :
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2002/96/EG en 91/157/EEG, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.
EN-Waste recycling :
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos :
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti :
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo :
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
115027-Manual-C.indd 10 23/06/15 17:38:12
Niveau de vibration : ®ËɽÀÈ×½Ã¼Ë»ÑÃà :
5,7 m / s
2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo :
Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio :
 
Nível de vibração mão/braço :
.جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm :
Vibrációszint :
?ZGFRMxPWGUGXR_S :
Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :
«»½ÈÃÔÀ
Tärinätaso:
Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm :
Vibracijos lygis
Vibrationsniveau :
Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
Niveau de puissance acoustique : ÎËɽÀÈ×ÇÉÔÈÉÌÍÃ½ÎÅ» :
96 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel :
Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica :
Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica:
.  
Nível de potência acústica:
.جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
?ZGFRMxx<SURGXZOPMxFUW[HU[ :
Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej :
«»½ÈÃÔÀÈ»½Ã¼Ë»ÑÃÃ
Käytä suojalaseja :
Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå :
Triukšmo lygis
Lydstyrke :
Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique : ®ËɽÀÈ×»ÅÎÌÍÃÒÀÌÅɾÉ¿»½ÆÀÈÃÚ :
85 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel :
Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica :
Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica :
.  
Nível de pressão acústica :
.يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
?ZGFRMxFUW[HU[ :
Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej :
«»½ÈÃÔÀÈ»»ÅÎÌÍÃÒÈÉÈ»ÆÚ¾»ÈÀ
Käytä kuulosuojaimia:
Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå :
Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk :
Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 85 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 96 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
a 5,7 m/s
2
Incertitude K 1,5 m/s
2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
115027-Manual-C.indd 12 23/06/15 17:38:12
code
FARTOOLS / 115027 / REX 120 / CX-P1206
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
ÉÆÎÊÉ¿ÊÃÌ»ÈÃÚÍ
Undertegnede
Subsemnatul,
ºÈÃÁÀÊÉ¿ÊÃÌ»½ÓÃÄÌÚ
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
<[ZZUIcIWGRRcSUL
Nižšie podpísaný
 ,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
¢»Ú½Ú½»ÌÈ»ÌÍÉÚÔÉÍÉ
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
È»ÌÍÉÚÔÃÇÊɿͽÀËÁ¿»ÙÒÍÉ
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
1MQ_ScOxRcxZMSx=GWU[XG
týmto vyhlasuje, že
  
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
¬ÕÉͽÀÍÌͽ»ÃÉ;ɽ»ËÚÀ½ËÉÊÀÄÌÅÃÍÀÈÉËÇÃ
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
ÊÉÆÈÉÌÍ×ÙÌÉÉͽÀÍÌͽÎÀÍÃοɽÆÀͽÉËÚÀÍ
ÍËÀ¼É½»ÈÃÚÇÌͻȿ»ËÍɽ¬
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
2OSGOxX[RRUW\_SUxPGOxGSZG=UPWOScZGOxGZGx=WUZ[=GxCE
zodpovedá normám ES.
CE   
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
1MQ_XMxX[RRUW\_XMLX[RRUW\_XML
Declaraţie de conformitate
Vyhlásenie zhody
ÀÅƻ˻ÑÃÚÌÉÉͽÀÍÌͽÃÚ
 
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody
Egyezőségi nyilatkozat
ÀÅƻ˻ÑÃÚ»ÌÕÉͽÀÍÌͽÃÀÌÈÉËÇÃÍÀ
Izjava o skladnosti

Rénovateur extérieur / Exterior renovator / außerhalb Erneuerer / Fuera renovador / restauratore di fuori / fora renovador /
buiten renovator /    / poza renowatora / ulkopuolella remontoijille / Utanför renovator / £Â½ÕÈɼÈɽÃÍÀÆ
udenfor renovator / în afara renovator / ÈÀËÀÌÍ»½Ë»ÍÉË»yenileyen dışında / mimo renovátor / mimo renovátor /   /
خارج مصلح
/
kívül renovator / zunaj Obnovilac / Õues renovator / ārpus atjaunotājs / už Restorer
2006/95/EC 2006/42/EC
2004/108/EC 2011/65/EU
EN60745-1 :2009+A11 :2010
EN60745-2-3 :2011+A2 :2013+A11 :2014+A12 :2014
EN55014-1 :2006+A 1 :2009+A2 :2011
EN55014-2 :1997+A1 :2001+A2 :2008
EN61000-3-2 :2014
EN61000-3-3 :2013
FAR GROUP EUROPE
192 Avenue Yves Farge
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
19/05/2014
Fait à Saint Pierre des Corps
Personne autorisée à constituer
le dossier technique:
Christophe HUREL
115027-Manual-C.indd 15 23/06/15 17:38:13
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de
gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van
toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é
aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autor-
izadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL.
2II[MUM
@Ux cWIGQcOUx G[ZUx bcWcOx X[RHGZOPMx cII[MXMx IOGx U=UOUJM=UZcx cQGZZ_RGx PGZGXPc[MLx G=Ux ZMSx MRcWURM[OGx
=_QMUMLx XZUx ]WMXZM.x Rcx G=QMx =WUXPUROXMx ZMLx G=UUcOTMLx GIUWGL.x x 4x cII[MXMx G=UZcQcOZGOx GZZUx ZMSx
GSZOPGZGUZGUMx Z_Sx cQGZZ_RGZOP_Sx ZRMRGZ_S.x 4x =GWU[XGx cII[MXMx UcSx c\GWRULcZGOx Xcx =cWO=_XMx ]WMXMLx x
RMxX[R\_SMLxRcx ZGx =WUZ[=GxZMLxX[XPcRML.x Mx Xcx=cWO=Z_XMxLMROGLx =U[x=WUPQMFMPcxG=UxRMx cIPcPWORcSMx
c=cRHGXMx Mx G=Ux GRcQcOGx ZU[x GIUWGXZM.x 4x cII[MXMx UcSx c\GWRULcZGOx XZOLx LMROcLx =U[x =WUPGQU[SZGOx G=Ux
HQGHMxZU[xcWIGQcOU[xxxx?ZG[WUOxPcSU[xx1OGXZMRU=GWcRH[XRG
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materiaowe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dziaaniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powstaych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahi-
nkoja.
BU.
»Ë»ÈÑÃÚ
ÉÂÃ ÃÈÌÍËÎÇÀÈÍ À ÊÉ¿ ¿É¾É½ÉËÈ» ¾»Ë»ÈÑÃÚ ÌËÀÔÎ ½ÌÚÅ»ÅÕ½ ¿ÀÏÀÅÍ ½ ÃÂË»¼ÉÍŻͻ Ã ÃÂÊÉƽ»ÈÃÍÀ Ç»ÍÀËûÆÃ
ÌÒÃÍ»ÈÉ ÉÍ ¿»Í»Í» È» ÊËÉ¿»Á¼» È» ÊÉÍËÀ¼ÃÍÀÆÚ Ã Ì»ÇÉ ÌËÀÔÎ ÊËÀ¿ÌÍ»½ÚÈÀ È» Å»Ìɽ»Í» ¼ÀÆÀÁÅ»»Ë»ÈÑÃÉÈÈÉÍÉ
ɼÌÆÎÁ½»ÈÀÌÀÌÕÌÍÉÃ½»ÇÚÈ»È»¿ÀÏÀÅÍÈÃÍÀÒ»ÌÍÃ¨»ÌÍÉÚԻͻ¾»Ë»ÈÑÃÚÈÀÀ½»ÆÿȻÅɾ»ÍÉ»Ê»Ë»ÍÕÍÌÀÃÂÊÉƽ»
ÊÉÈ»ÒÃÈÈÀÌÕÉͽÀÍÌͽ»ÔÈ»Ìͻȿ»ËÍ»»Ë»¼ÉÍ»ÌÈÀ¾ÉÅ»ÅÍÉÃ½ÌÆÎÒ»ÄÈ»ÔÀÍÃÈ»ÈÀÌÀÈÃÉÍÈÀÉÍÉËÃÂÃË»ÈÃÆÃÑ»
ÃÆÃ½ÌÆÀ¿ÌͽÃÀÈ»ÊËÉÚ½ÀÈ»ÈÀ¼ËÀÁÈÉÌÍÉÍÌÍ˻ȻÊÉÍËÀ¼ÃÍÀÆÚ
»Ë»ÈÑÃÚÍ»ÈÀÊÉÅËý»ÔÀÍÃÊËÉÃÂÍÀÅÆÃ½ÌÆÀ¿ÌͽÃÀÈ»ÍÀÐÈÃÒÀÌÅ»ÈÀÃÂÊË»½ÈÉÌÍÈ»»Ê»Ë»Í»
© FAR GROUP EUROPE
115027-Manual-C.indd 16 23/06/15 17:38:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fartools REX 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues