Breitling for Bentley GT II Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

54
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronomètre est un instrument horaire de haute pcision qui a passé
avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel
Suisse des Chronotres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -
viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
difrentes (8º C, 23º C, 38º C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les
performances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont
un écart de marche quotidien limi à 4/+6 secondes.
Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de «chrono -
graphe», qui est une montre compliquée dotée d’un canisme additionnel
permettant de mesurer la durée d’un évènement. Un chronographe n’est pas
forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes B
REITLING
portent le titre très convoité de chronomètre.
MISE EN SERVICE
REMONTAGE MISE À LHEURE
Important: les montres caniques dotées d’un indicateur de
quan tième à guichet sont équipées d’un mécanisme compliqué qui
se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter toute
manipulation du calendrier et toute mise à l’heure en arrière durant
cette période.
1. Dévisser la couronne étanche dans le sens anti-horaire.
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations
de couronne dans le sens horaire.
2. Tirer la couronne en position 2 pour ajuster le calen-
drier sur le jour pr
écédant la date de mise en service:
tourner dans le sens horaire pour ajuster la date (a) et
ensuite dans le sens anti-horaire pour ajuster le jour (b).
3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures
en avant de manière à faire apparaître la date exacte qui
saute à minuit. Ajuster ensuite l’heure et la minute.
4. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légère -
ment sur celle-ci, en la
tournant doucement dans le sens
horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistance. Ne
pas forcer!
a b
76
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
I. M
ESURE DUN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. Laiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le
poussoir A. La mesure seffectue en heures (comp-
teur 1), minutes (compteur 2), en secondes et
1
/
4
de
seconde (aiguille 3).
3. Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le
poussoir B.
II. M
ESURE DUN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur le
poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le pous-
soir B, une fois la mesure finale arrêtée.
98
PARTICULARITÉS
UTILISATION DU TACHYMÈTRE
Le tachytre variable permet de déterminer une vitesse moyenne quelque soit
la distance parcourue, le temps écou ou la vitesse atteinte. Il sagit cependant
d’un dispositif de mesure approximatif.
Le tachymètre variable est composé d’une échelle fixe (a) et dune échelle ou
disque mobile (b). L’échelle fixe se lit dans le sens horaire et le disque mobile dans
l
e sens inverse. Les graduations entre deux nombres représentent un dixième
d’unité. Pour lire unsultat, il convient de placer correctement lacimale. Par
e
xemple le chiffre 3.2 peut représenter 0.32, 3.2, 32, 320, etc. L’échelle fixe comprend
trois repères:
SECONDES (1) sur le chiffre 3.6 (une heure est égale à 3600 secondes);
MINUTES (2) sur le chiffre 6 (une heure est égale à 60 minutes);
HEURES (3) sur le chiffre 1 (l’heure étant l’unité de base pour tous les calculs).
AVG
SPEED
2
1
b
a
3
(a) Echelle fixe
(b) Echelle mobile (disque)
1.1 Utilisation
Toujours placer la distance parcourue en regard de la marque servant de base
de calcul:
sur SECONDS si l’intervalle est mesuré en secondes;
sur MINUTES si l’intervalle est mesuré en minutes;
sur HOURS si l’intervalle est mesuré en heures.
N.B. Le temps mesu à l’aide du chronographe doit être converti, si cessaire
en secondes, minutes ou en heures pour correspondre à lun des trois repères
de
l’échelle fixe. Par exemple: 1 minute 20 secondes = 80 secondes, 1h10 minu tes =
70 minutes, etc.
1110
Exemple 1:
si un véhicule parcourt 1,5 km (ou 1,5 mile) en
45 secondes, quelle est sa vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 1.5 (distance parcourue) sur la
marque SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat en
face du chiffre 45 (intervalle mesuré), soit 120 km/h (ou
120 mph).
Exemple 2:
si un véhicule parcourt 4,5 km (ou 4,5 miles) en
1 minute 30 secondes (= 90 secondes), quelle est sa vitesse
moyenne?
Solution: placer le chiffre 4.5 (distance parcourue) sur la
marque SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat en
face du chiffre 90 (= 1 minute 30 secondes), soit 180 km/h
(ou 180 mph).
Exemple 3:
si un véhicule parcourt 50 km (ou 50 miles) en
15 minutes, quelle est sa vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 50 (distance parcourue) sur la
marque MINUTES de l’échelle fixe, puis lire le ré
sultat en
face du chiffre 15, soit 200 km/h (ou 200 mph).
Exemple 4:
si un véhicule parcourt 800 km (ou 800 miles)
en 5 heures, quelle est sa vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 800 (distance parcourue) sur la
marque HOURS de l’échelle fixe, puis lire le résultat en face
du chiffre 5, soit 160 km/h (ou 160 mph).
1.2 Autres utilisations
Les échelles du tachymètre variable permettent d’effectuer de nombreux autres
calculs: multiplications, divisions, règles de trois, taux de production horaire,
bits ou consommations horaires, pulsations/minute (pulsomètre), etc.
Multiplication:
pour multiplier 3 x 18, placer le chiffre 18
de l’échelle fixe ou de léchelle mobile en face du chiffre 3.
Le rere HOURS de léchelle fixe et le chiffre 1 du disque
mobile indiquent tous deux le résultat, soit 54.
1312
Taux de production ou de consommation horaire: la mesure
d’un taux de production, ou dune consommation
horaire s’effectue selon le même principe que la mesure
d’une vitesse moyenne. Par exemple, si une machine
bite 15 unités en 45 secondes, quelle est sa produc-
tion horaire?
Solution: placer le chiffre 15 (quantiproduite) sur la mar -
que SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat en face
du
chiffre 45 (intervalle mesuré), soit 1200 pièces par heure.
Pulsomètre:
le pulsomètre permet le calcul rapide du pouls.
Par exemple, si 27 pulsations sont mesurées dans une
période de 24 secondes, il suffit de placer le chiffre 27
(nombre de pulsations) en face du rere MINUTES, puis
de lire le sultat en face du chiffre 24 (due dobserva-
tion), soit 67 pulsations par minute.
Division:
la division est linverse de l’exemple précédent.
Pour diviser 54 par 2, il suffit de placer le chiffre 54 en
regard du repère HOURS de l’échelle fixe ou du chiffre 1 du
disque mobile. Le sultat se lit à loppo du chiffre 2 de
l’une ou l’autre échelle. Cette unique opération produit une
table compte de division du chiffre 54:
54 : 2 = 27
54 : 3 = 18
54 : 18 = 3, etc.
gles de trois:
les deux échelles permettent denchaîner
une multiplication puis une division en une seule manipu-
lation. Par exemple, pourterminer le prix de 6 mètres de
bles si 1,5 mètre cte £ 9.00, il suffit de placer le chiffre
9 en regard du chiffre 6. Le résultat se trouve en face du
chiffre 1.5, c’est-à-dire £ 36.00.
1514
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre B
REITLING peut être utilisé comme boussole solaire, per-
mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation
de la montre.
Utilisation dans lhémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction
du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point
sit à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indi que
le sud, le nord se trouvant à l’opposé.
Utilisation dans lhémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran en
direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre,
le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le nord, le sud se trouvant à l’oppo.
S
N
BRACELET SPEED
Le bracelet Speed est do dune rallonge de confort inge au fermoir et
ajustable instantanément, un dispositif très apprécié lors de grandes cha-
leurs ou de longs voyages en avion.
N.B. Lors de l’achat de la montre, la mise de longueur du bracelet doit
s’effectuer avec la rallonge en position 1.
16 17
MAINTENANCE
Votre chronomètre BREITLING est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’en-
tretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplace-
ment des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument
de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance pé-
riodique pour fonctionner au mieux de son potentiel: il est recommandé de
procéder à ce service tous les deux ans, alors que la périodicité de la révision
de votre montre est de l’ordre de cinq ans. Votre concessionnaire agréé B
REIT-
LING prendra volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCHÉITÉ
Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe
muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l’influence de divers agents
extérieurs transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou
poussière, ces joints se dégradent progressivement et doivent être régulière-
ment remplacés. En cas d’utilisation intensive en milieu aquatique, il est
recommandé de procéder à un service de maintenance chaque année. Pour
une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effectuera
1918
tous les deux ans. Par ailleurs, il est recomman de proder chaque année
à un contrôle d’étancité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de
votre concessionnaire agréé B
REITLING.
Les moles B
REITLING sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étan-
chéi, exprimé en tres, est une norme qui n’indique pas une profondeur
absolue dimmersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en a
ucun cas
être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée. Le tableau ci-
dessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonna-
blement être utilisée en fonction de son degré d’étancité:
CONSEILS UTILES
Les bracelets B
REITLING en cuir véritable sont manufactus avec les maté-
riaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme
tous les objets en peau natur
elle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie
sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, l’eau, les
cosmétiques et la transpiration aclèrent le processus de vieillissement. Un
bracelet B
REITLING métallique ou synttique est donc mieux adapté aux
activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
Les boîtiers et bracelets métalliques B
REITLING sont conçus à partir des meil -
leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
régulier par rinçage et brossage à l’eau claire permet de conserver la brillance
de votre montre. Cette oration est vivement recommane aps chaque
immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d’un brace let
en cuir, proder de la même fon, mais en évitant de mouiller celu
i-ci.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres B
REITLING méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les proger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-
reux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre B
REITLING est
conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise
entre 0°C et 50°C.
P
ACTIVITÉS DEGRÉ D’ÉTANCHÉITÉ
3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+
Eclaboussements
Douche, natation, sports nautiques de surface
Ski nautique, plongeons, snorkeling
Plongée sous-marine
✔✔
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Breitling for Bentley GT II Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à