Melitta CI Touch® Operating Instructions Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

53
Sommaire
FRANÇAIS
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil ....................................................................................... 55
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil ............................................................................. 55
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande ............................................... 56
2 Pour votre sécurité ...........................................................................................................57
2.1 Utilisation réglementaire .....................................................................................57
2.2 Danger dû au courant électrique .....................................................................57
2.3 Risque de brûlure et d'éclaboussures .............................................................58
2.4 Sécurité d'ordre général ......................................................................................58
3 Premiers pas ........................................................................................................................58
3.1 Déballage de l'appareil ........................................................................................58
3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture ...........................................................58
3.3 Installation de l'appareil ......................................................................................59
3.4 Branchement de l'appareil ..................................................................................59
3.5 Première mise en marche de l'appareil ..........................................................59
4 Commande fondamentale ............................................................................................59
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil ..............................................................60
4.2 Comment utiliser le panneau de commande ..............................................60
4.3 Navigation dans le menu ....................................................................................60
4.4 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du BeanSelect ........ 61
4.5 Utilisation de café moulu ....................................................................................62
4.6 Remplissage du réservoir d'eau ........................................................................62
4.7 Réglage du bec verseur .......................................................................................62
4.8 Utilisation de lait .....................................................................................................62
4.9 Comment vider le bac collecteur et le bac de récupération du marc . 63
5 Préparation de boissons ................................................................................................63
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long ................................................64
5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato .............................64
5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud ........................................... 64
5.4 Préparation d'eau chaude ...................................................................................64
5.5 Préparation de boissons avec des recettes ...................................................64
5.6 Modication des réglages de la boisson avant et
pendant la préparation
........................................................................................64
5.7 Interruption de la préparation de la boisson ...............................................65
5.8 Préparation de deux boissons à la fois ...........................................................65
6 Modication durable des réglages de boisson ....................................................65
6.1 Modication des réglages par défaut .............................................................65
54
Sommaire
FRANÇAIS
7 Réglages personnels – «MyCoee» ........................................................................66
7.1 Édition de prols d'utilisateur personnels.....................................................66
7.2 Sélection/modication des réglages personnels .......................................66
7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels ...........................67
8 Modication des réglages de base ............................................................................67
8.1 Choix de la langue .................................................................................................67
8.2 Réglage de l'heure .................................................................................................67
8.3 Réglage du mode économie d'énergie ..........................................................67
8.4 Réglage de l'arrêt automatique ........................................................................68
8.5 Activation/désactivation du rinçage ...............................................................68
8.6 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut ...............................69
8.7 Menu Statistique et système ................................................................................69
8.8 Réglage de la nesse de mouture ....................................................................69
9 Entretien et maintenance .............................................................................................. 69
9.1 Nettoyage d'ordre général ..................................................................................70
9.2 Rinçage du système de café ...............................................................................70
9.3 Nettoyage de la chambre d'extraction ...........................................................70
9.4 Programme «EasyCleaning» .............................................................................71
9.5 Programme «Nettoyage cycle lait» ................................................................71
9.6 Programme «Nettoyage cycle café» ..............................................................72
9.7 Programme «Détartrage» ..................................................................................73
9.8 Réglage de la dureté de l'eau.............................................................................73
9.9 Utilisation d'un ltre à eau ..................................................................................74
10 Transport, stockage et élimination ...........................................................................75
10.1 Purge de l'appareil .................................................................................................75
10.2 Transport de l'appareil .........................................................................................75
10.3 Élimination de l'appareil ......................................................................................75
11 Caractéristiques techniques .........................................................................................75
12 Dérangements ....................................................................................................................76
Vue d'ensemble de l'appareil
55
FRANÇAIS
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1
3
5
6
7
8
9
10
2
4
Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche
13
14
15
16
18
17
12
11
Fig. 2: Vue de l'appareil de l'avant droite
1 Réservoir d'eau
2 Touche «Marche/Arrêt»
3 Double réservoir de café en grains
4 BEAN SELECT
5 Compartiment pour café moulu
6 Chaue-tasse avec tôle d'acier inox
(suivant le modèle)
7 Panneau de commande
8 Bec verseur réglable en hauteur avec
2buses pour le café, 2pour le lait,
1pour l'eau chaude, éclairage de la
tasse
9 Bac de récupération du marc (intérieur)
10 Bac collecteur
11 Raccordement du tuyau à lait sur le bec
verseur
12 Cache
13 Levier «Réglage de la mouture» (en
face arrière)
14 Cordon d'alimentation avec comparti-
ment de rangement
15 Chambre d'extraction (derrière le cache)
16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac
de récupération
17 Grille
18 Flotteur
Vue d'ensemble de l'appareil
56
FRANÇAIS
1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande
Veuillez choisir votre boisson
2120
19
22 23 24 25 26 27
28
29
30
Fig. 3: Panneau de commande
Pos. Désignation Fonction
19 Touches Préparation de boissons
20 Expresso Préparation d'un expresso
21 Café long Préparation d'un café long
22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino
23 Latte macchiato Préparation d'un latte macchiato
24 Mousse de lait /
lait chaud
Préparation de mousse de lait ou de lait chaud
25 Eau chaude Préparation d'eau chaude
26 2tasses Préparation pour deux tasses
27 myrecipes Sélection des réglages personnels pour les boissons ou préparation de
boissons avec des recettes
28 Intensité du café Réglage de l'intensité du café
29 Molette Appel du menu ou conrmation des saisies.
Navigation vers le haut et le bas dans le menu ou régler l'arôme de café
STANDARD.
30 Écran d'achage Achage des menus et des messages actuels
Exemple: appareil prêt à fonctionner
Pour votre sécurité
57
FRANÇAIS
Cher cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir fait le
choix d'une machine à café automatique
CITouch.
Le mode d'emploi vous aidera à faire la
connaissance des nombreuses possibilités
que vous orent l'appareil et à savourer
votre café.
Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout
dommage corporel et matériel. Conser-
vez soigneusement ce mode d'emploi. Si
vous vous séparez de l'appareil, donnez le
mode d'emploi avec lui.
Melitta n'est pas responsable en cas de
non respect du mode d'emploi normal de
l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informa-
tions ou poser des questions relatives à
l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta
ou rendez-nous visite sur notre site Inter-
net:
www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jouir pleinement
de votre appareil.
2 Pour votre sécurité
L'appareil respecte les directives
européennes en vigueur et a été
construit selon le niveau technologique le
plus actuel. Il existe cependant des risques
résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour
éviter tout danger. Melitta n'est pas res-
ponsable en cas de non respect du mode
d'emploi normal de l'appareil.
2.1 Utilisation réglementaire
L'appareil sert à préparer des
boissons à partir de grains de
café ou de café moulu et à
réchauer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement des-
tiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est consi-
dérée comme non réglementaire
et peut provoquer des dom-
mages corporels et matériels.
2.2 Danger dû au courant
électrique
Il y a danger de mort par choc
électrique en cas d'endommage-
ment de l'appareil ou du cordon
d'alimentation.
Respecter les consignes de sécu-
rité suivantes pour éviter tout
danger dû au courant électrique:
ū Ne pas utiliser de cordon d'ali-
mentation endommagé.
ū Un cordon d'alimentation
endommagé ne doit être
remplacé que par le fabricant,
son service après vente ou son
distributeur.
ū Ne pas ouvrir de caches xés
par des vis sur le corps de
l'appareil.
ū N'utiliser l'appareil que quand
il est en parfait état technique.
ū Un appareil défectueux ne doit
être réparé que par un atelier
agréé. Ne pas réparer l'appareil
soi-même.
ū Ne pas procéder soi-même à
des modications sur l'appa-
reil, ses éléments et ses acces-
soires.
ū Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
ū Ne pas laisser le câble secteur
entrer en contact avec de l'eau.
Premiers pas
58
FRANÇAIS
2.3 Risque de brûlure et
d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui
s'échappent peuvent être brû-
lants. Des pièces de l'appareil
deviennent aussi brûlantes.
Pour éviter toute échaudure et
toute brûlure:
ū Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent
entrent en contact avec la
peau.
ū Ne pas toucher les buses sur le
bec verseur (sortie) pendant le
fonctionnement.
2.4 Sécurité d'ordre général
Pour éviter tout dommage cor-
porel et matériel:
ū Ne pas utiliser l'appareil dans
une armoire par exemple.
ū Ne pas passer les mains à l'in-
térieur de l'appareil pendant
son fonctionnement.
ū Tenir les enfants de moins de
8ans à distance de l'appareil et
de son cordon d'alimentation.
ū Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de
8ans et des personnes aux
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
ne possédant que peu d'expé-
rience et de connaissances s'ils
sont surveillés ou s'ils ont été
instruits de l'utilisation sûre de
l'appareil et comprennent les
dangers en résultant.
ū Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 8ans
ne doivent pas réaliser le
nettoyage et la maintenance
réservés aux utilisateurs.
Les enfants de plus de 8ans
doivent être surveillés pendant
le nettoyage et la mainte-
nance.
ū Débrancher l'appareil quand il
reste non surveillé pendant un
temps prolongé.
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de
préparer l'appareil à son utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
Déballer l'appareil. Retirer le matériel
d'emballage, les rubans adhésifs et les
feuilles de protection de l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage pour
les transports et retours éventuels.
Information
Des traces de café et d'eau peuvent se
trouver dans l'appareil. Le fonctionnement
parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.
3.2 Contrôle de l'étendue de la
fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au
moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous
adresser à votre revendeur si des pièces
manquent.
ū Cuillère à café avec clé de vissage pour
le ltre à eau
ū Réservoir à lait en plastique ou ther-
mo-réservoir, chacune avec tuyau à lait
ū Filtre à eau
ū Bandelette test pour déterminer la
dureté de l'eau
Commande fondamentale
59
FRANÇAIS
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Ne pas installer l'appareil dans des
pièces humides.
ū Poser l'appareil sur une surface stable,
plane et sèche.
ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un
évier par exemple.
ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces
très chaudes.
ū Ne pas poser l'appareil à moins d'envi-
ron 10cm d'un mur ou d'autres objets.
La distance vers le haut doit être d'au
moins 20cm.
ū Poser le cordon d'alimentation de
manière à ce qu'il ne puisse être
endommagé par des arêtes ou des
surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Contrôler que la tension réseau
concorde avec la tension de service
indiquée dans les caractéristiques tech-
niques (voir chapitre11, page75).
ū Ne brancher l'appareil que sur une
prise de courant de sécurité installée
réglementairement. S'adresser à un
électricien en cas de doute.
ū La prise doit disposer de la protection
d'un fusible d'au moins 10A.
3.5 Première mise en marche
de l'appareil
Il est possible de choisir la langue et de
régler l'heure et la dureté de l'eau pendant
la première mise en service. Ces réglages
peuvent être changés ultérieurement (voir
chapitres8, page67 et9.8, page73).
Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser
la bandelette test fournie. Respecter les
instructions données sur son emballage et
le tableau au chapitre11, page75.
Information
Nous recommandons de ne pas boire les
deux premières tasses de café après la
première mise en service.
Condition préalable: l'appareil est installé
et branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Allumer l'appareil avec la touche
«Marche/Arrêt».
» L'écran d'accueil apparaît à l'a-
chage.
» L'invite à initialiser l'appareil apparaît
à l'écran: Please Setup the machine.
3. Conrmer l'initialisation avec la
«molette».
» Le menu Langue apparaît.
4. Choisir la langue désirée avec la
«molette». Conrmer la sélection.
» Le menu Horloge apparaît.
5. Régler les heures et les minutes avec la
«molette». Conrmer les réglages.
» Le menu Dureté de l'eau apparaît.
6. Choisir la plage de dureté de l'eau
déterminée avec la «molette» ou
conrmer la valeur réglée par défaut.
» Le texte Remplir et remettre le réser-
voir d'eau en place apparaît.
7. Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à
l'eau claire. Mettre le ltre à eau en
place (voir chapitre „Mise en marche de
l'appareil“ à la page 60).
Le remplir d'eau fraîche et le remettre
en place.
» L'appareil préchaue et exécute un
rinçage automatique.
» L'indication de disponibilité apparaît
à l'écran puis Mettre du café en
grains.
8. Remplir le réservoir de café en
grains. Lire à ce sujet le chapitre4.4,
page61.
4 Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes
fondamentales relatives à la manipulation
de l'appareil.
Commande fondamentale
60
FRANÇAIS
4.1 Mise en marche et arrêt de
l'appareil
Lire le chapitre3.5 avant la mise en
marche lors de la première mise en service
de l'appareil.
Information
ū L'appareil exécute un rinçage auto-
matique chaque fois qu'il est mis en
marche ou arrêté.
ū Lors du rinçage, de l'eau arrive égale-
ment dans le bac collecteur.
ū Le rinçage automatique à l'arrêt peut
être activé ou désactivé dans le menu
Réglages.
Mise en marche de l'appareil
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt».
» L'écran d'accueil apparaît à l'achage.
» L'appareil préchaue et exécute un
rinçage automatique.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Arrêt de l'appareil
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt»
pendant 1 à 2 secondes.
» L'appareil exécute un rinçage auto-
matique quand le rinçage à l'arrêt est
activé.
» L'appareil s'éteint.
Information
ū L'appareil s'éteint automatiquement
quand il n'est pas utilisé pendant un
temps prolongé. Dans ce cas aussi a
lieu un rinçage automatique.
ū Le moment de l'arrêt se règle au menu
Auto OFF, voir chapitre8.4, page68.
ū Aucun rinçage n'est eectué quand
aucune boisson n'a été préparée ou
que le réservoir d'eau est vide depuis la
mise en marche.
4.2 Comment utiliser le pan-
neau de commande
Les fonctions essentielles sont accessibles
au moyen du panneau de commande et
de la «molette».
Eeurer la touche de commande du bout
du doigt. Le panneau de commande ne
réagit pas au contact d'un crayon ou de
tout autre objet.
Seules les touches utilisables dans l'état
actuel de l'appareil sont allumées.
4.3 Navigation dans le menu
L'appareil doit acher sa disponibilité
pour le réglage de boissons individuelles
ou pour la maintenance et l'entretien. Il
faut alors appeler le menu concerné et
naviguer à l'intérieur.
La disponibilité est indiqué à l'écran une
fois toutes les étapes eectuées.
Respecter les consignes données à l'écran.
Accès direct
Expresso
Intensité du café
Fort
Confirmer avec OK
Fig. 6: Exemple: écran
Utiliser les possibilités suivantes pour
naviguer dans le menu:
Appel du menu et conrmation de la
sélection
Appuyer sur la «molette» pendant plus de
2secondes pour appeler le menu.
Appuyer brièvement sur la «molette»
pour conrmer la sélection.
Navigation dans le menu
Tourner la «molette» pour naviguer vers
le haut ou le bas dans le menu.
Commande fondamentale
61
FRANÇAIS
Quitter le menu
Sélectionner la commande Exit avec la
«molette» et conrmer son choix pour
quitter un menu.
Quitter les sous-menus qui n'achent que
des informations et dans lesquels aucun
réglage ne peut être fait d'une courte
pression.
Appel de sous menus
Certaines fonctions de l'appareil ne sont
accessibles qu'en appelant plusieurs
sous-menus les uns après les autres.
L'appel de sous-menus est toujours sem-
blable. La navigation vers le programme
Détartrage sera décrite ici pour exemple.
Entretien
Exit
Rinçage
Easy Cleaning
Nettoyage système lait
Nettoyage système café
Détartrage
Filtre
Fig. 7: Navigation vers le programme
Détartrage
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Sélectionner le menu Entretien en
tournant la «molette» et confirmer son
choix.
3. Sélectionner le menu Détartrage en
tournant la «molette» et confirmer son
choix.
La sélection des fonctions est toujours
représentée en raccourci dans ce mode
d'emploi:
Naviguer vers le menu Entretien >
Détartrage.
4.4 Remplissage du réservoir
de grains et utilisation du
BeanSelect
Les grains de café torréés perdent leur
arôme. Ne remplir le réservoir de café en
grains que de la quantité nécessaire pour
les 3à4prochains jours.
ATTENTION
Une quantité résiduelle de grains de
café demeure dans le moulin lors du
changement de réservoir à grains. Les
deux premières boissons préparées
après le passage sur grains décaféinés
peuvent encore contenir du café café-
iné. Cela peut avoir des préjudices pour
la santé des personnes sujettes à une
intolérance à la caféine.
Les personnes sujettes à une intolé-
rance à la caféine ne devraient consom-
mer qu'à partir de la troisième boisson
après le changement.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont
pas appropriés, le moulin risque de
coller.
Ne pas utiliser de grains de café lyophi-
lisés ou caramélisés.
Ne pas verser de café moulu dans le
réservoir de café en grains.
3
Fig. 8: Double réservoir de café en grains
Deux types de café peuvent être utilisés
grâce au double réservoir de café en
grains(3). Remplir par exemple le premier
compartiment de grains pour expresso et
l'autre de grain pour café long.
1. Ouvrir le couvercle du double réservoir
de café en grains.
2. Remplir les réservoirs de grains de café.
3. Fermer le couvercle du double réservoir
de café en grains.
Commande fondamentale
62
FRANÇAIS
4.5 Utilisation de café moulu
Il est également possible d'utiliser du café
moulu pour la préparation de boissons au
café.
NOTE
Quand les types de café utilisés ne sont
pas appropriés, la chambre d'extraction
risque de se boucher et de coller.
Ne pas utiliser de produits instantanés.
Ne pas verser plus d'une cuillère à café
de café moulu dans le compartiment
pour café moulu.
1. Ouvrir le couvercle du compartiment
pour café moulu.
2. Utiliser la cuillère à café fournie pour le
dosage.
Ne pas verser plus d'une cuillère à café
de café moulu dans le compartiment
pour café moulu.
3. Fermer le couvercle du compartiment
pour café moulu.
4. Poursuivre comme décrit aux cha-
pitres5 à 7.
Information
ū La préparation pour deux tasses est
impossible quand du café moulu est
utilisé.
ū Si aucun café n'est préparé dans les
3minutes suivant l'ouverture du com-
partiment pour café moulu, l'appareil
commute sur le fonctionnement avec
grains et le café moulu est expulsé dans
le bac de récupération du marc.
4.6 Remplissage du réservoir
d'eau
Pour apprécier pleinement son café,
n'utiliser que de l'eau fraîche, froide et non
gazeuse. Changer l'eau tous les jours.
Information
La qualité de l'eau inue considérable-
ment sur le goût du café. Utiliser pour
cela un ltre à eau (voir chapitres9.8,
page73 et9.9, page74).
1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
et extraire ce dernier de l'appareil par le
haut en le tirant par la poignée.
2. Remplir le réservoir d'eau.
Respecter la contenance maximale de
1,8litre.
3. Mettre le réservoir d'eau par le haut
en place dans l'appareil et fermer le
couvercle.
4.7 Réglage du bec verseur
Le bec verseur est réglable en hauteur. La
distance entre le bec verseur et la tasse
doit être la plus petite possible. Pousser le
bec verseur vers le haut ou le bas selon la
taille de la tasse.
4.8 Utilisation de lait
Pour apprécier pleinement votre café,
utiliser du lait frais.
Suivant le modèle, il est possible d'utiliser
le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et
les emballages usuels pour le lait.
Raccordement du réservoir à lait
Ne pas verser plus de lait dans le réservoir
que celui nécessaire dans l'immédiat.
11
31
32
Fig. 9: Raccordement du réservoir à lait à
l'appareil
Préparation de boissons
63
FRANÇAIS
1. Remplir le réservoir à lait(32) de la
quantité désirée.
2. Brancher le tuyau à lait(31) sur le réser-
voir à lait et sur le raccord(11) situé sur
le bec verseur ou plonger le tuyau à lait
dans un emballage usuel de lait.
Information
Placer le réservoir à lait plein dans le
réfrigérateur.
4.9 Comment vider le bac
collecteur et le bac de
récupération du marc
Quand le bac collecteur(10) et le bac
de récupération du marc(9) sont pleins,
l'appareil prie de les vider. Le otteur qui
dépasse(18) indique aussi que le bac
collecteur est plein. Toujours vider les deux
réservoirs.
9
18
10
Fig. 10: Bac collecteur, bac de récupération
du marc et otteur
1. Extraire le bac collecteur(10) par
l'avant de l'appareil.
2. Retirer le bac de récupération du
marc(9) et le vider.
3. Vider le bac collecteur.
4. Mettre le bac de récupération du marc
en place.
5. Pousser le bac collecteur jusqu'en
butée à l'intérieur de l'appareil.
Information
L'utilisateur est prié de vider le bac
collecteur et le bac de récupération du
marc au bout d'un nombre déterminé de
boissons. Si les bacs sont vidés alors que
l'appareil est hors tension, il n'enregistrera
pas l'opération. Il est donc possible d'être
prié de vider le bac collecteur et celui de
récupération du marc bien qu'ils ne soient
pas encore pleins.
5 Préparation de boissons
Il existe trois possibilités de préparer des
boissons:
ū Boisson standard avec les touches d'ac-
cès et préparation de la boisson avec
des recettes comme décrit ci-dessous
ū Préparation des boissons avec des
réglages modiés (voir chapitre6,
page65)
ū Utilisation de réglages personnels avec
la fonction MyCoee (voir chapitre7,
page66).
La boisson standard est décrite dans ce
chapitre.
Veuillez noter:
ū Les réservoirs doivent être susam-
ment remplis de café et d'eau. L'ap-
pareil prie l'utilisateur de les remplir
quand leur niveau est insusant.
ū L'appareil ne donne aucune indication
sur le manque de lait.
ū Si l'on choisit une boisson avec lait, le
réservoir à lait ou un emballage usuel
de lait doit être branché.
ū Les tasses pour les boissons doivent
être susamment grandes.
ū L'écran doit acher la disponibilité
pour la préparation d'une boisson.
ū La distribution de la boisson s'arrête
automatiquement.
ū Après la préparation d'une boisson avec
lait, l'appareil prie automatiquement de
passer au programme EasyCleaning.
Préparation de boissons
64
FRANÇAIS
5.1 Préparation d'un expresso
et d'un café long
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Expresso» ou
«café long».
» La distribution de la boisson s'eec-
tue et s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
5.2 Préparation d'un cappuc-
cino et d'un latte macchiato
Condition préalable: le lait est
branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Cappuccino»
ou «Latte macchiato».
» La distribution de la boisson s'eec-
tue et s'arrête automatiquement.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning?
3. Retirer la tasse.
4. Exécuter le programme EasyCleaning
ou préparer d'autres boissons et l'exé-
cuter plus tard, voir chapitre9.4.
5.3 Préparation de mousse de
lait et de lait chaud
La préparation de la mousse de lait est
semblable à celle du lait chaud.
Condition préalable: le lait est
branché.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Mousse de lait/
lait chaud».
a) Mousse de lait = appuyer briève-
ment sur la touche
b) Lait chaud = appuyer longuement
sur la touche (2secondes)
» La distribution du lait s'eectue et
s'arrête automatiquement.
3. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît EasyCleaning?
4. Exécuter le programme EasyCleaning
ou préparer d'autres boissons et l'exé-
cuter plus tard, voir chapitre9.4.
5.4 Préparation d'eau chaude
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «Eau chaude».
» L'eau chaude s'écoule et s'arrête
automatiquement.
3. Retirer la tasse.
5.5 Préparation de boissons
avec des recettes
Il est possible de sélectionner la boisson
standard et d'autres spécialités dans le
menu Recettes.
Information
Si l'on choisit une recette avec lait,
brancher le réservoir à lait ou un embal-
lage usuel de lait (suivant le modèle).
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la «molette» et naviguer
vers le menu Recettes ou appuyer lon-
guement sur la touche «myrecipes».
» La recette sélectionnée apparaît à
l'écran.
3. Sélectionner une recette de boisson et
conrmer son choix.
» La distribution de la boisson s'eec-
tue et s'arrête automatiquement.
4. Retirer la tasse.
5.6 Modication des réglages
de la boisson avant et
pendant la préparation
Les réglages de la boisson peuvent être
modiés avant et pendant sa préparation.
Information
Ces réglages ne concernent que la prépa-
ration actuelle de la boisson.
Modication durable des réglages de boisson
65
FRANÇAIS
Modication des réglages de la boisson
avant la préparation
Il est possible de changer le type de grains
avant la sélection d'une boisson.
Régler le réservoir à grains désiré avec
le curseur «BEANSELECT» avant de
sélectionner une boisson.
» Le type de grains sélectionné est utilisé
pour la préparation de la boisson.
Modication des réglages de la boisson
pendant la préparation
La quantité de boisson et l'intensité du
café peuvent être modiés pendant la
préparation.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
Régler la quantité de boisson
pendant son élaboration (café ou
lait) avec la «molette».
Régler l'intensité du café avec la
touche «Intensité du café» pendant
que les grains sont moulus.
5.7 Interruption de la prépara-
tion de la boisson
Appuyer de nouveau sur la touche sélec-
tionnée pour interrompre prématurément
la préparation de la boisson.
5.8 Préparation de deux bois-
sons à la fois
La touche «2tasses» permet de
préparer deux boissons à la fois.
Information
La préparation de deux tasses est impos-
sible pour les boissons au lait mélangé
à de l'eau chaude (telles qu'Americano),
pour la mousse de lait, le lait chaud et l'eau
chaude.
8
26
Fig. 11: Préparation pour deux tasses
1. Placer deux tasses sous le bec ver-
seur(8).
2. Appuyer sur la touche «2tasses»(26).
3. Poursuivre comme décrit pour la prépa-
ration donnée de la boisson.
Information
ū Le réglage ne concerne que la prépara-
tion suivante de boisson.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 1minute, l'appareil passe à
la préparation pour une tasse.
6 Modication durable des
réglages de boisson
L'appareil ore encore d'autres possibilités
de préparer des spécialités de café.
6.1 Modication des réglages
par défaut
Les réglages par défaut suivants peuvent
être modiés en fonction de la boisson:
Quantité de café, quantité de mousse,
quantité de lait, quantité d'eau chaude,
intensité du café et température.
La modication des réglages est sem-
blable pour toutes les boissons. Il est ici
donné l'exemple de la modication de
l'intensité du café pour un expresso.
Réglages personnels – «MyCoee»
66
FRANÇAIS
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Accès direct >
Expresso > Intensité du ca.
3. Sélectionner l'intensité de café désirée
et conrmer son choix.
4. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
» L'intensité de café sélectionnée sera uti-
lisée lors des prochaines préparations
d'expresso.
Information
Les réglages par défaut restent valables
jusqu'à ce qu'ils soient modiés.
7 Réglages personnels
– «MyCoee»
La fonction MyCoee permet d'enregis-
trer des réglages personnels de boisson et
de les attribuer à un utilisateur.
7.1 Édition de prols d'utilisa-
teur personnels
Jusqu'à quatre prols d'utilisateur peuvent
être utilisés.
Modication du nom d'un prol
d'utilisateur
Il est possible de modier le nom des
prols d'utilisateur.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu MyCoee.
3. Sélectionner un utilisateur et conrmer
son choix.
4. Sélectionner Modier le nom et conr-
mer son choix.
» Le menu de sélection des diérents
caractères est aché.
5. Sélectionner diérents caractères en
tournant la «molette» et les conrmer
à chaque fois.
6. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
Activation/désactivation d'un prol
d'utilisateur
Seuls les utilisateurs actifs peuvent être
utilisés.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu MyCoee.
3. Sélectionner un utilisateur et conrmer
son choix.
4. Sélectionner actif/inactif et conrmer
son choix.
5. Sélectionner actif ou inactif et conr-
mer de nouveau son choix.
6. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
7.2 Sélection/modication des
réglages personnels
Les réglages suivants peuvent être
attribués à un utilisateur en fonction de la
boisson:
Recettes, quantité de café, quantité de
mousse, quantité de lait, quantité d'eau
chaude, intensité du café et température.
L'attribution des réglages personnels à un
utilisateur est toujours semblable. Il est
donné ici l'exemple de la quantité de café
pour un cappuccino.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu MyCoee.
3. Sélectionner un utilisateur et conrmer
son choix.
4. Naviguer jusqu'au menu Cappuccino >
Quantité de café.
5. Sélectionner une quantité et conrmer
son choix.
6. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
» La quantité de café sélectionnée sera
utilisée lors de la prochaine préparation
d'un cappuccino pour cet utilisateur.
Modication des réglages de base
67
FRANÇAIS
7.3 Préparation de boissons
avec des réglages
personnels
La préparation de boissons avec la
fonction MyCoee est semblable
pour toutes les boissons. Il est donné ici
l'exemple de la préparation d'un cappuc-
cino.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la touche «myrecipes»
jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit
aché.
3. Appuyer sur la touche «Cappuccino».
» La distribution de la boisson s'eec-
tue et s'arrête automatiquement.
4. Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning?
(Appuyer sur la molette pour le démar-
rage).
5. Exécuter le programme EasyCleaning
ou préparer d'autres boissons et l'exé-
cuter plus tard, voir chapitre9.4.
Information
ū Pour quitter la fonction MyCoee,
appuyer sur la touche «myrecipes»
jusqu'à ce que la disponibilité soit
achée.
ū Si aucune boisson n'est préparée en
l'espace de 3minutes, l'appareil passe
automatiquement à l'achage de sa
disponibilité.
8 Modication des réglages
de base
Dans le chapitre qui suit seront expliquées
les étapes de modication des réglages
de base.
8.1 Choix de la langue
Il est possible de choisir la langue des
textes achés.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Langue.
3. Sélectionner une langue et conrmer
son choix.
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
8.2 Réglage de l'heure
L'heure indiquée à l'écran peut être réglée.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Horloge.
3. Régler les heures et les minutes. Conr-
mer chacun des réglages.
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
Information
Si l'heure ne doit pas être achée, la régler
sur 00:00.
8.3 Réglage du mode écono-
mie d'énergie
Le mode économie d'énergie a pour eet
d'abaisser la température de chauage
et d'éteindre l'éclairage du panneau de
commande.
L'appareil passe automatiquement en
mode économie d'énergie au bout d'une
durée dénie quand il n'est pas utilisé
pendant une période prolongée. Régler
la durée avant que le mode d'économie
d'énergie soit activé dans le menu Mode
économie d'énergie.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Mode écono-
mie d'énergie.
Modication des réglages de base
68
FRANÇAIS
3. Sélectionner une durée et conrmer
son choix.
4. Quitter le menu avec la commande Exit.
Information
ū Le mode économie d'énergie ne peut
être complètement désactivé. L'appa-
reil passe dans ce mode au plus tard
au bout de 4heures quand il n'est pas
utilisé.
8.4 Réglage de l'arrêt
automatique
L'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une durée dénie quand il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
Régler la durée avant que l'appareil ne
s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi
possible de xer une heure précise.
Information
Quand le laps de temps et le moment sont
activés simultanément, l'appareil s'éteint
quand le premier de ces deux événements
arrive.
Réglage de la durée pour l'arrêt
automatique
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF >
OFF après....
3. Sélectionner un temps et conrmer son
choix.
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
Information
L'arrêt automatique ne peut être entière-
ment désactivé. L'appareil s'éteint au plus
tard au bout de 8heures quand il n'est pas
utilisé.
Réglage de l'heure de l'arrêt
automatique
Le moment de l'arrêt est désactivé à
l'usine.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Auto OFF >
OFF à....
3. Régler les heures et les minutes. Conr-
mer chacun des réglages.
4. Sélectionner de nouveau la commande
Exit pour quitter le menu.
Information
Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour
désactiver l'arrêt automatique.
8.5 Activation/désactivation
du rinçage
Un rinçage a toujours lieu directement
après la mise en marche du cycle café. Seul
le rinçage à l'arrêt peut être activé/désac-
tivé. S'il est activé, le cycle café sera rincé
après son arrêt.
Une désactivation durable n'est pas
recommandée.
Activation/désactivation du rinçage à
l'arrêt
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >
Rinçage à l'arrêt.
3. Sélectionner actif ou inactif et conr-
mer son choix.
4. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Entretien et maintenance
69
FRANÇAIS
8.6 Réinitialisation de l'appa-
reil aux réglages par défaut
Il est possible de réinitialiser l'appareil aux
réglages par défaut.
Information
Lorsque l'appareil est réinitialisé aux
réglages par défaut, tous les réglages
personnels sont perdus, y compris ceux du
menu MyCoee.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer jusqu'au menu Réglages >
Réglages par défaut.
3. Sélectionner Réinitialiser et conrmer
son choix.
4. Sélectionner la commande Exit pour
quitter le menu.
8.7 Menu Statistique et système
Statistique
Dans le menu Statistique sont données des
informations sur le nombre de boissons et
sur l'entretien.
Système
Dans le menu Système sont données des
informations sur la version du logiciel et
l'accès à la fonction Purge de l'appareil,
voir le chapitre10.1, page75.
8.8 Réglage de la nesse de
mouture
La nesse de mouture des grains de café
inue sur le goût de ce dernier. Elle a été
optimisée à l'usine.
Fig. 12: Réglage de la mouture
Régler la mouture avec le levier situé en
face arrière.
1. Placer le levier:
ū vers la droite = mouture moins ne
ū vers la gauche = mouture plus ne
Information
ū Plus la mouture est ne et plus le café
est fort.
ū La nesse de mouture est optimale
quand le café s'écoule régulièrement
du bec verseur et qu'une crème ne et
épaisse se forme.
9 Entretien et maintenance
Une maintenance et un entretien régu-
liers assurent une qualité constante des
boissons.
Entretien et maintenance
70
FRANÇAIS
9.1 Nettoyage d'ordre général
Nettoyer l'appareil régulièrement.
Nettoyer immédiatement toute salissure
extérieure de lait et de café.
NOTE
L'utilisation de produits de nettoyage
non appropriés peut provoquer des
rayures sur les surfaces.
Ne pas utiliser de chions, d'éponges
ou de produits de nettoyage abrasifs.
Condition préalable: l'appareil est à
l'arrêt.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chion doux et humide et un pro-
duit à vaisselle usuel.
Nettoyer le bac collecteur et le bac de
récupération du marc avec un chion
doux et un produit à vaisselle usuel.
Nettoyer le réservoir de café en grains
avec un chion doux et sec.
9.2 Rinçage du système de café
Cette opération sert à rincer les buses
situées sur le bec verseur et les pièces
intérieures du système de café. De l'eau
de rinçage provenant de l'intérieur arrive
dans le bac collecteur.
L'appareil exécute un rinçage du cycle café
chaque fois qu'il est mis en marche ou
arrêté lorsque le rinçage à l'arrêt n'est pas
désactivé.
Le rinçage peut être aussi exécuté manuel-
lement.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien >
Rinçage.
4. Sélectionner Démarrage et conrmer
son choix.
» Le cycle café est rincé.
9.3 Nettoyage de la chambre
d'extraction
Nous recommandons de nettoyer la
chambre d'extraction une fois par semaine
pour éviter tout endommagement de
l'appareil.
12
Fig. 13: Retirer le cache latéral
15
33
Fig. 14: Démontage de la chambre d'ex-
traction
34
Fig. 15: Nettoyage de la chambre d'extrac-
tion
Entretien et maintenance
71
FRANÇAIS
Condition préalable: l'appareil est à
l'arrêt.
1. Ouvrir le cache(12). Passer pour ce faire
la main dans l'interstice du côté droit
de l'appareil et retirer le cache par le
côté.
2. Maintenir le levier rouge(33) de la poi-
gnée de la chambre d'extraction(15)
poussé et faire tourner la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
3. Extraire la chambre d'extraction de
l'appareil par la poignée.
4. Rincer minutieusement la chambre
d'extraction entière sous de l'eau
courante sur toutes ses faces. Veiller
en particulier à ce que le ltre(34) soit
exempt de restes de café.
5. Laisser la chambre d'extraction s'égout-
ter.
6. Enlever les restes de café des surfaces à
l'intérieur de l'appareil avec un chion
doux sec.
7. Mettre la chambre d'extraction en place
dans l'appareil. Maintenir la poignée
du levier rouge de la chambre d'extrac-
tion poussée et la faire tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée.
8. Mettre le revêtement en place par le
côté jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
9.4 Programme
«EasyCleaning»
Le programme de nettoyage simple
EasyCleaning permet de rincer le cycle lait.
L'appareil prie l'utilisateur d'exécuter le
programme EasyCleaning après chaque
préparation d'une boisson avec du lait.
Le programme EasyCleaning peut égale-
ment être exécuté manuellement.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer une tasse sous le bec verseur.
2. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien >
EasyCleaning.
4. Sélectionner Démarrage et conrmer
son choix.
5. Suivre les instructions données à l'écran
jusqu'à la n du programme EasyClea-
ning.
9.5 Programme «Nettoyage
cycle lait»
Ce programme permet de nettoyer le
cycle lait à l'aide d'un nettoyant approprié.
Nous recommandons d'exécuter le
programme de nettoyage une fois par
semaine pour des raisons d'hygiène et
pour éviter tout dommage de l'appareil.
Le programme de nettoyage dure environ
3minutes et ne doit pas être interrompu.
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas
d'utilisation de nettoyants non appro-
priés pour le système de lait.
N'utiliser que le nettoyant Melitta®
PERFECT CLEAN pour cycle lait de
machines à expresso.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Placer un récipient(0,7l) sous le bec
verseur (par ex. le bac de récupération
du marc).
2. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
3. Naviguer vers le menu Entretien > Net-
toyage système lait.
4. Sélectionner Démarrage et conrmer
son choix.
5. Suivre les instructions données à l'écran
jusqu'à la n du programme Cycle lait.
Entretien et maintenance
72
FRANÇAIS
Nettoyage du groupe lait
Nous recommandons en outre de nettoyer
régulièrement le groupe lait, le tuyau à lait
et le réservoir à lait.
Information
ū Le réservoir à lait en plastique peut être
lavé au lave-vaisselle sans couvercle et
sans tuyau ascendant.
8
Fig. 16: Accès au groupe lait
35
36
Fig. 17: Démontage du groupe lait
1. Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
2. Ouvrir la porte du bec verseur (8).
3. Tirer le groupe lait (36) vers le bas pour
le retirer.
4. Nettoyer les diérentes pièces à
l'eau chaude. Utiliser un chion doux
humide et un produit à vaisselle usuel.
Le montage s'eectue par analogie dans le
sens inverse.
Information
Veiller à ce que le groupe lait soit pressé
vers le haut jusqu'en butée.
9.6 Programme «Nettoyage
cycle café»
Ce programme de nettoyage permet d'éli-
miner les dépôts et restes de café à l'aide
d'un nettoyant pour machines à café.
Nous recommandons d'exécuter le pro-
gramme de nettoyage tous les 2mois ou
si l'appareil invite à le faire pour éviter tout
dommage de ce dernier.
Nettoyer la chambre d'extraction et
l'intérieur avant le démarrage du pro-
gramme de nettoyage (voir chapitre9.3,
page70)
Le programme de nettoyage dure environ
15minutes et ne doit pas être interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le nettoyant pour
machines à café peut provoquer des
irritations des yeux et de la peau.
Respecter les consignes d'utilisation
données sur l'emballage du nettoyant
pour machines à café
NOTE
L'appareil peut être endommagé en cas
d'utilisation de nettoyants non appro-
priés pour les machines à café.
N'utiliser que les pastilles de net-
toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour
machines à expresso.
Condition préalable: la disponibilité de
l'appareil est indiquée à l'écran.
1. Appuyer sur la «molette» pendant
2secondes.
» Le menu apparaît à l'écran.
2. Naviguer vers le menu Entretien > Net-
toyage système de café.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Melitta CI Touch® Operating Instructions Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à