Palson 30552 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
1. Telescopic metal pipe
2. Flexible hose
3. Appliance handle
4. Cord rollup button
5. Air outlet grill
6. On / Off button
7. Floor brush accessory
8. Parquet floor horsehair brush accessory
9. Accessory for upholsteries
10. Indicator light for level of speed
11. Power Control buttons (+/-)
12. Hose connection
13. Grip hose
14. Suction flow control
15. Push button cover opening
1. Tube de métal télescopique
2. Tuyau flexible
3. Anse de l’appareil
4. Bouton d’enroulage du câble
5. Grille de sortie d’air
6. Bouton d’allumage/extinction
7. Accessoire brosse pour sols
8. Accessoire brosse pour parquet en crin de
cheval
9. Accessoires pour tapisseries
10. Témoin indicateur de niveau de vitesse
11. Boutons de contrôle de puissance (+/-)
12. Raccord du tuyau
13. Poignée du tuyau
14. Régulateur de débit d’aspiration
15. Poussoir d’ouverture du couvercle
1. Tubo telescópico metálico
2. Mangueira flexível
3. Asa do aparelho
4. Botão de enrolamento do cabo
5. Grelha de saída de ar
6. Botão ligar/desligar
7. Acessório escova para chão
8. Acessório escova para parquet de pêlo de
camelo
9. Acessório para estofos
10. Luz indicadora de nível de velocidade
11. Botões de controlo de potência (+/-)
12. Conexão da mangueira
13. Punho mangueira
14. Regulador do caudal de aspiração
15. Botão de abertura da tampa
1. Teleskoprohr aus Metall
2. Flexibler Schlauch
3. Gerätegriff
4. Taste zum Aufwickeln des Kabels
5. Abluftgitter
6. Ein-/Ausschalter
 
 
 
 
 
12. Schlauchanschluss
13. Schlauchgriff
14. Regulierung der Saugleistung
15. Sperrtaste zum Öffnen des Gehäuses
1. Tubo in metallo telescopico
2. Manichetta flessibile
3. Manico dell’apparecchio
4. Pulsante di avvolgimento del cavo
5. Griglia di uscita dell’aria
6. Pulsante di accensione/spegnimento
7. Accessorio con spazzola per pavimenti
8. Accessorio con spazzola per parquet in
crini di cavallo
9. Accessorio per tappezzeria
10. Spia indicatrice del livello di velocità
11. Pulsanti di controllo della potenza (+/-)
12. Raccordo del manicotto
13. Impugnatura della manichetta
14. Regolatore della portata di aspirazione
15. Pulsante di apertura del coperchio
1. Metalen telescopische buis
2. Flexibele slang
3. Handgreep van het apparaat
4. Snoeroprolknop
5. Luchtafvoerrooster
6. Aan/uit-knop
7. Hulpstuk met borstel voor vloeren
8. Hulpstuk met borstel van paardenhaar
voor parketvloeren
9. Hulpstuk voor bekledingen
10. Indicatielampje voor snelheidsniveau
11. Knoppen voor regeling van vermogen (+/-)
12. Slangaansluiting
13. Handgreep van slang
14. Regelaar voor zuigvermogen
15. Knop voor openen van deksel
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4. A kábel felcsévélésre szolgáló gomb
 
6. Be/kikapcsoló gomb
 
 
 
 
11. Teljesítmény szabályozási gomb (+/-)
 
 
14. Szívás-mennyiség szabályozása
15. A fedlap kinyitására szolgáló nyomógomb
1. Teleskopik metal boru
2. Esnek hortum
3. Cihaz kolu
 
 
 
 
 
 
 
 
 
13. Hortum kolu
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
16
F
Nos produits ont été développés pour obtenir les plus standards les plus élevés de qualité,
fonctionnalité et conception. Nous espérons que vous profiterez bien de votre nouvel aspirateur
GRECO de PALSON.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour une utilisation exclusivement domestique.
Lors de l’utilisation de l’aspiration, vous devez toujours suivre une série de précautions basiques
de sécurité, dont les suivantes :
1. Ne pas laissez l’aspiration sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le quand vous
ne l’utilisez pas et avant d’extraire les filtres.
2. Pour réduire le risque de décharges électriques, n’utilisez pas l’aspirateur à l’air libre ou sur
des surfaces humides.
3. Ce produit n’a pas été conçu pour les enfants ou d’autres personnes sans assistance ou
supervision si leur état physique, sensoriel ou mental ne leur permet pas de l’utiliser en
toute sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
4. Utilisez l’aspirateur uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’aspirateur avec un câble ou une prise abîmés. N’utilisez pas l’aspirateur s’il est
tombé, est endommagé, est resté à l’air libre ou a été plongé dans l’eau. Contactez le Service
technique agréé pour son examen, sa réparation et son réglage.
6. Ne tirez, ni ne transportez l’appareil par le câble. N’utilisez pas le câble comme anse. Ne
coincez pas le câble dans une porte, ni ne le passez le long de bords ou coins tranchants.
N’écrasez pas le câble avec l’appareil. Éloignez le câble des surfaces chaudes.
7. Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le câble. Pour le débrancher, tirez sur la prise,
pas sur le câble.
8. Ne tenez pas la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées. N’utilisez pas l’aspirateur à l’air
libre ou sur des surfaces mouillées.
9. Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur avec les ouvertures
obstruées, ni empêchez la circulation dair. Conservez les ouvertures propres de toute
poussière, peluche, poil ou tout élément qui puisse gêner la circulation de l’air.
10. Éloignez cheveux, vêtements, doigts et toutes les parties du corps des ouvertures et des
pièces en mouvement.
11. N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants comme le verre, les vis, les pièces, etc.
12. N’aspirez pas de braises chaudes, cigarettes, allumettes ou tout objet chaud, fumant ou
enflammé.
13. N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres.
14. Éteignez tous les contrôles avant de brancher et débrancher l’aspirateur.
15. Soignez très vigilant lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers.
16. N’aspirez pas de substances inflammables ou combustibles (essence à briquet, carburant,
etc.), ni n’utilisez l’aspirateur en présence d’explosifs.
17. N’aspirez pas de substances toxiques (javel, ammoniaque, déboucheur, etc.).
18. N’utilisez pas l’aspirateur dans un espace fermé plein de vapeurs de peintures à base pétrole,
de diluant de peinture, de traitement antimites, de poussière inflammable ou tout autre vapeur
inflammable ou toxique.
19. Débranchez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher le tuyau flexible. Evitez que
la prise ne fouette l’air lors de son enroulage.
20. Utilisez l’aspirateur uniquement sur des surfaces sèches en intérieur.
17
21. N’utilisez pas l’aspirateur dans un autre but que celui décrit dans ce manuel de l’utilisateur.
22. Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec en intérieur.
23. Conservez le sol à travailler parfaitement sec.
24. Ne plongez pas l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.
25. Éloignez le tuyau et les autres ouvertures du visage et du corps.
26. N’utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos animaux domestiques ou tout autre animal.
27. Eloignez la tête (yeux, oreilles, bouche, etc.) des ouvertures lorsque l’aspirateur est allumé ou
branché.
28. Si le câble dalimentation est abîmé, il devra être rempla par le fabricant, son service
technique agréé ou par un technicien qualifié pour éviter tout danger.
29. Quand vous n’utilisez plus le produit, recyclez-le dans le respect des normes locales.
AVERTISSEMENT :
Important :
Si le raccord du tuyau, du tube flexible ou du tube en métal est bouché, éteignez l’aspirateur et
retirez l’obstruction avant de le rallumer. Si la dite obstruction se alise au niveau de l’entrée d’air,
un témoin lumineux rouge s’allume au niveau de l’indicateur de vitesse.
1. N’utilisez pas l’aspirateur à proximité des chauffages ou radiateurs.
2. Avant de branchez la prise sur le courant, assurez-vous d’avoir les mains sèches.
3. Avant d’allumer l’unité, assurez-vous d’avoir retirer tous les objets grands ou coupants qui
pourraient endommager le sac à poussières ou le tuyau flexible.
4. Lorsque vous débranchez la prise murale, tirez sur celle-ci, pas sur le câble d’alimentation.
5. N’utilisez pas l’aspirateur sans filtres.
6. Lors de lutilisation de laspirateur, si vous percevez un bruit aigu ou une réduction de la
puissance de succion, éteignez l’appareil et nettoyez les filtres à air après l’avoir débranché.
Note :
Dans le but d’éviter tout risque, si le câble d’alimentation est abîmé, faites-le remplacer par le
fabricant, par le personnel du service technique agréé ou une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT :
Guidez le câble lors de son enroulage. Evitez que le câble ne fouette lair lors de son
enroulage.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Montage de l’aspirateur
Note :
Débranchez la prise murale avant de monter ou d’extraire les accessoires.
1. Pour fixer le tuyau flexible à l’aspirateur, branchez-le au conduit d’air et pressez jusqu’au clic,
indiquant la fixation du tuyau. (Illustration 1)
2. Pour fixer le tube en métal télescopique à la poignée du tuyau flexible, pressez le tube jusquà
son introduction dans le tube en métal télescopique.
3. Pour fixer la brosse à sol au tube en métal, pressez le tube jusqu’à introduction de la brosse.
Réglez le tube en métal à la longueur désirée.
18
F
CONTRÔLE VARIABLE DE SUCCION
Note :
Une fois les accessoires fixées, déroulez une longueur suffisant de câble et insérez la prise au
courant. Un repère de couleur jaune montre la longueur idéale sur le câble d’alimentation. Ne
déroulez pas le câble au-delà de la marque rouge.
1. Branchez la prise au courant.
2. Pressez le bouton d’allumage/extinction située sur l’unité pour allumer l’aspirateur.
3. Pour enrouler le câble d’alimentation, pressez le bouton d’enroulage du câble avec une main
et guidez le câble de l’autre pour éviter qu’il ne fouette l’air et provoque dégâts et lésions.
4. Pour contrôler la puissance de succion de l’aspirateur, pressez le bouton de régulation de
puissance (+/-).
THERMOSTAT DU MOTEUR
Important :
Ce moteur est équipé d’un thermostat de protection. Si, pour les raisons que ce soient, l’aspirateur
surchauffe, le thermostat éteindra automatiquement l’unité. Dans ce cas de figure, débranchez
l’aspirateur de la prise de courant et éteignez l’interrupteur ; ensuite, changez le sac à poussières
et nettoyez les filtres. Laissez l’unité refroidir pendant une heure environ. Pour rallumer l’aspirateur,
rebranchez-le à la prise de courant et rallumez de nouveau le bouton d’allumage/extinction.
CHANGEMENT DU SAC UNIVERSEL
1. Ouvrez le couvercle frontal. (Illustration 2)
2. Changez le sac à poussières. (Illustration 3)
TRANSPORT ET DÉPLACEMENT DE LASPIRATEUR
Cet aspirateur dispose d’une anse spéciale. Vous pouvez utiliser cette anse pour transporter
confortablement l’aspirateur en position verticale. (Illustration 4)
EXTRACTION ET NETTOYAGE DU FILTRE PRÉMOTEUR ET DU FILTRE HEPA
Avertissement :
Toujours débranchez l’unité de la prise électrique avant de changer le sac à poussières.
a. Filtre prémoteur (illustration 5 et illustration 6).
1. Ouvrez le couvercle frontal.
2. Retirez la grille du filtre d’entrée et nettoyez ou changez le filtre.
b. Filtre Hepa (illustration 7 et illustration 8)
1. Pressez le bouton de blocage du couvercle frontal et ouvrez-la.
2. Retirez le filtre Hepa et nettoyez-le ou changez-le.
Note :
Le matériau du filtre prémoteur de l’aspirateur se remplit de poussières au fil du temps. Il s’agit
d’un effet normal qui n’affectera pas le rendement du filtre. Si le filtre a accumulé une poussière
telle que la succion nest pas optimale, nous vous recommandons de l’extraire et de le nettoyer à
19
l’eau du robinet. Avant de le remonter sur l’aspirateur, laissez-le sécher pendant 24 heures à l’air
libre ; ne l’approchez pas du feu ou de tout autre objet chaud. Cette opération doit être réalisée
tous les six mois ou quand vous constatez une réduction évidente de la puissance de succion.
Important :
Prenez en compte que l’aspirateur est équipé d’un dispositif de sécurité pour éviter que l’unité ne
fonctionne avec un taux de vide élevé. Si le vide est trop élevé, le dispositif de sécurité s’activera.
Dans ce cas, le dispositif peut réduire le taux de vide pour éviter une rupture du moteur.
Note :
Louverture devra être ouverte constamment, sans obstruction. Dans le cas contraire, le moteur
surchauffera et pourrait être endommagé.
Important :
Tous les filtres doivent être vérifiés régulièrement à la recherche de signes de détérioration,
si possible après chaque nettoyage. Les filtres doivent être remplacés immédiatement en cas
d’endommagement. Débranchez toujours l’aspirateur de la prise électrique avant de contrôler
les filtres.
Merci de votre confiance pour avoir choisir un de nos produits.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson látható, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hullakként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezére szolgáló speciális
hullakgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív vetkezmények megelőzéséhez,
melyeket a környezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtese esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terketsárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olanegatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçolarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Palson 30552 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à