Zanussi ZFX31401WA Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
24
www.zanussi.com
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour respon
-
sable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation
ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil
pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans, ainsi
que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience
sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de
comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et
des utilisations telles que:
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées aux
employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail;
Pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et
autres lieux de séjour
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
Informations sur la sécurité
Sommaire
Sous réserve de modifications.
Informations sur la sécurité ..................................... 24
Avertissements importants .................................... 25
Fonctionnement ......................................................... 27
Première utilisation ................................................... 27
Utilisation quotidienne ............................................. 27
Conseils ...................................................................... 28
Entretien et Nettoyage ............................................ 29
Dépannage ................................................................. 30
Installation ................................................................... 32
Caractéristiques techniques...................................34
25
www.zanussi.com
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélé-
rer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabri-
cant.
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments
de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement
des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abra
-
sifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil,
comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualifica
-
tion similaire afin d'éviter tout risque.
Installation
AVERTISSEMENT! L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
L'appareil est lourd, soyez toujours prudent
lorsque vous le déplacez. Portez toujours
des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Attendez au moins 4heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou
d'une table de cuisson.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
trop humide ou trop froid, comme une
dépendance extérieure, un garage ou une
cave.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à
le soulever par l'avant pour éviter de rayer
le sol.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie
ou d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique corres-
pondent à celles de votre réseau. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
Avertissements importants
26
www.zanussi.com
Utilisez toujours une prise antichoc correc-
tement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager les compo-
sants électriques tels que la fiche secteur,
le câble d'alimentation ou le compresseur.
Contactez le service après-vente ou un
électricien pour changer les composants
électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en des-
sous du niveau de la fiche secteur.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise de courant est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
Usage
AVERTISSEMENT! Risque de bles-
sures, de brûlures, d'électrocution ou
d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne placez aucun appareil électrique (sor-
betière, etc.) dans l'appareil, en l'absence
d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementale.
Ce gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et
de sources d'ignition dans la pièce. Aérez
la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds avec
les parties en plastique de l'appareil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur. Cela
engendrerait une pression sur le récipient
de la boisson.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits in-
flammables à l'intérieur ou à proximité de
l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les élé-
ments du compartiment congélateur avec
les mains mouillées ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a été
décongelé.
Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments sur-
gelés.
Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages
matériels.
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération. L'entretien
et la recharge du circuit de réfrigération
doivent être effectués par un professionnel
qualifié.
Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulement
d'eau de dégivrage de l'appareil et si né-
cessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en
bas de l'appareil.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de bles-
sure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants
et les animaux de s'enfermer dans l'appa-
reil.
Le circuit frigorifique et les matériaux d'iso-
lation de cet appareil préservent la couche
d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz inflam-
mable. Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la marche
à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du conden-
seur thermique.
27
www.zanussi.com
Fonctionnement
Mise en marche
Insérez la fiche dans la prise murale.
Placez le thermostat sur la position Charge
pleine et attendez au moins 4heures pour
que la température à l'intérieur de l'appareil
soit bonne avant d'y placer les aliments.
Ajustez le thermostat selon la quantité d'ali-
ments entreposés dans l'appareil.
IPosition «1» - Froid.
IPosition «3» - Réglage plus froid.
Positionnement normal.
IPosition «5» - Réglage le plus froid.
Désactivation
Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat
sur la position OFF.
Réglage de la température
La température à l'intérieur de l'appareil est
contrôlée par un thermostat situé sur le ban-
deau de commande.
Pour utiliser l'appareil, procédez comme suit:
Tournez le thermostat sur la position mini-
male pour obtenir moins de froid.
Tournez le thermostat sur la position maxi-
male pour obtenir plus de froid.
Si vous devez congeler de petites quan-
tités d'aliments, le réglage Demi-charge
est le plus adapté. Si vous devez conge-
ler de grandes quantités d'aliments, le
réglage Charge pleine est le plus adapté.
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse (pour sup-
primer toute odeur de neuf), puis séchez-les
soigneusement.
ATTENTION! N'utilisez jamais de
produits abrasifs ou caustiques car ils
pourraient endommager le revêtement.
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Congeler les aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des aliments frais et conserver à
long terme des aliments congelés ou surge-
lés.
Pour congeler des aliments frais, il n'est pas
nécessaire de modifier le réglage moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide,
tournez le thermostat sur la position maximale
pour obtenir plus de froid.
Placez les aliments à congeler sur la clayette
du compartiment congélateur, car il s'agit du
point le plus froid.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par tranche de 24heures
figure sur la plaque signalétique, située à
l'intérieur de l'appareil.
Le processus de congélation dure
24heures: vous ne devez ajouter aucun
autre aliment à congeler pendant cette
période.
28
www.zanussi.com
Conservation d'aliments congelés et
surgelés
À la mise en service ou après un arrêt prolon-
gé, avant d'introduire les aliments dans le
compartiment, laissez l'appareil fonctionner au
moins 4heures au réglage maximal.
En cas de décongélation accidentelle,
due par exemple à une coupure de cou-
rant, si la coupure a duré plus longtemps
qu'indiqué au paragraphe «Autonomie
de fonctionnement» du chapitre Ca-
ractéristiques techniques, consommez
rapidement les aliments décongelés ou
cuisez-les immédiatement avant de les
recongeler (une fois refroidis).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou
congelés peuvent être décongelés dans le
compartiment réfrigérateur ou à température
ambiante en fonction du temps disponible
pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable (la cuis-
son sera cependant un peu plus longue).
Bruits de fonctionnement normaux
L'appareil peut émettre les bruits suivants
pendant son fonctionnement:
Un bruit de circulation du fluide frigorigène
dans le serpentin d'évaporation.
Un ronronnement aigu ou un bruit de
pulsation du compresseur lorsque le liquide
réfrigérant est pompé dans l'appareil.
Un bruit soudain de craquement à l'intérieur
de l'appareil dû à la dilatation thermique
(c'est un phénomène naturel sans gravité).
Un petit clic du thermostat lorsque le com-
presseur s'allume et s'éteint.
Conseils d'économie d'énergie
Évitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
thermostat réglé sur la position maximale
et l'appareil plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu,
d'où un risque de formation de givre ou de
glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez
le thermostat sur une température plus
élevée pour faciliter le dégivrage automa-
tique, ce qui permet ainsi d'économiser de
l'énergie.
Conseils pour la congélation
Voici quelques conseils importants pour obte-
nir un processus de congélation optimal:
Respectez la quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler par
tranche de 24heures figurant sur la plaque
signalétique.
Le temps de congélation est de 24 heures.
N'ajoutez pas d'autres aliments à congeler
pendant cette période.
Congelez uniquement des aliments de
bonne qualité, frais et nettoyés.
Préparez la nourriture en petites quantités
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptées à l'importance de la consomma-
tion.
Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique
et assurez-vous que les emballages sont
étanches.
Ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
Les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments.
La température très basse des produits
liquides glacés, s'ils sont consommés dès
leur sortie du compartiment congélateur,
peut provoquer des gelures.
Conseils
29
www.zanussi.com
L'identification des emballages est impor-
tante: indiquez la date de congélation du
produit et respectez la durée de conserva-
tion indiquée par le fabricant.
Conseils pour le stockage des aliments
surgelés
Pour obtenir les meilleures performances
possibles:
Assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été correc-
tement entreposées par le revendeur.
Prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du magasin
d'alimentation à votre domicile.
Évitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent être
recongelés.
Ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
ATTENTION! Débranchez l'appareil
avant toute opération d'entretien et de
nettoyage.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération; l'entre-
tien et la recharge ne doivent donc être
effectués que par un personnel qualifié.
Les pièces et accessoires de l'appareil
ne doivent pas être lavés au lave-vais-
selle.
Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé régulièrement:
Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec
de l'eau tiède additionnée d'un détergent
doux.
Lavez le joint de porte en caoutchouc sans
omettre de nettoyer également sous le
joint.
Rincez et séchez soigneusement.
Veillez à ne pas tirer, déplacer ou en-
dommager les tuyaux et/ou les câbles
qui se trouvent à l'intérieur de l'appa-
reil. N'utilisez jamais de détergents,
de poudres abrasives, de produits de
nettoyage très parfumés ou de produits
caustiques pour nettoyer l'intérieur de
l'appareil car cela risque d'endommager
la surface et de laisser une forte odeur.
Nettoyez le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse. Cette opération améliore
les performances de l'appareil et permet des
économies d'électricité.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération. Lorsque vous
déplacez l'appareil, veillez à le soulever
par l'avant pour éviter de rayer le sol.
Dégivrage du congélateur
ATTENTION! N'utilisez en aucun cas
d'objets métalliques ou tranchants pour
gratter la couche de givre sur l'évapora-
teur, car vous risqueriez de le détériorer.
N'utilisez aucun dispositif mécanique
ou autre moyen artificiel pour accélérer
le processus de dégivrage hormis ceux
recommandés par le fabricant. Une
élévation de la température des denrées
congelées, pendant le dégivrage, peut
réduire leur durée de conservation.
Mettez le thermostat sur une température
basse 12heures avant d'effectuer le
dégivrage afin d'accumuler suffisamment
de froid pour l'interruption en cours de
fonctionnement.
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur et
autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est comprise entre 3 et
5mm.
30
www.zanussi.com
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous:
1. Éteignez l'appareil ou débranchez la fiche
de la prise secteur.
2. Sortez les denrées congelées, envelop-
pez-les dans plusieurs feuilles de papier
journal et conservez-les dans un endroit
frais.
AVERTISSEMENT! Ne touchez pas les
produits congelés et les surfaces givrées
avec les mains humides. Risque de brû-
lures ou d'arrachement de la peau.
3. Maintenez la porte ouverte et retirez la
clayette du congélateur. Grattez la mince
couche de givre qui recouvre les parois à
l'aide d'une spatule en plastique. Retirez
l'eau de dégivrage: placez un récipient
suffisamment élevé devant l'appareil pour
que l'eau de dégivrage s'y écoule.
Le dégivrage peut être accéléré en
plaçant un récipient d'eau chaude dans le
compartiment congélateur. Retirez éga-
lement les morceaux de glace au fur et à
mesure qu'ils se détachent, avant que le
processus de dégivrage ne soit terminé.
4. Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l'intérieur et conservez la
spatule pour une utilisation ultérieure.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Tournez le thermostat sur la position
Charge pleine et laissez l'appareil fonc-
tionner pendant au moins 4heures.
7. Remettez les aliments dans les comparti-
ments.
8. Ajustez le thermostat selon la quantité
d'aliments entreposés dans l'appareil.
En cas de non-utilisation prolongée
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions
suivantes:
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez (si nécessaire) et nettoyez l'ap-
pareil ainsi que tous les accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour
éviter la formation d'odeurs désagréables.
AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous
n'avez pas la possibilité de débrancher et
de vider l'appareil, faites vérifier régu-
lièrement le bon de fonctionnement de
celui-ci et ceci en tenant compte de sa
charge et de son autonomie de fonction-
nement.
Dépannage
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Que faire si ...
Symptôme Cause probable Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche.
La fiche du câble d'alimentation
n'est pas correctement insérée
dans la prise de courant.
Branchez correctement la fiche
du câble d'alimentation dans la
prise de courant.
La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez un autre appareil
électrique à la prise de courant.
Contactez un électricien qualifié.
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité de
l'appareil.
Le compresseur fonctionne
en continu.
La température n'est pas correc-
tement réglée.
Reportez-vous au chapitre
«Fonctionnement».
31
www.zanussi.com
Symptôme Cause probable Solution
Trop de produits à congeler ont
été introduits en même temps
dans l'appareil.
Attendez quelques heures et vé-
rifiez de nouveau la température.
La température ambiante est trop
élevée.
Consultez le tableau des classes
climatiques sur la plaque signa-
létique de l'appareil.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les mettre dans l'appareil.
La porte n'est pas fermée correc-
tement.
Reportez-vous au chapitre «Fer-
meture de la porte».
Il y a trop de givre et de glace. La porte n'est pas fermée cor-
rectement ou le joint de porte est
déformé ou sale.
Reportez-vous au chapitre «Fer-
meture de la porte».
Le bouchon de la gouttière d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage
n'est pas bien placé.
Placez correctement le bouchon
de la gouttière d'évacuation de
l'eau.
Les aliments ne sont pas correc-
tement emballés.
Emballez les produits de façon
plus adaptée.
La température n'est pas correc-
tement réglée.
Reportez-vous au chapitre
«Fonctionnement».
La température à l’intérieur de
l’appareil est trop basse/élevée
Le thermostat n'est pas réglé
correctement.
Augmentez/réduisez la tempé-
rature.
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments refroidir à
température ambiante avant de
les placer dans l'appareil.
L'épaisseur du givre dépasse
4-5mm.
Dégivrez l'appareil.
La porte a été ouverte trop
souvent.
Ne laissez la porte ouverte que
si c'est nécessaire.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Assurez-vous que de l'air froid
circule dans l'appareil.
Si ces conseils n'apportent pas de solu-
tion à votre problème, veuillez consulter
le service après-vente le plus proche.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Repor-
tez-vous au paragraphe «Installation».
3. Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre service
après-vente.
32
www.zanussi.com
Classe
climatique
Température ambiante
SN +10ºC à +32ºC
N +16ºC à +32ºC
ST +16ºC à +38ºC
T +16ºC à +43ºC
Des problèmes fonctionnels peuvent se
produire sur certains types de modèles
fonctionnant hors de cette plage de
températures. Seul le respect de la plage
de températures spécifiée peut garantir
un bon fonctionnement de l'appareil.
En cas de doute concernant l'emplace-
ment d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service après-
vente ou le centre de maintenance le plus
proche.
Emplacement
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
pouvoir être débranché à tout moment;
il est donc nécessaire que la prise reste
accessible après l'installation.
L'appareil doit être installé à bonne distance
de toute source de chaleur telle que radia-
teurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil
etc. Assurez-vous que l'air circule librement à
l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rende-
ment optimal si l'appareil est installé sous un
élément suspendu, la distance entre le haut
de l'appareil et l'élément suspendu doit être
d'au moins 100mm.
Si possible, évitez de placer l'appareil sous
des éléments suspendus. La mise de niveau
se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds
réglables à la base de l'appareil.
Il est recommandé de laisser 75mm d'es-
pace entre la paroi arrière et le mur, au moins
100mm de chaque côté, 100mm au-dessus
et un espace suffisamment dégagé à l'avant
pour permettre l'ouverture des portes à 160°.
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT! Avant toute
opération, débranchez la fiche de la prise
électrique.
ATTENTION! Pour effectuer les opéra-
tions suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne pour main-
tenir fermement les portes de l'appareil
lors de toute manipulation.
1. Retirez le cache-charnière supérieur.
2. Dévissez les 2vis de retenue et enlevez la
charnière de l'appareil.
1
1
2
3
4
Installation
AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Mise en place
Cet appareil doit être installé dans une
pièce intérieure sèche et bien ventilée où la
température ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil:
33
www.zanussi.com
3. Enlevez la porte.
4. Dévissez les deux vis fixant la charnière
inférieure à la porte (ne retirez pas le pied
de fixation qui se trouve sur la charnière).
Enlevez la porte.
1
2
5. Retirez ensuite le pied gauche comme le
montre l'illustration.
6. Montez la charnière de la porte et le pied
correspondant sur le côté opposé, puis
montez l'autre pied desserré à l'endroit
précédent, comme le montre l'illustration.
Veillez à bien placer les vis dans l'orifice
droit comme illustré ci-contre. Le bord
de la charnière est parallèle au flanc de
l'appareil.
Veillez à bien placer le pied inférieur au-des-
sous de la charnière de la porte. Le pied
inférieur se reconnaît par ses 4nervures sur
sa surface externe.
7. Replacez la porte sur le gond de la char-
nière inférieure.
8. Pour installer la charnière supérieure de la
porte, retirez avec précaution les cache-
vis en plastique et remettez-les dans les
trous laissés par les vis de retenue de la
charnière.
9. Remontez la charnière supérieure à l'aide
des 2 vis de retenue en vous assurant que
le bord de la porte est parallèle au flanc de
l'appareil.
10. Remettez en place le cache-charnière.
11. Déplacez la poignée et les bouchons en
plastique de l'autre côté.
1
2
3
AVERTISSEMENT! Remettez l'appareil
en place, mettez-le d'aplomb, attendez
quatre heures au moins puis branchez-le
à la prise de courant.
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que:
Toutes les vis sont bien serrées.
Le joint magnétique adhère bien à
l'appareil.
La porte s'ouvre et se ferme correcte-
ment.
Si la température ambiante est basse
(enhiver, par exemple), il se peut que le
joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce
cas, attendez que le joint reprenne sa taille
naturelle.
Si vous ne voulez pas effectuer person
-
nellement les opérations décrites ci-des-
sus, contactez votre service après-vente.
Untechnicien du service après-vente
procédera à la réversibilité des portes à vos
frais.
Branchement électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique correspondent
à celles de votre réseau électrique domes
-
tique.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du cordon d'alimentation est fournie avec
un contact à cette fin. Si la prise de courant
n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil
à une mise à la terre séparée conformément
aux réglementations en vigueur, en consul
-
tant un électricien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ces consignes de
sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives de
la C.E.E.
34
www.zanussi.com
Caractéristiques techniques
Hauteur mm 510
Largeur mm 439
Profondeur mm 532
Autonomie de fonctionnement heures 17
Tension Volts 220-240
Fréquence Hz 50
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique, à l'extérieur ou
à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
énergétique.
Caractéristiques techniques
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Merci d'aider à protéger
l'environnement et la santé de tous en recy-
clant les déchets issus d'appareils électriques
et électroniques.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les appareils portant le symbole
avec les ordures ménagères. Apportez le pro
-
duit à un recycleur local ou contactez le service
municipal.
Rear spacers
2
4
3
1
You can find the two spacers in the bag with
documentation.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a
firm surface. The cabinet must be on all
four feet.
2. Make sure that the clearance between the
appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the
appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi-
cient.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industries-
trasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
39
www.zanussi.com
Rear spacers
2
4
3
1
You can find the two spacers in the bag with
documentation.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a
firm surface. The cabinet must be on all
four feet.
2. Make sure that the clearance between the
appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the
appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi-
cient.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industries-
trasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
39
www.zanussi.com
Rear spacers
2
4
3
1
You can find the two spacers in the bag with
documentation.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a
firm surface. The cabinet must be on all
four feet.
2. Make sure that the clearance between the
appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the
appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi-
cient.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industries-
trasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
39
www.zanussi.com
Rear spacers
2
4
3
1
You can find the two spacers in the bag with
documentation.
Do these steps to install the spacers:
1. Release the screw.
2. Engage the spacer below the screw.
3. Turn the spacer to the right position.
4. Tighten again the screws.
Ventilation requirements
1. Put the freezer in horizontal position on a
firm surface. The cabinet must be on all
four feet.
2. Make sure that the clearance between the
appliance and rear wall is 5 cm.
3. Make sure that the clearance between the
appliance and the sides is 5 cm.
The airflow behind the appliance must be suffi-
cient.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Industries-
trasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6928 Manno Via
Violino 11
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birs-
strasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
39
www.zanussi.com
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endver-
braucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufs-
beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kos-
ten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vors-
chriften, unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen-
dung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consomma-
teur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces
de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re-
change non originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à l’inobser-vation du
mode d’emploi, et pour des dommages cau-
sés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse-
gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio
e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti es-
terni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of ma-
terials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and condi-
tions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of dam-
age caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
40
www.zanussi.com
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endver-
braucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis
durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufs-
beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kos-
ten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vors-
chriften, unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen-
dung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date de livrai-
son ou de la mise en service au consomma-
teur (documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œu-
vres et de déplacement, ainsi que les pièces
de rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de re-
change non originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à l’inobser-vation du
mode d’emploi, et pour des dommages cau-
sés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse-
gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio
e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti es-
terni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of ma-
terials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and condi-
tions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of dam-
age caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
40
www.zanussi.com
mode d’emploi, et pour des dommages cau-
sés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di conse-
gna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la
data della fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di viaggio
e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti es-
terni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of ma-
terials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and condi-
tions of use are not adhered to, if the product
is incorrectly installed, or in the event of dam-
age caused by external influences, force ma-
jeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Zanussi ZFX31401WA Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur