Raven GEN 6500E Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
I
Generatore di corrente ...........23
SLO
Električni generator ...............89
F
Groupe electrogène ...............15
GB
Gasoline generator .................32
H
Áramfejlesztő ........................98
D
Stromerzeuger ......................40
CZ
Generátor proudu.................108
E
Generador de corriente ...........50
SK
Prúdový generátor ...............117
P
Gerador de corrente................60
TR
Gazolin jeneratör..................127
PL
Generator prądu ....................70
RO
Generator de curent .............136
HR
Generator električne energije ..80
BG
   ................145
450138
450165
MANUEL UTILISATEUR / USER MANUAL
5
La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un
gas incolore, inodore e dannoso per la salute. NON utilizzare i generatori in
spazi ristretti.
Assicurarsi di utilizzare i generatori in ambienti ventilati o provvisti di sistemi
di aerazione!
Petrol combustion generates a release of carbon monoxide, a colourless,
odourless and harmful gas. NEVER USE generators in confined spaces. Make
sure that generators are used in well ventilated areas!
La combustion d’essence entraîne un échappement de monoxyde de carbone,
un gaz incolore et inodore dangereux pour la santé. NE JAMAIS utiliser les
générateurs dans des lieux exigüs. S’assurer que les générateurs sont utilisés
dans un milieu ventilé ou pourvu de systèmes d’aération !
Die Verbrennung von Benzin erzeugt einen Ausstoß von Kohlenmonoxyd, einem
farblosen, geruchlosen und gesundheitsschädlichen Gas. Um gegen die Gefahr
von Vergiftungen vorzubeugen, ist der Stromerzeuger NIE in abgeschlossenen
Räumen zu verwenden. Überprüfen Sie, dass der Stromerzeuger in einer gut
durchlüfteten Umgebung mit einem Lüftungssystem verwendet wird!
La combustión de gasolina genera una descarga de monóxido de carbono,
un gas incoloro, inodoro y nocivo para la salud. NO utilice los generadores en
espacios restringidos. ¡ASEGÚRESE de utilizar los generadores en entornos
ventilados o dotados de sistema de aireación!
A combustão de gasolina gera uma saída de monóxido de carbono, um gás
incolor, inodoro prejudicial a saúde. NÃO utilizar os geradores dentro de
pequenos espaços. CERTIFICAR-SE de utilizar os geradores em ambientes
ventilados ou equipados com sistemas de aeração!
De ontbranding van benzine genereert een uitlaat van carbon monoxide, een
kleur- en reukloze gas, die schadelijk is voor de gezondheid. De generatoren
NIETin kleine ruimtes gebruiken. Ervoor zorgen dat u generatorsengebruikt in
geventileerde ruimtes of in ruimtes die voorzien zijn van luchtsystemen!
Benzinforbrændingen udvikler udstødning af kulilte, en farveløs og lugtfri gas,
som er skadelig for helbredet. Anvend IKKE generatorerne i s lukkede
lokaler. Sørg for at bruge generatorerne i et godt ventileret miljø eller steder
med udluftningsanlæg.
Förbränningen av bensin orsakar en utgift av kolmonoxid, en färglös och
skadlig gas. ALLDRIG ANVÄND generatorer i begränsade områden. Försäkra
alltid att generatorer användas i luftiga områden eller i lokaler med ett
ventilationssystem.
Bensiinin palaminen saa aikaan hiilimonoksidipäästön, värittömän, hajuttoman
ja terveydelle vaarallisen kaasun. Generaattoreita EI saayttää ahtaissa
tiloissa. Varmista aina, että generaattoreita käytetään tuuletetuissa tiloissa tai
tuuletusjärjestelmällä varustetuissa tiloissa!
Η καύση της βενζίνης δημιουργεί παροχή μονοξειδίου του άνθρακα, ένα
άγχρωμο, άοσμο και βλαβερό για την υγεία αέριο. ΜΗΝ χρησιμοποιείται τις
γεννήτριες σε περιορισμένους χώρους. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται τις
γεννήτριες σε χώρους που αερίζονται ή που διαθέτουν σύστημα αερισμού!
Spalanie benzyny powoduje wydzielanie monotlenku węgla - gazu
bezbarwnego, bezwonnego i szkodliwego dla zdrowia. NIE używać
generatorów na niewielkich przestrzeniach. UPEWNIĆ SIĘ, że generatory
są używane w pomieszczeniach wietrzonych lub wyposażonych w systemy
napowietrzania!
Sagorijevanje benzina, proizvodi ugljenik, gas bez boje i mirisa, koji je štetan
po zdravlje. Ne upotrijebit generatore u malim prostorijama. Upotrijebit
generatore u provjetrenim prostorijama ili koje imaju sustav za provjetravanje.
Pri zgorevanju bencina lahko nastaja ogljikov monoksid, brezbarven in strupen
plin, brez vonja. Generatorja NIKOLI NE uporabljati v zaprtih prostorih.
Genera
torje uporabljati samo v dobro prezračevanih prostorih ali v prostorih,
ki so opremljeni s primernim prezračevalnim sistemom.
A benzin égése szénmonoxid fejlődését eredményezi, mely színtelen,
szagtalan, az egészségre káros gáz. Kis helyen NE alkalmazzon
generátort. Győződjön meg arról, hogy generátort csak jól szellőző vagy
szellőzőrendszerrel ellátott helységekben alkalmazza!
Při spalování benzínu se tví oxid uhelnatý, bezbarev plyn bez zápachu,
zdraví škodlivý. Generátory NEPOUŽÍVEJTE v ssněných prostorech.
Zajistěte používání generátoru ve traných prostorech nebo v prostorech
vybavených ventilačními systémy!
Pri spaľovaní benzínu sa tvorí kysličník uhoľnatý, bezfarebný, zdraviu škodlivý
plyn bez zápachu. NEPOUŽÍVAJTE generátory v stiesnených priestoroch.
Zabezpečte používanie generátora vo vetraných priestoroch alebo v
priestoroch s ventilačným systémom.
Сжигание бензина создаёт выброс моноксида углерода, бесцветного
газа без запаха, вредного для здоровья. НЕ используйте генераторы
в ограниченных пространствах. Обеспечьте использование
генераторов в проветриваемых или обеспеченных вентиляционными
системами помещениях!
Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs
gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede
områder. Pass alltid på å bruke generatorene i rom med god lufting eller med
ventilasjonssystem!
Benzinin yanmasıyla oluşan karbon monoksit ga eksozdan dışarı çıkar,
bu gaz renksiz, kokusuz ve sağlığa zararlıdır. Jeneratörleri dar mekânlarda
KULLANM
AYINIZ. Jeneratörlerin kullanıldığı mekânlarda havalandırma
sisteminin bulunduğundan ya da ortamın havalandırıldığından emin olunuz!
Combustia benzinei emană dioxid de carbon, un gaz incolor, inodor, care
dăunează sănătăţii. Nu utilizaţi generatorii în spaţii închise. Asiguraţi-vă ca
folosirea generatorului să se desfăşoare în spaţii bine ventilate sau prevăzute
cu sistem de aerisire.
Внимание! Горенето на бензин предизвиква отделяне на
въглероден окис безцветен газ, без мирис, но вреден за
здравето. Не използвайте в никакъв случай генераторите в
ограничени пространства. Уверете се, че работното помещение
е лесно проветриво или снабдено с вентилационна система.
Sagorevanje benzina proizvodi ugljen dioksid, gas bezbojan i bez mirisa,
koji je opasan po zdravlje. Ne upotrebljavati generatore u malim prostorima.
Upotrebljavati generatore u provetrenim prostorijama ili koje poseduju
sisteme za provetravanje.
Degant benzinui, į aplinką išskiriamas anglies dioksidas. Tai bespalvės,
bekvapės ir sveikatai labai pavojingos dujos. Niekada NENAUDOKITE
generatorių ankštose patalpose. Įsitikinkite, kad aplinka, kurioje naudojamas
generatorius, yra gerai vėdinama arba joje yra numatyta ventiliacinė sistema.
Bensiinikütte kasutamine põhjustab värvitu, lõhnatu ja tervistkahjustava
gaasi - süsinik monoksiidi väljutamist. ÄRGE kasutage generaatorit kitsastes
ruumides. Tagage generaatori töö hästi õhutatud või õhutussüsteemidega
varustatud keskondades!
Benzīna dedzināšana izraisa oglekļa monoksida - veselībai kaigas
beskrāsainas gāzes bez smaržas - atdalījumu. NElietojiet ğenera
torus
aprobežotās telpās. Nodrošinājiet ğeneratoru lietošanu izvēdinātās telpās
vai telpās, apgādātās ar ventilācijas sistēmām.
NON collegare in parallelo altri cavi alle prese di corrente, utilizzare un
connettore a spina speciale, altrimenti si potrebbe incorrere nel rischio
di scossa elettrica!
DO NOT connect other cables to sockets in parallel. Please use a
connector with a special plug. Otherwise, you might incur the risk of
electric shock!
Ne relier AUCUN autre câble en parallèle aux prises de courant, utiliser
un connecteur pourvu d’une prise spéciale afin d’éviter tout risque de
décharge électrique.
Schließen Sie KEINE anderen Kabel parallel an die Stromzufuhr,
verwenden Sie einen Anschluss mit speziellem Stecker, sonst besteht die
Gefahr von elektrischen Schlägen!
¡NO conecte cables en paralelo en las tomas de corriente; utilice
un conector hembra especial para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica!
NÃO conectar outros cabos em paralelo na tomada elétrica e utilizar um
plugue especial, em caso contrário existe o perigo de choque elétrico!
NIET andere kabels op parallelle wijze verbinden aan de stopcontacten,
een connector met speciale stekker gebruiken, anders bestaat er het
risico op een elektrische shock !
Foretag ingen paralleltilslutning af andre kabler til stikkontakterne; anvend
et specielt forbindelsesstik, da der ellers kan være fare for elektrisk sd.
ALLDRIG anslut parallelt kablerna till elkontakter, använd alltid en speciell
jack, annars den kunde orsaka en elekrtisk stöt.
Ä kytke muiden kaapeleiden kanssa rinnakkain pistorasiaan;
käytä erityistä pistokeliitäntää, sillä muussa tapauksessa voi syntyä
säh
köiskuvaara.
ΜΗΝ συνδέετε σε παράλληλο άλλα καλώδια στις ηλεκτρκές πρίζες,
χρησιμοποιείτα ένα ειδικό τάφ, διαφορετικά μπορείτε να διατρέξετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
W celu uniknięcia porażenia prądem, NIE podłączać ròwnolegle
dodatkowych kabli do gniazdek. W razie potrzeby yć specjalnego
gniazda wtykowego.
Ne povezivati uporedno druge kablove na utičnice, koristiti konektor sa
specijalnom utičnicom, inače može doć do strujnog udara.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
5
Non gettare acqua sull’apparecchiatura per spegnere un incendio.
Do not throw water onto the equipment to extinguish are
Ne pas jeter d’eau sur les appareils en cas d’incendie
Bei Brand nicht mit Wasser schen
No arrojar agua al equipo para apagar un incendio
Não atirar água sobre o equipamento para apagar um incêndio.
Geen water op de apparatuur gooien om een brand te blussen.
Brand i apparatet ikke slukkes med vand.
Sck inte ut med vatten utrustingen.
Ä sammuta vedellä
Μη ρίχνετε νερό στο μηχάνημα για να σβήσετε μια πυρκαγία
Zakaz gaszenia aparatury wodą.
Ne gasit vatru vodom.
NE GASITI Z VODNIM CURKOM.
Tűz esetén ne öntsön vizet a készülékre.
V ípadě požáru zízení nehaste vodou
V prípade požiaru zariadenie nehaste vodou
Не поливайте аппаратуру водой для того чтобы погасить пожар
Ikke bruk vann apparatet ved brannslukking
Yangını söndürmek için aletin üzerine su dökmeyiniz.
În caz de incendiu nu stingeţi aparatura cu apă
В случай на пожар не заливайте апаратурата с вода!
Ne gasiti požar vodom.
Norėdamigesinti gais
, jokiais būdais nepilkite vandens ant įrangos.
Tulekahju kustutamiseks ära kalla vett seadmele.
Neaplejiet aparatūru ar ūdeni lai nodzēstu ugunsgrēku
L’utilizzo del generatore con un livello delll’olio insuciente può
danneggiare il motore.
Operating the generator with little or no engine oil may destroy the engine.
L’utilisation du générateur si le niveau d’huile est insusant peut causer
des dégâts au moteur.
Ein Betrieb mit unzureichendem Ölstand kann zu einer Beschädigung
des Motors führen.
El funcionamiento del generador con un nivel insuciente de aceite
puede dañar el motor.
Utilizar o gerador com uma quantidade insuciente de óleo pode causar
sérios danos ao motor.
Het gebruik van de generator met een onvoldoende olieniveau kan
schade aan de motor veroorzaken
Hvis generatoren anvendes med for lavt olieniveau, kan det forårsage
skader motoren.
Användningen av generatoren med ett lågt nivå av olja kan skada motorn.
Generaattorin käyttö liian vähäisellä öljymäärällä voi aiheuttaa
moottorivaurion.
Η χρήση της γεννήτριας με ένα ανεπαρκές επίπεδο λαδιού μπορεί να
προκαλέσει ζημίες στον κινητήρα.
Niewystarczająca ilość oleju w urządzeniu może uszkodzić silnik.
Uporaba generatora sa nedovoljnom količinom ulja mogla bi ošt
etit motor.
Prenizek nivo olja v generatorju lahko povzroči okvaro motorja.
Ha a generátort nem megfelelő olajszinttel használja, kárt okozhat a
motorban.
Použití generátoru, kdje hladina oleje nedostatečná, se může motor
poškodit.
Používanie generátora v prípade nedostatočnej hladiny oleja môže
poškodiť motor.
Использование генератора с недостаточным уровнем масла может
повредить мотор.
Bruk av generatoren ved for lavt oljenivå kan forårsake skade motoren.
Jeneratörü kullanırken yın yeterli miktarda olmamamotora zarar
verebilir.
Folosirea generatorului cu un nivel insucient de ulei poate afecta
motorul.
Не използвайте генератора ако количеството масло е недостатъчно.
Това може да увреди мотора!
Upotreba generatora sa nedovoljnim nivoom ulja može oštetiti motor.
Generatoriaus eksploatacija esant nepakankamam alyvos kiekiui, gali
sugadinti variklį.
Ebapiisava õlitasemega generaatori kasutamine võib kahjustada
mootorit.
Ğeneratora lietošana ar nepietiekamu eļļas līmeņi var kaitēt motoram.
ITA - I riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere
trattati come i normali riuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti
adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
FR - Les déchêts des appareils électriques et électroniques (DEEE) ne doivent pas être jetés
avec vos ordures ménagères. Déposez-les dans une poubelle de collecte de recyclage.
Demandez conseil auprès des autorités locales ou à votre revendeur.
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
D - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
E - Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden tratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesita información sobre la recogida y reciclaje.
P - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser tratados
da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do lixo caso
existam equipamentos adequados para tal m. Consultar o órgão local ou revendedor
para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak
zwykłe odpady domowe
. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie
istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować s z lokalnymi władzami lub sprzedawcą
w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog vijeka ne
smije uklanjati zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Ovaj proizvod se mora
reciklirati u primjerenim pogonima na način prihvatljiv za okoliš. Informirajte se kod Vašeg
komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju otpada.
SLO - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
H - A villamos- és elektronikai berendezésekből szármahulladékokat (WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésével és feldolgozásával kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi szervektől
vagy a viszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V ípadě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování
poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestne úrady a predajcovia.
TR - E
lektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber atılmamalıdır.
Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri
için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO - Deşeurile electrice, electronice şi electrocasnice (DEEE) nu pot  tratate ca
oricare alte deşeuri domestice. Reciclaţi cât mai mult posibil unde există facilităţi
în acest scop. Consultaţi autorităţile locale sau punctele de colectare a deşeurilor
pentru sfaturi de reciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) не
могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци. Погрижете
се за рециклирането там, където съществуват подходящи инсталации.
Консултирайте се с местните власти или с продавача за съвет относно
събирането и изхвърлянето.
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
8
4/a
4/b
10
Moteur
Engine
Niveau Huile
Oil level
VoltMetre
Disjoncteur
Cicruit breaker
DC 12V
DC 12V
8.3A
Disjoncteur
Cicruit breaker
AC 230V 50hz
Moteur
Engine
AC 230V 50hz
Niveau Huile
Oil level
Disjoncteur
Cicruit breaker
Disjoncteur
Cicruit breaker
DC 12V
8.3A
VoltMetre
8 8
9
9
15 2 6
5
7
3 13 12 114
1
16 16
17
18 1817
19
10 10
14
14
19
15
F
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui a été soumis aux contrôles les plus sévères afin d’en garantir la qualité.
Toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Si vous remarquiez
toutefois la présence d’un problème, ou si vous avez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter le
service après vente du magasin ou vous avez effectué cet achat.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avant d’utiliser cet appareil, les règles de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises afin de réduire tout
risque d’incendie potentiel associés à ce produit.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le fabricant garantit le produit pendant 12 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les
produits destinés à la location. Toute pièce jugée défectueuse due à un vice ou défaut de fabrication sera remplacée.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et interêts directs
ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas :
- une utilisation anormale
- une utilisation à des fins professionnelles
- les frais de port et d‘emballage du matériel. Dans tous les cas ceux ci restent à la charge du client. Tout envoi chez
un réparateur en port dû sera refusé.
La garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du
constructeur, ou en cas d’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant. Ce dernier décline toute responsabilité
en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non-conforme au mode d’emploi et d’entretien
de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera accordée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée
d’une preuve d’achat. Aussitôt après l’achat du produit, nous vous conseillons de vérifier l’état du produit et de lire
attentivement la notice avant son utilisation.
DROITS PREVUS PAR LA LOI
Cette garantie vient s’ajouter à vos droits statutaires et ne les affecte d’aucune façon.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Lorsquil doit être mis au rebut car devenu inutilisable ou pour toute autre raison que ce soit, ce produit ne peut en
aucun cas être traité comme le sont les ordures ménagères. Pour sauvegarder l’environnement et minimiser l’impact
nocif sur l’environnement, suivre avec soin les procédures de recyclage ou de mise au rebut du produit, en le confiant
à un centre local de ramassage des ordures ou à tout autre centre de traitement agréé. En cas de doutes, s’adresser
aux autorités locales responsables de la collecte et du traitement, qui vous renseigneront sur les solutions possibles au
niveau du recyclage et/ou du traitement.
16
F
1 - INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITE
ATTENTION !
Ce générateur de courant a été conçu pour garantir un service
sûr et able s’il est utilisé conformément aux instructions.
Lire attentivement ce manuel avant la mise en marche du
générateur de courant. Une mauvaise utilisation pourrait
entrainer de graves lésions aux personnes et endommager les
appareils.
PREMIÈRES OPERATIONS
Les utilisateurs du générateur doivent être qualifiés, être
capables d’arrêter le générateur rapidement et de comprendre le
fonctionnement de toutes ses parties contrôlables. Afin d’éviter tout
risque d’accident et d’endommagement des appareils, contrôler
régulièrement que le système d’alimentation du combustible ne
perde pas, que les tuyaux soient en bon état, que toutes les bornes
soient en place et bien vissées et que le réservoir et le bouchon du
réservoir ne soient pas endommagés. Tout éventuel défaut doit être
réparé avant la mise en route. S’assurer que le générateur soit relié à
la prise de terre (fig.1). NOTE: le câble de masse n’est pas fourni
avec le générateur.
Utiliser un câble de mise à terre ayant une capacité de courant
suffisante. Câble de mise à terre : Ø 0.12 mm (0.005 pouces)/ ampères
(Exemple: 10 Ampères - Ø 1.2 mm) ampères (Exemple: 10 Ampères
- Ø 1.2 mm)
Lorsque le générateur fonctionne ou au cours du transport, le
positionner sur un support solide et s’assurer qu’il soit en position
horizontale. S’il est incliné, le combustible risque de couler.
RAVITAILLEMENT
ATTENTION
Comme carburant, utilisez exclusivement de l’essence sans plomb
SP95 / SP98 / SP95 E10.
Capacité du réservoir de combustible : 15 ou 25L. Afin d’éviter tout
risque d’incendie, veiller à ce que le moteur soit toujours éteint en
phase de ravitaillement en carburant et nettoyer le carburant qui aurait
pu couler en dehors du réservoir. Ne jamais effectuer le ravitaillement
en carburant en cas de présence de flamme ou de cigarette allumée.
Prendre soin de ne pas faire tomber de combustible sur le moteur ou
sur le pot d’échappement si ces derniers sont chauds.
Si vous avalez du combustible ou si vous respirez les vapeurs ou
en cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin. En cas de contact avec la peau ou sur les vêtements, rincer
immédiatement à l’eau claire et changer de vêtements.
AU COURS DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION
La combustion d’essence entraîne l’émanation de monoxyde de
carbone, un gaz incolore, inodore et dangereux pour la santé.
Afin d’éviter tout risque d’empoisonnement, ne JAMAIS utiliser
le générateur dans un endroit exigu. S’assurer que le générateur
est utilisé dans un environnement ventilé et pourvu de systèmes
d’aération! La présence d’enfants et d’animaux doit être évitée dans
la zone de fonctionnement.
Afin d’éviter la surchauffe du moteur, maintenir le générateur à une
distance minimum d’un mètre de toute construction ou autres
appareils. Veiller à ce que le générateur soit loin de tous fils électriques
ou câbles (Exemple: centrale de distribution). Lorsque la machine est
en route, l’utilisation de protection pour les oreilles est conseillée.
En cas de mauvaise utilisation, le générateur représente une source
potentielle de décharges électriques. Ne pas le manipuler avec les
mains mouillées. Ne pas exposer le générateur source potentielle
de décharges électriques à l’humidité, à la pluie ou à la neige. Afin
d’éviter tout risque d’incendie, maintenir le pot d’échappement du
générateur éloigné de matériaux qui pourraient exploser. Le tuyau
d’échappement chauffe énormément lorsque le générateur est en
fonction et le moteur reste chaud pendant un certain temps après
l’arrêt du générateur. NE PAS toucher le pot d’échappement lorsqu’il
est encore chaud.
INSTALLATION
Lorsque le générateur est constamment en marche,
NE PAS dépasser la puissance nominale. Dans toutes autres situations,
tenir compte de la puissance totale des appareils alimentés.
NE PAS dépasser le courant nominal.
NE PAS relier le générateur à une installation destinée à une utilisation
domestique ; le générateur ainsi que les appareils électroménagers
pourraient s’endommager. Les rallonges, les fils électriques ainsi que
tous les appareils électriques doivent être en bon état. Ne jamais
utiliser un appareil électrique si les fils sont en mauvais état.
Pour rallonger les fils électriques, utiliser des câbles de type SJ ou
SJO. Longueur maximum du fil: section 1.5 mm2(60 mètres de câble
maximum); section 2.5 mm2 (100 mètres maximum).
L’unité doit atteindre la vitesse d’exercice avant que les charges
électriques soient mises. Enlever les charges avant d’éteindre le
moteur. Veiller à ce que le carburant ne manque pas lorsque les
charges électriques sont insérées afin d’éviter des sautes de courant
qui pourraient endommager l’appareillage. Afin d’éviter tout risque
de décharges électriques et d’incendie, ne jamais relier la machine
à un circuit de courant électrique. Ne relier à aucune autre source
électrique. Ne relier AUCUN autre câble en parallèle aux prises de
courant et utiliser un connecteur pourvu de prise spéciale afin d’éviter
tout risque de décharge électrique! Eviter de relier le générateur à
une prise de courant commerciale. Eviter de relier le générateur en
parallèle avec quelque autre générateur que ce soit. L’installation de
l’alimentation d’urgence au système électrique d’un bâtiment doit
être effectuée par un électricien qualifié. L’installation doit isoler le
courant du générateur du courant destiné aux services auxiliaires
et doit être conforme aux lois en vigueur. Une mauvaise installation
du générateur au système électrique d’urgence d’un bâtiment peut
provoquer des retours de courant électrique dans les lignes des
services auxiliaires.
BATTERIE :
Si le générateur est équipé d’une batterie :
- Ne jamais fumer lors de sa manipulation
- La batterie peut provoquer des fumées toxiques et exploser si elle
est exposée à des étincelles ou des flammes.
- Toujours disposer les batteries dans un endroit aéré.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Avant de transporter le générateur avec un véhicule ou avant de le
ranger pour une grande période, enlever l’essence du réservoir et
l’huile du carter afin déviter tout grippage ou encrassage. Conservez-
le dans un endroit bien aéré.
ATTENTION !
NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR
POUR ALIMENTER DES APPAREILS ELECTRONIQUES
17
2. COMPOSANTS ET COMMANDES
1. Système d’alerte niveau bas d’huile. (g. 2)
Quand le niveau d’huile est en dessous du minimum, le moteur
s’arrête automatiquement et ne redémarrera que lorsquil sera
rempli.
2. Bouton Marche/Arret moteur (g. 3)
«ON», le cicrcuit de démarrage est allumé, le moteur peut
demarrer
«OFF» le moteur ne peut pas demarrer
«START» (pour les modèles avec démarreur électrique). Le moteur
démarre automatiquement
3. Disjoncteur AC (g. 3)
Le disjoncteur de protection contre les surcharges se met en route
automatiquement dès que la charge AC demandée est supérieure
à la puissance maximale du générateur. Lorsque cela se produit,
vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil électrique branché et
réduisez la puissance demandée. Réinitialiser ensuite le dispositif
de protection contre les surcharges en ramenant le commutateur
en postion marche «ON»
DESCRIPTIONg. 4a et 4b)
1. Réservoir
2. Bouchon du reservoir
3. Robinet d’arrivée essence
4. Couvercle du ltre à air
5. Bougie
6. Pot d’échappement
7. Levier Starter
8. Prises AC 220/230V
9. Bouton Marche/arrêt Moteur
10. Borne de liaison à la terre
11. Jauge huile
12. Bouchon de vidange huile
13. Poignée Démarreur à rappel
14. Disjoncteur AC
15. Dispositif range câble électrique
16. Temoin lumineux et sonore du manque d’huile
17. Voltmètre
18. Disjoncteur DC 12V
19. Prise DC 12V
3. MISE EN ROUTE
A NOTER : LESRIFICATIONS AVANT MISE EN ROUTE DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES À CHAQUEMARRAGE
1. Vérication du niveau de carburant (g. 5)
 
    
plomb SP95 / SP98 / SP85 E10 (1,5l mini.)
 
ATTENTION :
        
marche ou encore chaud
 
 
d’autres éléments dans le réservoir
 
génerateur avant démarrage
 
2. Vérication du moteur (g. 6)
Avant de faire l’appoint ou de remplir le carter d’huile, vérifier que
le générateur est disposé sur une surface stable et plane avec le
moteur coupé.
 
 
l’aide d’un entonnoir avec de l’huile recommandée jusqu’au
niveau maxi (C). Ne dévissez pas l’écrou de vidange d’huile
lorsque vous vérifiez le niveau d’huile
 
 
3. Mise à la terre (g. 1)
Assurez vous que le générateur est bien relié à la terre à l’aide
d’un fil électrique et d’un pieu (non fournis)
4. UTILISATION
NOTE : LENÉRATEUR EST POURVU D’UN SYSTÊME COUPE

SANS HUILE. FAITES L’APPOINT D’HUILE SINON LENÉRATEUR
NEMARRERA PAS
1. Démarrer le moteur
 
le démarrage.
 
 
 
         
nécessaire si le moteur est chaud.
    
poignée de la corde du démarreur à rappel de l’autre main et
tirez lentement jusqu’à sentir une résistance ; le démarreur est
alors engagé (Point de compression - fig.11). Tirez maintenant
la corde d’un mouvement puissant et rapide. Si le moteur ne
démarre pas, recommencez.
 
tourner la clé sur START.
 
moteur a chauffé quelques minutes, enlevez le starter (fig. 12)
2. Branchement appareil électrique (monophasé)
 
 
«ON» avant de les brancher
 
 
est en dessous de la puissance maxi du générateur.
 
circuit , de surtenion ou si la puissance demandée par l’outil
utilisé est trop importante.
IMPORTANT : A noter qu’un appareil électrique avec un moteur
électrique (ex : perceuse, bétonnière) demandera une puissance

(charge dite inductive) … Les appareils électriques sans moteurs
(ex : chauffage - charge dite résistive) nont pas besoin d’une
puissance de démarrage démultipliée.
F
18
F
3. Branchement appareil électrique en DC 12V
 
uniquement.
 
 
surpression lors du chargement.
 
 
et déterminez le temps de charge d’après le tableau ci contre.
 
Vérifier la densité toutes les heures.
 
DC 12V doit être sur ”OFF”.
    
polarités : Rouge : + / Noir :
  
4. Arrêter le moteur
 
 
 
 
4. CONNECTION DE LA BATTERIE POUR SYSTÊME
DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE MF6500E
1) Rangement batterie
 
recharger la une fois par mois. Ne ranger pas la batterie dans un
endroit trop chaud ou trop froid.
2) Batterie recommandée
 
3) Manipulations (g. 22)
 

 
noir à la borne négative (-)
 
 
vous n’avez plus besoin d’utiliser le démarrage à main, vous avez
juste à tourner la clé du moteur (interrupteur C) sur la position
«Start »
          
marche). Le disjoncteur DC 12V doit être sur « ON »
5. ENTRETIEN
1. Tableau d’entretien périodique
Il est important d’eectuer une maintenance régulière pour un bon fonctionnement
et une durée de vie accrue de ce produit. Si les opérations d’entretien nont pas été eectuées, MECAFER se
réserve le droit d’invalider la garantie constructeur.
Densité spécifique
CAPACITÉ DE LA BATTERIE
1. 30AH 20 HR
2. 35AH 20 HR
3. 47AH 20 HR
Temps de charge (heures)
Article Remarques
Vérications
préalables
Chaque mois
(ou 20 h.)
Tous les
3 mois
(ou 50 h.)
Tous les
6 mois
(ou 100 h.)
Tous les
12 mois
(ou 300 h.)
Bougie
Vérier l’écartement de l’electrode
et nettoyer.
Huile moteur
Vérier le niveau
Vidange
Filtre à air Nettoyer - Remplacer si necessaire
Filtre à essence Nettoyer - Remplacer si necessaire
19
Article Remarques
Vérications
préalables
Chaque mois
(ou 20 h.)
Tous les
3 mois
(ou 50 h.)
Tous les
6 mois
(ou 100 h.)
Tous les
12 mois
(ou 300 h.)
Jeu de valve
Contrôler et régler quand le moteur
est froid
Tuyau arrivée
d’essence
Vérier que le tuyau ne soit pas
coupé ou endommagé. Remplacer
si nécessaire
Dispositif
d’échappement
Vérier étanchéité
Vérier le carter de protection de
l’échappement
Carburateur
Vérier le starter
Décrasser
Système de
refroidissement
Vérier l’état du ventilateur
Système de
démarrage
Contrôler le fonctionnement du
démarreur
Décalaminage Plus fréquemment si necessaire
2. Remplacement huile moteur (g. 15)
           
moteur pendant quelques minutes avant de l’arrêter.
 
      
le bouchon de vidange et laisser écouler entierement l’huile
usagée
           
bouchon de remplissage et son joint thorique. Remplacer si
nécessaires les pièces défectueuses
         
dans le carter jusqu’à atteindre le niveau maximal
 
3. Filtre à air (g. 16)
Maintenir un filtre à air propre est très important.
         
ininflammable ou de l’eau très chaude. Faites sécher.
 
 
Attention : le générateur ne doit pas être mis en marche sans filtre à
air correctement installé
4. Entretien de la bougie (g. 17)
Regardez la couleur des dépots accumulés sur l’extrémité de la
bougie, elle doit être « brun clair ». Retirez les dépôts avec une brosse
rigide, de préférence une brosse en fils de laiton. Vérifier l’écart entre

5. Robinet arrivée essence (g. 18)
 
 
 
 
Attention : vérier bien que les tuyaux sont correctement
xés
6. Filtre réservoir essence (g. 19)
 
 
 
7. Protection de l’ échappement (g 20)
Attention le pot d’echappement et la grille de protection sont
très chaud durant et après fonctionnement du moteur
Evitez de les toucher avec quelque partie du corps ou les
vêtements
 
 
 
 
A NOTER : l’huile, la batterie et le ltre du générateur usagés
sont des objets polluants qui doivent être jetés dans un
endroit prévu à cet eet.
F
20
F
6. RESOLUTIONS DE PROBLEMES
PROBLEMES LIES AU MOTEUR
CONDITION CAUSE PROBABLE
ACTION
CORRECTIVE
Compression
insuffisante
Problèmes
d'alimentation
en essence
Problemes avec
le système électrique
Compression
suffisante
Surcharge
Surchauffe
Serrer la
bougie
Bougie mal
serrée
Boulon de
culasse mal serré
Joint défectueux
Serrer le
boulon
Remplacer le
joint
Tirer la corde avec
plus de vigueur
L'essence
n'arrive pas à
la chambre de
combustion
L'essence
arrive à la
chambre de
combustion
Grade de
l'essence
inapproprié
Traction insuffisante
de la corde
de démarrage
Impuretés dans
le réservoir
d'essence
Bougie encrassée
par du carbone ou
mouillée par de
l'essence
Bougie
endommagée
Magnéto
défectueuse
Carburateur
mal réglé
Traction insuffisante
de la corde
de démarrage
Tuyau d'essence
obstrué
Le réservoir
d'essence est
vide
Le robinet
d'essence
est fermé
Etincelles faibles
Etincelles fortes
Nettoyer
le réservoir
Nettoyer
le tuyau d'essence
Remplir le
réservoir d'essence
Ouvrir
le robinet d'essence
Enlever le carbone
ou sécher la
bougie
Remplacer
la bougie
Consulter
votre revendeur
Tirer la corde avec
plus de vigueur
Vérifier le grade
d'essence
Vérifier les
conditions
de fonctionnement
Le moteur
ne démare pas
Faible
rendement du
moteur
Fonctionement
capricieux
du moteur
Essence
appropriée
21
PROBLEMES LIES A LA GENERATRICE
CONDITIONS CAUSES PROBABLES ACTIONS CORRECTIVES
Disjoncteur déclenché Réinitialiser
Réinitialiser
Témoin lumineux allumé (ON)
Pas de sortie courant 230V
Témoin lumineux allumé (OFF)
Pas de sortie courant 230V
Puissance en sortie trop élevée
ou trop faible
Voyant eteint
Pas de sortie 12 V =
Raccordement faible
ou fil défectueux
Raccordement faible
ou fil défectueux
Vérifier et contacter votre revendeur
Vérifier et réparer
Prise cassée
Disjoncteur défectueux Vérifier et réparer
Problème de générateur
Problème de générateur
Vitesse du moteur trop élevée
ou trop faible
Faites régler la vitesse à vide sur 3150 rpm
Composant mal serré Rechercher et resserer
Problème interne de générateur Consulter votre revendeur
Consulter votre revendeur
Disjoncteur déclenché
Le moteur ne démarre pas :
1. Pas d’essence qui arrive à la chambre de combustion : Carburateur
bouché : nettoyer le
2. Niveau d’huile insuffisant : Rajouter de l’huile
 
7. TRANSPORT ET RANGEMENT
Attention : Durant le transport faites attention à ce que ni
l’huile, ni l’essence, ni le liquide des batteries ne se déversent
sur le générateur. Il est conseillé d’enlever l’essence, l’huile
et le liquide batterie avant tout déplacement. Le générateur
pese plus de 45kg, il est fortement conseillé de la porter à
plusieurs.
Pour un rangement de longue durée, suivre les précautions suivantes
afin d’allonger la durée de vie du générateur :
a. Placer le génerateur dans un endroit sec et propre
b. Enlever le carburant du réservoir et le deposer dans un bidon
spécifique.
c. Remplacer l’huile moteur
d. Enlever la bougie et verser dans le cylindre une cuillère à soupe
d’huile neuve. Utiliser le démarreur à mains plusieurs fois pour
distribuer l’huile et remettre la bougie
e. Pour protéger le générateur de la rouille, tirer la poignée du
démarreur jusqu’à sentir le poids de compression : le piston est
au point haut et la soupape est fermé.
f. Protéger le générateur à l’aide d’une housse ou d’une bache.
ATTENTION : L INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR A UN RESEAU
DOMESTIQUE ET LA REPARATION DOIVENT SE FAIRE PAR UN
PERSONNEL QUALIFIE
F
22
F


réglementé dans un local adapté et ventilé.
*** Pour utiliser ce groupe à une

air/carburant sur le carburateur. Cette
opération doit être effectuée par du personnel
qualifié.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE MF 3800 MF 6500 E
GÉNÉRATEUR
Type Sans balais / Auto excité / 2 pôles / Monophasé
Régulateur de tension à condensateur
Sortie CA max 3,5 kW 3,8 kW
Sortie CA nominale 3,0 kW 3,2 kW
Tension CA 230 V
Fréquence 50 Hz
Phases Monophasé
Facteur de puissance cos φ = 1
Degré de protection IP 23
Categorie de performance G 1
Niveau de pression sonore (à 4 m)*
Niveau de puissance sonore
AA dB(A)
96 dB(A)
BB dB(A)
96 dB(A)
MOTEUR
Modèle 170F 188F
Type 4 temps / OHV / refroidi par air
Course 70 x 54 77 x 58
Cylindrée (cc) 208 386
Puissance moteur maxi (HP/RPM) 7 / 3600 13 / 3600
Carburant SP 95 / SP 98 / SP 95 E10
Capacité du réservoir de carburant (litres) 15 25
Durée de fonctionnement maxi en continu (heures) 10 9
Type d’huile preconisée SAE 10W - 30
Capacité réservoir d’huile (litres) 0,6 1,1
Système de démarrage Auto enrouleur Auto enrouleur et électrique
Système d’allumage CDI
Modèle de bougie F6TC F7TC
DIMENSIONS
Longueur x largeur x hauteur (mm) 710*495*510 810*570*580
Poids net (kg) 54 94
Altitude maximum d’utilisation*** 1000 mètres 1000 mètres


Les valeurs indiquées représentent des niveaux d’émission qui ne sont pas forcement des

on ne peut compter sur cette corrélation pour établir si des précautions ultérieure sont
demandées ou non. Parmi les facteurs qui influencent le niveau réel d’exposition de la force
travail, nous citerons les caractéristiques de l’environnement de travail, les diverses sources
de bruit, le nombre de machines et autres procédés se trouvant à côté ainsi que la durée
d’exposition au bruit de l’opérateur. En outre, les niveaux d’exposition admis peuvent varier d’un
pays à l’autre. Toutefois, les informations fournies permettent à l’utilisateur de la machine de
mieux évaluer les risques.
221207Made in R.P.C.
EN 12601 - ISO 8528:2005
2006/42/CE- 2004/108/CE - 2006/95/EC - 2002/88/CE
MECAFER 112, chemin de la forêt aux Martins
ZAC BRIFFAUT EST
BP 167 - 26906 VALENCE cedex 9 - France
MF 3800 / MF 6500 E (F) Goupe électrogène essence
L
wm : XX dB (A)
LwG : XX dB (A)
Lwm : XX dB (A)
LwG : XX dB (A)
3 kW 5 kW
Didier COURBON - PDG
Valence 01/01/2013
1 / 1

Raven GEN 6500E Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur