Shindaiwa AHS243S-LW Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les taille-haies shindaiwa sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues
pour tailler haies et arbustes.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire
attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa
pour en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un revendeur Shindaiwa pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations appor-
tées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont
pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur Shindaiwa.
Caractéristique spécifique à ce modèle : Soft Start
La fonction Soft Start génère une puissance de rotation qui permet de faire tourner le vilebrequin à un régime suffi-
samment élevé pour allumer le moteur pratiquement sans provoquer de rebond. Avec la fonction Soft Start, démarrer
le moteur devient un jeu d'enfant.
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON
Représentant autorisé en Europe:
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 6
Manipulation du carburant ............................................................................................. 7
Manipulation du moteur ................................................................................................. 7
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 9
Contenu de l'emballage .................................................................................................... 13
Description........................................................................................................................ 14
Avant de commencer........................................................................................................ 15
Assemblage................................................................................................................. 15
Réglage de l'angle de coupe ....................................................................................... 16
Préparation du carburant............................................................................................. 18
Fonctionnement du moteur............................................................................................... 19
Démarrage du moteur.................................................................................................. 19
Arrêt du moteur............................................................................................................ 20
Taille de haies et d'arbustes ............................................................................................. 21
Taille de haie de base ................................................................................................. 21
Entretien ........................................................................................................................... 22
Entretien ...................................................................................................................... 22
Remisage.......................................................................................................................... 31
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 31
Procédure d'élimination des déchets................................................................................ 32
Caractéristiques................................................................................................................33
Déclaration de conformité................................................................................................. 34
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Mélange d'essence et d'huile
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
Alerte / sécurité
Risque de sectionnement des
doigts
Arrêt d'urgence
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Commande de starter en
position
« Démarrage à froid »
(starter fermé)
Attention aux risques d'incen-
die
Commande de starter en
position « Marche »
(starter ouvert)
Attention aux risques de choc
électrique
Protection de
l'environnement !
Attention aux températures
élevées
Niveau de puissance sonore
garanti
Démarrage du moteur
Ce produit est conducteur
d'électricité. Garder ce produit
et/ou son utilisateur à une dis-
tance minimum de 10 mètres
d'une source d'électricité et de
lignes haute tension.
Porter des gants antidéra-
pants et résistants.
Porter des chaussures ou des
bottes de sécurité à bouts ren-
forcés avec semelle antidéra-
pante.
Pendant l'utilisation, maintenir
les tierces personnes à au
moins 15 mètres de l'appareil
pour réduire les risques
qu'elles ne soient touchées
par des chutes d'objets ou des
projections.
Rester vigilant quant aux dan-
gers de chute de débris.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour
obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit
toujours lisible.
1. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002890)
2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-007710)
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
Manipulation du moteur
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex-
trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque
de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir
de carburant de façon progressive pour permettre l'éga-
lisation de la pression.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un
endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de car-
burant à l'extérieur, à même le sol.
Tout déversement de carburant entraîne un risque
d'incendie
Respecter les règles de sécurité suivantes lors du
ravitaillement :
Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jus-
qu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un
risque d'incendie et de brûlure.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaille-
ment a été effect
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravi-
taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres
de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de
démarrer le moteur.
Les fuites de carburant qui
peuvent survenir lors du ravitaille-
ment entraînent un risque d'incen-
die si le carburant s'enflamme.
Toute fuite de carburant en-
traîne un risque d'incendie
Après le ravitaillement, toujours
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de car-
burant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau
de carburant ou autour du bouchon du réservoir de car-
burant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, inter-
rompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et
contacter un revendeur pour effectuer les réparations
nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
DANGER
Garder le taille-haies à au moins 10 mètres des lignes électriques ou des branches en contact avec des
lignes électriques.
Le taille-haies articulé n'est pas protégé contre les décharges électriques. Garder le taille-haies à au moins 10 mètres
des lignes électriques ou des branches en contact avec des lignes électriques.
Approcher le taille-haie d'une ligne électrique ou le mettre en contact avec une ligne électrique peut provoquer la mort ou de
sérieuses blessures.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui-
vantes lors du démarrage du moteur :
Toujours vérifier que toutes les poignées et protections
sont fixées
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien
serrés.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni ex-
cessivement usées. Si des anomalies sont constatées,
ne pas utiliser l'appareil.
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un en-
droit bien aéré.
Établir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et
s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à
proximité.
Retirer tout obstacle éventuel.
Vérifier que les lames ne touchent pas le sol ou tout
autre obstacle.
Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accé-
lérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur.
Ne pas démarrer le moteur en tenant l'appareil en l'air
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un
risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
Une fois le moteur démarré, vérifier l'absence de vi-
brations et de sons anormaux.
Au démarrage du moteur, vérifier l'absence de vibra-
tions et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en
cas de vibrations ou de sons anormaux. S'adresser à un
revendeur pour faire effectuer les réparations néces-
saires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un
risque de blessures graves.
Ne pas toucher les composants sous haute tension
ou à haute température lorsque l'appareil fonctionne
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à
haute température suivants lors du fonctionnement de
l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Silencieux, bougie d'allumage, carter d'en-
grenage et autres composants sous haute
température.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact
avec un composant à haute température.
Bougie d'allumage, fil de la bougie et
autres composants sous haute tension
Il existe un risque de choc électrique en
cas de contact avec un composant sous
haute tension pendant le fonctionnement
de l'appareil.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappe-
ment, la première chose à faire est de s'éloigner de l'ap-
pareil pour éviter tout risque d'accident.
À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
autre matériau équivalent sur les flammes
pour éviter que l'incendie ne se propage,
ou éteindre les flammes avec un extinc-
teur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne
se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Toxicité des fumées d'échappement
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit
fermé, dans une serre en plastique ou dans tout autre
endroit mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappe-
ment.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de
l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien.
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intem-
pestif de l'appareil.
Vérification de la bougie d'allumage
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification de la bougie d'allumage.
Si les électrodes ou les bornes sont usées ou si la céra-
mique présente des fissures, procéder au remplace-
ment de ces composants.
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'al-
lumage émet une étincelle) doit être effectué par un re-
vendeur.
L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité
du trou de bougie.
L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité
de flaques de carburant ou de gaz inflammables.
Ne pas toucher les par-
ties métalliques de la
bougie d'allumage.
La bougie d'allumage
pourrait provoquer un in-
cendie ou un choc élec-
trique.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois afin d'éviter toute erreur d'uti-
lisation.
Le non-respect de cette mesure de précau-
tion entraîne un risque d'accident ou de
blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation nor-
male
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la ga-
rantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régu-
lièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga-
lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent excep-
tionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames.
Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche.
Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de sé-
curité entraîne un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des
champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les
champs magnétiques peuvent provoquer des interfé-
rences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques.
Pour réduire les risques pour la santé, nous recomman-
dons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de
consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur
avant d'utiliser cet appareil.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de
l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable,
comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces
types de terrain sont glissants et donc dangereux.
Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne
pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou
instables. Ne pas travailler dans des positions non sé-
curisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloi-
gner l'appareil du buste.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibi-
lité.
Le port de vêtements de protection lourds peut aug-
menter la fatigue de l'utilisateur et entrainer un coup de
chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou
en fin d'après-midi lorsque la température est plus
basse.
Lors de la coupe d'une branche sous contrainte, antici-
per le mouvement de la branche afin d'éviter tout choc.
Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Transport de la machine
Dans les exemples de transports décrits ci-dessous, cou-
per le moteur et s'assurer que les lames se sont immobili-
sées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et
tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le ré-
servoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur
de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour
éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Lors du transport du taille-haies articulé à la main, la
lame de coupe doit être pointée vers l'arrière avec la
lame rétractée ou en position de transport.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de
carburant entraîne un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid
peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af-
fection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations
et au froid peut provoquer une sensation de picotement et
de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement
des doigts.
Il est vivement recommandé de respecter les mesures de
précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum
pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste in-
connu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le tra-
vail régulièrement pour remuer énergiquement les bras,
et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation.
Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des
tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou
d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au ni-
veau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte
de sensibilité, consulter un decin avant de s'exposer
à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons
des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraî-
ner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en-
gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une
douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de
lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fré-
quente chez les personnes pratiquant certaines activités
manuelles répétitives.
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les
mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement ré-
pétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou-
leur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnosti-
quées précocement, plus les chances d'empêcher les
lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont
grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les
sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili-
sé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre
objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appa-
reil.
La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut
entraîner un accident ou des blessures graves.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de
coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les com-
posants de l'appareil. Remplacer toute pièce endomma-
gée.
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau
ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon
anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres au-
tour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de
l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respec-
ter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisa-
tion de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres per-
sonnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter les lames.
Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle
doit lui signaler sa présence en lançant des brindilles,
par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Elle
doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les
lames se sont immobilisées.
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être cou-
pé.
Tout contact avec les lames risque de causer des blessures
graves.
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors
que le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que
la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position
de ralenti. Arrêter le moteur immédiatement et régler le
carburateur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Fonctionnement
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les
lames sont en mouvement.
Ne régler l'angle de coupe que lorsque l'appareil repose
à plat sur le sol avec l'interrupteur en position
« ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout.
Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise
prise en main de l'appareil et risque de causer des blessures
graves.
Vérifier que les lames ne tournent pas avant de po-
ser l'appareil au sol
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se
sont immobilisées avant de poser l'appareil au sol.
Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer
de tourner en rotation libre et entraîner un risque de bles-
sure.
Retirer les débris accumulés dans le silencieux
Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brin-
dilles ou une quantité excessive de graisse s'accu-
mulent dans la zone entourant le silencieux du moteur,
arrêter le moteur et les retirer en prenant garde à ne pas
toucher de zones chaudes de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un
risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets
durs
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs
tels que des câbles ou des plaques d'acier.
Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonc-
tionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier
que les lames ne sont pas endommagées.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager
l'appareil ou de causer un accident.
Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta-
bouret
Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir
sur des surfaces instables.
Ne pas utiliser l'appareil en haut d'une échelle ou sur un
tabouret.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
12
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour
utiliser un taille-haie.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et
les vibrations
e Vêtements de travail adaptés (manches longues, panta-
lons longs) : protègent le corps
f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes :
protègent les pieds
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraî-
ner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur,
ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-
dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles
Protection faciale intégrale : Lors d'operations de taille en
hauteur, porter un casque conforme aux normes CE et une
protection faciale integrale.
Port de vêtements adaptés
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se
prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas tra-
vailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
13
Contenu de l'emballage
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Tête de l'appareil avec arbre de transmission
2. Ensemble lame et carter d'engrenage
3. Étui protecteur de lame
4. Poignée
5. Clé hexagonale de 4 mm
6. Clé coudée
7. Clé tricoise
8. Clé à pipe
9. Grattoir
10. Manuel d'utilisation
14
Description
Description
1. Interrupteur marche/arrêt Dispositif permettant la
mise en marche et l'arrêt du moteur.
2. Blocage de la gâchette d'accélérateur Dispositif des-
tiné à empêcher le fonctionnement accidentel de la gâ-
chette d'accélérateur jusqu'à sa désactivation
manuelle.
3. Bougie d'allumage
4. Couvercle de filtre à air Recouvre le filtre à air.
5. Bouchon du réservoir de carburant Ferme le réser-
voir de carburant.
6. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre
à carburant.
7. Protection du réservoir de carburant
8. Gâchette d'accélérateur Dispositif activé par le doigt
de l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
9. Manche
10. Poignée
11. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre
de transmission.
12. Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en
main lors du réglage de l'angle de la lame.
13. Lame du taille-haie
14. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame.
15. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empê-
chant le déverrouillage inattendu du levier de verrouil-
lage.
16. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les
engrenages assurant la transmission de la puissance
aux lames de coupe.
17. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et
plaque de cisaillement ainsi que toute autre pièce asso-
ciée, qui effectue l'action de coupe.
18. Rallonge arrondie Pièce d'extension arrondie de l'outil
de coupe.
19. Étui protecteur de lame Toujours placer l'étui protec-
teur sur la lame lors du transport ou du remisage de l'ap-
pareil.
20. Poignée de lanceur Tirer sur la poignée pour démarrer
le moteur.
21. Type et numéro de série
15
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
Raccorder la tête de coupe/tube extérieur au carter d'engrenage.
1. Placer la tête de coupe/tube extérieur sur une surface propre
et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut.
2. Retirer la coiffe de protection de l'extrémité du tube exté-
rieur.
3. Utiliser la clef coudée pour dévisser la bride de serrage et la
vis d'indexage. Vérifier que la rondelle entretoise en « D »
est en position.
4. Faire glisser le tube extérieur jusqu'au fond de la bride. Si
l'installation s'avère difficile, tourner le tube extérieur ou
l'arbre principal doucement, jusqu'à ce que vous sentiez les
ergots de l'arbre principal s'engager dans le carter d'engre-
nage.
5. Placer le tube extérieur de telle façon que le trou du tube ex-
térieur soit aligné sur la vis d'indexage de la bride du tube du
carter d'engrenage.
6. Rentrer manuellement la vis d'indexage jusqu'au bout dans
le trou situé sur le tube extérieur.
7. Serrer fermement la vis d'indexage et la vis de serrage.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1. Tube extérieur
2. Trou d'indexage
3. Arbre principal
4. Rondelle en « D »
5. Vis de serrage
6. Vis d'indexage
7. Bride du tube
8. Carter d'engrenage/lames
9. Coiffe de protection
AVERTISSEMENT
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est
bien vissé.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
ATTENTION
Ne pas déposer la rondelle entretoise en « D ». La ron-
delle entretoise protège le tube contre un serrage trop
fort de la vis de serrage qui pourrait l'endommager.
ATTENTION
Ne pas forcer le tube de l'arbre dans le carter d'engre-
nage.
Forcer de manière excessive peut endommager le tube et
l'arbre principal.
REMARQUE
Il peut s'avérer nécessaire de tourner légèrement le tube exté-
rieur pour que la vis d'indexage soit complètement insérée.
16
Avant de commencer
Raccorder la poignée au tube extérieur
1. Positionner la poignée sur le tube extérieur, en arrière de
l'étiquette de positionnement de la poignée, comme indiqué
sur l'illustration.
2. Installer le support de montage à l'aide des vis d'assemblage
à tête creuse. Serrer les vis seulement à la main pour le mo-
ment.
3. Placer la poignée dans la position optimale pour le confort
de l'utilisateur.
4. Fixer la poignée en serrant les quatre vis d'assemblage à
tête creuse en diagonale ou en « croix ».
Réglage de l'angle de coupe
Ajuster la lame du taille-haies
1. Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le mo-
teur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'as-
surer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame.
1. Tube extérieur
2. Poignée
3. Vis d'assemblage à tête creuse
4. Support de montage
5. Étiquette de positionnement de la poignée
6. Dispositif de l'accélérateur
ATTENTION
Monter la poignée de telle sorte que toutes les éti-
quettes de sécurité restent bien visibles.
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie. En cas de remplacement des lames du taille-haie
lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles.
Ne pas poser le taille-haie à la verticale lors du réglage de l'angle de coupe. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame
lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1. Levier de réglage
2. Levier de déverrouillage
3. Levier de verrouillage
17
Avant de commencer
2. Saisir de votre main droite le tube extérieur à côté de la poi-
gnée. De la main gauche, saisir le levier de réglage de la
lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier
de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le le-
vier de verrouillage.
3. Pendant que le levier de déverrouillage est maintenu en po-
sition enfoncée, faire pivoter les lames avec le levier de ré-
glage jusqu'à l'angle de coupe voulu.
4. Relâcher le levier de verrouillage et celui de déverrouillage.
S'assurer que le levier de verrouillage et celui de déverrouil-
lage soient revenus correctement en position droite.
5. Retirer l'étui protecteur de lame de la lame. Le moteur peut
maintenant être démarré.
Position des lames
Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes,
allant d'un angle de 90° à 225° par rapport au tube extérieur,
comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouil-
lage est correctement bloqué après chaque réglage.
Précautions pour le stockage ou le transport
1. Installer le couvercle des lames sur les lames une fois le mo-
teur éteint.
2. Tourner les lames pour qu'elles soient parallèles au tube.
3. S'assurer que le couvercle des lames est correctement po-
sitionné sur les lames avant tout entreposage ou transport.
1. Limiteur de course
IMPORTANT
Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour
aider à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage.
REMARQUE
Le taille-haie articulé est équipé d'un limiteur de course qui em-
pêche les lames de tourner au-delà de la plage de 90 à 225°.
18
Avant de commencer
Préparation du carburant
Carburant
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une
huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à re-
froidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence
sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser
de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'étha-
nol.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD
et l'huile Shindaiwa One 50 : 1.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de
carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours es-
suyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement
inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors
du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate-
forme de chargement d'un camion ou autre endroit du même
type.
Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas
l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Il existe une différence de pression entre le réservoir de car-
burant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légè-
rement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la
pression.
Toujours essuyer les projections de carburant.
S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit om-
bragé et loin de toute flamme.
DANGER
Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du car-
burant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de pré-
caution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute
sécurité ».
Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du
passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite
ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour
effectuer les réparations nécessaires.
Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser lé-
gèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
1. Réservoir de carburant 2. Epaulement
19
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonction-
né depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid
ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la ma-
nière suivante.
1. Retirer l'étui protecteur de lame et contrôler l'état des lames.
En cas de problème, procéder au remplacement de la lame.
2. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier
que les lames ne sont pas en contact avec le sol ou avec
d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet
similaire.
3. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
4. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
5. Placer la manette de starter en position « Démarrage à froid
».
6. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que
le carburant soit aspiré.
7. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré-
sente aucun risque, tenir fermement la poignée arrière avec
la main gauche comme illustré sur l'image et tirer la poignée
de lanceur à plusieurs reprises.
8. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi-
tôt, basculer la manette de starter en position « Marche » et
continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le mo-
teur.
9. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instruc-
tions de l'étape 7 ci-dessus, remettre doucement la manette
de starter en position « Marche ».
10. Laisser le moteur chauffer au ralenti pendant quelques ins-
tants.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre. Attention aux pertes de contrôle et aux éventuelles
blessures graves. Tenir les pièces mobiles au-dessus du sol et à distance des objets susceptibles d'être happés ou
projetés.
Si les lames sont en mouvement bien que la gâchette d'accélérateur soit en position de ralenti alors que le moteur
est en marche, régler le carburateur avant tout utilisation de l'appareil.
Les lames commencent à fonctionner lorsque le moteur atteint la vitesse d'enclenchement de l'embrayage.
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
1. Interrupteur marche/ar-
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette
d'accélérateur
4. Démarrage
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
4. Marche
1. Poignée de lanceur
20
Fonctionnement du moteur
11. Appuyer sur le blocage de la gâchette et actionner progres-
sivement la gâchette d'accélérateur.
Mise en température du moteur
1. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.-
à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
2. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro-
gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur
chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout
par temps froid.
Démarrage du moteur à chaud
1. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
2. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de
régime de ralenti.
3. Vérifier que la manette de starter est en position « Marche »
(Run).
4. Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de
lanceur pour démarrer le moteur.
5. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage,
comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant
soit aspiré.
6. Vérifier que la zone autour de l'utilisateur ne présente aucun
risque et tirer sur la poignée du lanceur pour démarrer le mo-
teur.
Arrêt du moteur
1. Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le mo-
teur au ralenti (c.-à-d. à bas régime).
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt.
4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en
position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt du starter).
Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'inter-
rupteur avant de réutiliser l'appareil.
1. Interrupteur marche/ar-
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette
d'accélérateur
4. Démarrage
1. Manette de starter
2. Démarrage à froid
3. Marche
1. Interrupteur marche/ar-
rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Arrêt
AVERTISSEMENT
L'outil de coupe peut continuer de bouger après l'arrêt
du moteur.
21
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haie de base
Actionner la gâchette d'accélérateur après le démarrage du
moteur entraîne l'augmentation du régime moteur et le mou-
vement des lames. Régler le régime moteur en fonction de la
quantité de haies à couper, par exemple.
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.
Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner. Lors de travaux autres que taille et découpe, ne pas faire fonctionner
le moteur à plein régime.
1. Gâchette d'accélérateur
2. Régime élevé
3. Ralenti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Shindaiwa AHS243S-LW Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur