Shindaiwa AH242 EVC Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
TAILLE-HAIE ARTICULÉ
AH242/EVC
Part Number 62852-94310 Rev. 9/08
MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
AVERTISSEMENT !
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou
sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser
avec son contenu. Toujours porter un dispositif de pro-
tection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation
de l’appareil.
Français
FR_2
Ce produit est conducteur
d’électricité. Maintenir le produit
et/ou l’opérateur à une dis-
tance minimum de 10 mètres
des sources d’électricité et lignes
électriques.
Tenir les observateurs à
15 mètres au moins de l’aire
d’utilisation de l’appareil an
d’éviter qu’ils ne soient blessés
par des chutes d’objets ou des
projections de débris.
Prendre garde aux chutes d’objets.
Des mises en garde spéciales apparaissent
dans tout le manuel.
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans ce manuel visent à vous aider à tirer le maximum de votre appareil et à vous protéger (vous-même
et les autres) contre les blessures. Ces procédures constituent uniquement des consignes de sécurité couvrant la plupart des conditions
d’utilisation, et ne remplacent en aucun cas les autres mesures de sécurité et lois en vigueur dans votre région. Pour toute question sur votre
appareil ou pour toute clarification sur les renseignements contenus dans le présent manuel, votre revendeur Shindaiwa se fera un plaisir de
vous aider. Pour toute information complémentaire, vous pouvez également contacter Shindaiwa Inc. à l’adresse imprimée au verso du manuel.
Mises en garde
Introduction
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé de la mention « MISE
EN GARDE » contient des informa-
tions à prendre en compte pour éviter
d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT
Un énoncé précédé de la men-
tion « AVERTISSEMENT » contient des
informations à prendre en compte pour
éviter des blessures graves.
REMARQUE :
Un énoncé précédé de la mention
« REMARQUE » contient des informa-
tions utiles pouvant faciliter votre travail.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé de la mention
« IMPORTANT » contient des informations
d’une importance particulière.
Lire et suivre les consignes exposées
dans le présent manuel et s’assurer que
les utilisateurs de l’appareil font de même.
Dans le cas contraire pourraient s’ensuivre
des blessures physiques graves ou une
défaillance de l’appareil. Conserver le
manuel pour référence ultérieure.
Toujours porter un casque de sécurité an
de réduire le risque de blessure à la tête
pendant l’utilisation de cet appareil. Par ail-
leurs, toujours porter des dispositifs de pro-
tection des yeux et des oreilles. Shindaiwa
recommande aux utilisateurs de porter une
visière de protection an de protéger cor-
rectement les yeux et le visage.
L’équipement motorisé à main Shindaiwa 242
a été conçu et fabriqué dans le but d’offrir une
performance et une fiabilité supérieures sans
compromettre la qualité, le confort, la sécurité
ou la durabilité. Les moteurs Shindaiwa sont à la
fine pointe de la technologie des moteurs à deux
temps et offrent un rendement exceptionnel, avec
une cylindrée remarquablement basse et une con-
ception des plus légères. En tant que propriétaire
ou utilisateur, vous comprendrez vite pourquoi
Shindaiwa est tout simplement une classe en soi !
IMPORTANT !
Les renseignements contenus dans le présent
manuel d’utilisation décrivent les appareils dis-
ponibles au moment de la publication.
DANGER !
Un énoncé précédé du
symbole triangulaire et du mot « DAN-
GER » indique une situation réellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera certainement des blessures
graves, voire mortelles !
Étiquettes informatives relatives au fonctionnement et à la sécurité
Table des matières
PAGE PAGEPAGE
Shindaiwa Inc. se réserve le droit d’appor-
ter des modifications aux produits sans
préavis et se dégage de toute obligation
d’apporter des modifications aux appareils
déjà fabriqués.
Sécurité .......................................................3
Nomenclature .............................................5
Caractéristiques techniques .....................5
Assemblage .................................................6
Mélange de carburant ...............................8
Remplissage du réservoir à carburant .....8
Démarrage du moteur ..............................9
Arrêt du moteur .......................................10
Réglage du ralenti du moteur .................10
Contrôle de l’état de l’appareil ................10
Fonctionnement .......................................11
Entretien ...................................................12
Remisage à long terme ............................15
Guide de dépannage ................................16
Déclaration de garantie ...........................19
AVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement du
moteur de cet appareil contiennent des
substances chimiques reconnues par
l’État de Californie pour causer le can-
cer, des anomalies congénitales ou être
nocives pour l’appareil reproducteur.
Le port de chaussures ou de
bottes de sécurité renforcées
est fortement recommandé.
Porter des gants de travail
antidérapants épais.
Les lames et les accessoires de
coupe sont COUPANTS ! Il convi-
ent de les manipuler avec soin.
Un taille-haie articulé peut iniger de
graves blessures physiques à l’opérateur
ou aux observateurs s’il est utilisé de
manière inappropriée, abusive ou impru-
dente. Pour réduire le risque de blessures,
toujours s’assurer de maîtriser l’appareil et
observer toutes les consignes de sécurité
pendant son fonctionnement.
33 ft
10 M
Français
FR_3
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser l'appareil
si vous êtes fatigué, sous l’inuence
d’alcool, de drogues ou de toute autre
substance qui pourrait nuire à votre
concentration ou à votre jugement.
DANGER!
LE TAILLE-HAIE
ARTICULÉ N’EST PAS ISOLÉ
CONTRE LES DÉCHARGES ÉLEC-
TRIQUES !
Positionner le taille-haie
à proximité ou au contact de ls élec-
triques peut provoquer la mort ou des
blessures graves. Maintenir le taille-haie
à 10 mètres au moins de tout l élec-
trique ou de toute branche qui se trouve
en contact avec des ls électriques.
Sécurité
Consignes d’utilisation
Ne jamais transporter le taille-haie
articulé ou le laisser sans surveil-
lance pendant que le moteur fonc-
tionne. Lorsqu’il fonctionne, le moteur
peut accélérer accidentellement et
entraîner l’oscillation de la lame.
S’assurer que le protecteur de la
lame est installé avant de transporter
ou de remiser le taille-haie articulé.
Toujours s’assurer que l’accessoire
de coupe ainsi que tous les pro-
tecteurs et poignées sont correcte-
ment installés et fermement serrés
avant toute utilisation.
Inspecter l’appareil pour détecter toute
pièce ou tous accessoires brisés, mal
installés ou manquants éventuels.
Ne jamais utiliser une lame ou con-
tre-lame fendillée ou tordue : la rem-
placer par un accessoire en bon état,
et s’assurer que celui-ci se règle cor-
rectement sur le support.
S’assurer qu’aucune vis n’est
desserrée ou manquante et que
l’interrupteur et l’accélérateur fonc-
tionnent correctement.
S’assurer qu’il y a toujours une bonne
ventilation lors de l’utilisation du taille-
haie articulé. Les gaz émanant du
tuyau d’échappement peuvent causer
de graves blessures, voire causer la
mort. Ne jamais faire fonctionner le
moteur à l’intérieur.
Ne jamais fumer ou allumer de feu
près du taille-haie. Tenir le taille-haie à
l’écart de toute chaleur excessive. Le
carburant est une matière inammable
et un incendie pourrait entraîner des
blessures physiques graves ou une
défaillance de l’appareil.
S’assurer que la lame est réglée de
manière appropriée avant d’utiliser
le taille-haie articulé (consulter les
procédures de ” Réglage de la lame de
l’accessoire de coupe ” dans le chapitre
d’entretien). Ne jamais tenter de régler la
lame pendant que le moteur fonctionne !
Avant de démarrer le moteur,
s’assurer que rien n’obstrue le mou-
vement de l’accessoire de coupe.
Arrêter l’appareil immédiatement s’il se
met à vibrer ou s’il devient instable.
Toujours vérier que toutes les
mesures de sécurité sont respectées
avant d’utiliser l’appareil, notamment
lors d’une utilisation sur un escabeau
ou une échelle.
Toujours arrêter le moteur immédi-
atement et vérier si l’accessoire de
coupe est endommagé après avoir
percuté un objet ou si l’appareil devi-
ent instable. Ne pas utiliser un acces-
soire de coupe brisé ou endommagé.
Lors de la coupe d’une branche sous
tension, toujours anticiper l’effet de
« ressort » an de ne pas risquer
d’être frappé par la branche.
En cas de coincement de la lame pen-
dant la coupe, arrêter l’appareil immédi-
atement. Pousser la branche ou l’arbre
pour décoincer et dégager la lame.
Toujours arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein. Éviter de
trop remplir le réservoir et essuyer tout
carburant qui pourrait avoir débordé.
An de réduire les risques d’incendie,
garder le moteur libre de tous débris
de feuilles ou d’acculation excessive
de matières graisseuses.
MISE EN GARDE !
Toujours entretenir le taille-haie
articulé conformément aux direc-
tives exposées dans le manuel
d’utilisation et respecter le pro-
gramme d’entretien recommandé.
Ne jamais modier ni désactiver les
dispositifs de sécurité de l’appareil.
Toujours utiliser des pièces et les
accessoires d’origine pour réparer
ou entretenir l’appareil.
Ne jamais apporter de modication
non autorisée au taille-haie articulé.
Ne jamais faire fonctionner le moteur
à haut régime sans charge. Cela
pourrait endommager le moteur.
Pour transporter l’appareil dans un
véhicule, l’attacher solidement pour
éviter tout déversement de carburant
ou dommage à l’appareil.
Toujours arrêter le moteur et le lais-
ser refroidir avant de faire le plein.
Éviter de trop remplir le réservoir et
essuyer tout carburant qui pourrait
avoir débordé.
Ne jamais placer de matière inam-
mable à proximité du silencieux du
moteur, et ne jamais utiliser le moteur
sans pare-étincelles ou sans que
celui-ci ne fonctionne correctement.
Toujours dégager votre espace de travail
de tout rebut ou débris dissimulé an de
garantir la stabilité de vos appuis.
S’assurer que la lame est toujours
bien affûtée et correctement réglée.
Tenir le taille-haie articulé aussi
propre que possible. Enlever toute
accumulation d’herbes, terre, etc.
Un taille-haie articulé peut infliger de graves
blessures physiques à l’opérateur ou aux
observateurs s’il est utilisé de manière
inappropriée, abusive ou imprudente. Pour
réduire le risque de blessures, toujours
s’assurer de maîtriser l’appareil et observer
toutes les consignes de sécurité pendant
son fonctionnement. Ne jamais laisser le
taille-haie entre les mains d’une personne
qui n’a pas lu les consignes d’utilisation.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
Ne jamais installer
d’accessoires non approuvés. Ne
jamais utiliser des accessoires dont
l’installation sur cet appareil n’est pas
homologué par Shindaiwa.
Français
FR_4
Étiquettes et dispositifs de sécurité
Sécurité d’opérateur
Porter des chaussures robustes munies de
semelles à crampons pour une meilleure
stabilité. Il est recommandé de porter des
chaussures renforcées d’acier. Ne jamais
utiliser cet appareil nu-pieds.
Tenir les observateurs à
15 mètres au moins de l’aire
d’utilisation du taille-haie
an d’éviter qu’ils ne soient
blessés par des chutes
d’objets ou des projections
de débris.
Toujours agripper
fermement l’appareil
des deux mains.
Toujours porter un casque de
sécurité an de réduire le risque de
blessure à la tête pendant l’utilisation
de cet appareil.
Toujours porter des dispositifs de
protection des yeux et des oreilles.
Shindaiwa recommande aux
utilisateurs de porter une visière
de protection an de protéger
correctement les yeux et le visage.
Garder le pied ferme
et ne pas tendre le
bras trop loin – Garder
l’équilibre à tout moment
lors du fonctionnement
de l’appareil.
Cette machine est conçue pour tailler
des haies. Ne pas l’utiliser a d’autres
ns.
NE JAMAIS laisser
l’appareil entre les mains
d’un enfant. Éviter d’utiliser
l’appareil à proximité
d’observateurs ou d’enfants.
TOUJOURS porter des
vetements ajustes. Des gants
ajoutent protection et sont
fortements recommandes. Ne
pas porter de vetements ou
de bijoux qui pourraient etre
accroches par l`appareil.
Toujours se proteger
contre tous risques
tels que des branches
tombantes ou des debris
projeter en portant des
gants et des vetements
couvrant les bras et les
jambes. Ne pas porter
de pantalons courts.
Ne jamais porter de
vetements amples ou
de bijoux pouvant etre
accroches par l’appareil
ou des branches.
Attacher les cheveux long
au dessus de la hauteur
des epaules.
TOUJOURS porter des vetements
ajustes. Des gants ajoutent protection
et sont fortements recommandes. Ne
pas porter de vetements ou de bijoux
qui pourraient etre accroches par
l`appareil.
TOUJOURS tenir compte de la
zone environnante et des risques
éventuels inaudibles du fait du bruit
de l’appareil.
IMPORTANT !
Étiquettes de mise en garde, de danger et
d’avertissement et de consignes relatives au
fonctionnement de l’appareil : veiller à ce que
les étiquettes informatives soient intactes
et lisibles. Remplacer immédiatement toute
étiquette manquante ou endommagée. De
nouvelles étiquettes sont disponibles auprès
du représentant Shindaiwa agréé local.
Sécurité (suite)
Français
FR_5
Nomenclature
Se reporter à la illustration
prendre le temps de se familiar-
iser avec le taille-haie articulé
Shindaiwa et ses différentes
composantes. Comprendre
l’appareil permet d’obtenir une
performance optimale, de pro-
longer sa vie utile et favorise
une utilisation plus sûre.
Caractéristiques techniques
Poignée
Tube
extérieur
Accessoire de coupe du
taille-haie
Levier de
réglage de
l’accessoire
de coupe
Protecteur de lame
de l’accessoire de
coupe
Protecteur de
réservoir
Protège
main
Boîtier
réducteur
Accessoire de coupe
du taille-haie
Contre-lame et lames
de l’accessoire de
coupe
Commande
d’ouverture
du loquet
Cliquet de verrouillage
Réservoir de
carburant
Ensemble
de ltre
à air
Interrupteur
d’arrêt
Assemblage de tête motorisée
Protecteur
de réservoir
Bougie
Gachette
d’accélération
Modèle du moteur S242E
Type de moteur catalyseur deux temps
Alésage x course 33 x 28 mm
Cylindée 23,9 cc
Puissance maximale 0,8 kW @ 8 000 min
1
Rapport essence/huile 50:1 avec de l’huile de qualité pour moteur à deux temps
Capacité du réservoir 620 ml
Carburateur Walbro WYK à diaphragme
Système d’allumage entièrement électronique, transistor-contrôlée
Bougie NGK BPMR6A
Filtre à air Mousse
Démarrage Poignée de lanceur
Arrêt Commutateur à glissoire
Type de transmission Automatique, embrayage centrifuge
Longueur de la lame 567 mm
Entraînement de la lame Engrenage cylindrique
Lubrifiant du boîtier d’engrenages Graisse à base de Lithium
Période de conformité aux normes d’émission EPA** Catégorie A
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Ensemble
d'Interrupteur
** La conformité aux normes d’émissions EPA, mentionnée sur l’étiquette de contrôle des émis-
sions située sur le moteur, indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles le moteur
est conforme aux exigences fédérales concernant les émissions. Catégorie C = 50 heures (Modéré),
B = 125 heures (Intermédiaire) et A = 300 heures (Étendu).
Serrer fermement le boulon
Poignée
Arbre
principal
Tube de
transmission
Boulon du collier
de serrage
Collier de
serrage
Desserrer les boutons du
couvercle du ltre à air
Acheminer le câble à travers le
système de réglage
Câble
d’accélération
Régleur
de câble
Couvercle
du ltre
à air
l’extrémité
« en pointe
Raccorder
l’extrémité « en
pointe » , au-dessus
du carburateur
Raccorder les ls d’allumage. .
Clé
hexagonale
Insérer le tube de transmission
Fils
d’allumage
Fils
d’allumage
Desserrer le bouton du couvercle du 1.
filtre à air et retirer le couvercle du fil-
tre à air.
Acheminer la gaine cannelée sous le 2.
tube de transmission jusqu’à atteindre
la partie supérieure gauche du moteur,
puis acheminer la gaine à travers le
régleur de câble.
NOTE
S’assurer que la gaine cannelée est
acheminée sur le côté gauche du moteur
avant de raccorder le câble d’accélération.
MISE EN GARDE !
L’acheminement des câbles ne doit
pas perturber le bon fonctionnement
de l’accélérateur.
Raccorder le plot du câble d’accélération 3.
à la gâchette d’accélération, au-dessus
du carburateur.
Raccorder les fils d’allumage. 4.
Français
FR_6
Assemblage
Avant d’assembler l’appareil, s’assurer
que toutes les composantes requises pour
l’appareil sont présentes.
Assemblage moteur/tube de
transmission.
Accessoire de coupe et boîtier
réducteur.
Avant l’assemblage
Montage de la tête motorisée
Placer la tête motorisée sur une sur-1.
face propre et plane, en l’orientant vers
le haut.
Utiliser la clé hexagonale de 4 mm pour 2.
desserrer le boulon du collier de ser-
rage du tube.
Glisser le tube de transmission jusqu’au 3.
fond du collier de serrage de tube. Si
l’installation s’avère difficile, faire piv-
oter légèrement le tube de transmission
ou l’axe principal jusqu’à ce que les can-
nelures de l’axe principal s’enclenchent
correctement dans la tête motorisée.
CAUTION!
Ne pas forcer en insérant le tube de
l’axe dans la tête motorisée ! Une
contrainte excessive peut endom-
mager l’axe du tube et l’axe.
Positionner le tube de transmission de 4.
façon à ce que l’interrupteur d’allumage
soit orienté vers le haut et le levier
d’accélération orienté vers le bas.
Insérer le tube de transmission de façon 5.
à ce que l’extrémité de la poignée tou-
che le collier de serrage.
Serrer fermement le boulon du collier 6.
de serrage.
Brancher et réglage du câble d’accélération
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche » et
« vers la gauche » ; « droite », « à droite »
et « vers la droite » ; « avant » et « arrière »
font référence à la direction telle que vue
par l’opérateur lors d’une utilisation nor-
male de l’appareil.
Kit contenant le présent manuel et la
trousse à outils nécessaire à l’entretien
régulier de l’appareil.
Protecteur de lame de l’accessoire de
coupe.
S’assurer qu’aucune composante n’est
endommagée.
Réglage du
câble
Écrou de
blocage
Serrer ou desserrer le système de réglage
comme nécessaire
4-6 mm
Course libre du levier d’accélération
270°
120°
Boîtier réducteur déplacé en
position de remisage/transport
Position de remisage/transport
Commande d’ouverture
du loquet
Levier de réglage
Cliquet de verrouillage
Saisir le tube de transmission, près
de la poignée
Pivoter l’accessoire de coupe
Appuyer sur le cliquet de verrouillage
Commande d’ouverture du loquet reviennent
tous deux en position droite
Levier de réglage
Français
FR_7
L’accessoire de coupe peut être réglé dans
onze positions différentes, à des angles
de 120° à 270° par rapport au tube de
transmission, comme indiqué. Toujours
s’assurer de bien bloquer le cliquet de ver-
rouillage après chaque réglage.
Réglage du remisage ou du transport
Après avoir arrêté le moteur, installer le 1.
protecteur de la lame.
En appliquant les procédures décrites à la 2.
page précédente, faire pivoter le dispositif
de coupe de manière à le positionner
parallèlement au tube. Veiller à ce que le
cliquet de verrouillage et le déblocage du
cliquet reviennent tous deux en position
de verrouillage.
Positions de l’accessoire de coupe
Poser le taille-haie sur une surface 1.
plane et horizontale, avec le moteur
en appui sur la barre de protection du
réservoir de carburant. S’assurer que le
protecteur de la lame est bien installé.
De la main droite, saisir le tube de 2.
transmission, près de la poignée.
De la main gauche, saisir le levier
d’orientation situé sur l’accessoire de
coupe. Avec l’index de la main gauche,
appuyer sur le cliquet de verrouillage.
Avec le pouce gauche, appuyer sur la
commande d’ouverture du loquet.
Réglage de l’accessoire de coupe du taille-haie
Assemblage (suite)
Les lames de l’accessoire de coupe
sont très tranchantes. Ne jamais
saisir les lames à pleines mains.
Éviter tout contact entre les lames
et votre corps.
Ne jamais toucher les lames lorsque le
moteur fonctionne. Les lames peuvent
osciller même lorsque le moteur fonc-
tionne au ralenti.
IMPORTANT !
Le cliquet de verrouillage offre une sécu-
rité permettant d’éviter tout ouverture acci-
dentelle du loquet.
AVERTISSEMENT !
Tout en maintenant la commande 3.
d’ouver-ture du loquet enfoncée, faire
pivoter l’accessoire de coupe à l’aide
du levier d’orientation jusqu’à obtenir
l’angle de coupe souhaité.
Relâcher le cliquet de verrouillage et la 4.
commande d’ouverture du loquet. Veiller
à ce que le cliquet de verrouillage et la
commande d’ouverture du loquet revien-
nent tous deux en position droite.
Différentes positions
de lame possibles
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonctionner le
moteur lors du réglage du dispositif de
coupe dans la position de remisage.
S’assurer que le protecteur de la lame 3.
est bien installé sur la lame avant de
remiser ou de transporter l’appareil.
Réglage de la course libre du levier d’accélération
La course libre du levier d’accélération doit
être de 4 à 6 mm environ. S’assurer que le
levier d’accélération fonctionne en douceur,
sans se coincer. S’il est nécessaire de régler
la course libre du levier d’accélération,
suivre les instructions fournies par les
procédures et illustrations cela suit.
Desserrer l’écrou de blocage du sys-1.
tème de réglage du câble d’accélération.
Serrer ou desserrer le système de 2.
réglage du câble d’accélération de façon
à obtenir une course libre adéquate de
4 à 6 mm.
Serrer l’écrou de blocage.3.
Réinstaller le couvercle du filtre à air.4.
Retirer le protecteur de lame de la lame 5.
de l’accessoire de coupe. Le moteur
peut désormais être démarré (Voir
« Démarrage du moteur »).
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser un carburant
contenant plus de 10 % d’alcool par
volume.Certains carburants contien-
nent de l’alcool comme oxygénant.
Le carburant oxygéné peut causer
l’augmentation des températures
de fonctionnement. Dans certaines
situations, le carburant à base d’al-
cool peut également faire diminuer
les propriétés lubriantes de cer-
tains mélanges d’huile pour moteur
à deux temps.
Les huiles génériques et certaines
huiles pour moteurs hors-bord ris-
quent de ne pas convenir à l’utili-
sation avec les moteurs 2 temps à
haut rendement. Ne jamais les utili-
ser avec les outils Shindaiwa.
FR_8
Français
Exemples de quantités de
mélange de carburant à 50:1
Mélange de carburant
Remplissage du réservoir à carburant
NE JAMAIS fumer ou allumer de feu
à proximité du moteur.
TOUJOURS
arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein.
TOUJOURS
nettoyer tout déverse-
ment de carburant et déplacer le
moteur à au moins 3 mètres du lieu
et de la source de remplissage avant
de démarrer !
NE JAMAIS
placer de matière
inammable à proximité du silen-
cieux du moteur.
NE JAMAIS utiliser le moteur sans
silencieux ou sans pare-étincelles,
et sans que ceux-ci ne fonctionnent
correctement.
LE CARBURANT EST FORTEMENT
INFLAMMABLE.
Gardez
TOUJOURS l’essence dans
un conteneur approuvé.
TOUJOURS
vérier qu’il n’y a
pas de fuites de carburant avant
chaque usage. À chaque remplis-
sage, s’assurer que le carburant ne
s’écoule pas du bouchon et/ou du
réservoir de carburant. En cas de
fuite apparente, cesser immédiate-
ment d’utiliser l’appareil. Réparer
toute fuite de carburant avant
d’utiliser l’appareil.
TOUJOURS
déplacer l’appareil à 3
mètres au moins de l’aire de remplis-
sage ou d’autres substances inam-
mables avant de démarrer le moteur.
MISE EN GARDE !
Ce moteur est conçu pour fonction-
ner avec un mélange d’essence sans
plomb et d’huile de catégorie ISO-L-
EGD ou JASO FC pour moteur à deux
temps seulement, dans une propor-
tion de 50:1. L’utilisation de mélanges
d’huile non autorisés risque d’entraîner
une accumulation excessive de dépôt
de calamine.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb propre dont l’indice d’octane est
égal ou supérieur à 87.
Mélanger l’essence avec une huile pour
moteurs à deux temps dont les caractéris-
tiques sont conformes ou supérieures aux
exigences des normes ISO-L-EGD et/ou
JASO FC selon un rapport de 50:1.
AVERTISSEMENT !
Réduire les risques d’incendie !
Essence
Huile moteur à deux
temps
litres millilitres
2,5 - 1
50 ml
5 - 1 100 ml
10 - 1 200 ml
20 - 1 400 ml
L'huile
est une huile conforme à la
norme JASO FC, et satisfait également aux
exigences de la norme ISO-L-EGD relative aux
performances. L’huile Shindaiwa One est pré-
conisée pour tous les moteurs à émissions
réduites de Shindaiwa, et contient également
un stabilisateur.
IMPORTANT !
Uniquement préparer la quantité dont vous
avez besoin dans l’immédiat ! Si le car-
burant doit être remisé plus de 30 jours et
que l’huile
avec stabilisateur n’est pas
utilisée, il est préférable de la stabiliser à
l’aide d’un produit adapté.
Placer l’appareil sur une surface plane 1.
et stable.
Enlever tout débris ou toute saleté du 2.
bouchon du réservoir de carburant.
Enlever le bouchon du réservoir et 3.
verser du carburant propre dans le
réservoir.
Remettre le bouchon sur le réservoir de 4.
carburant et serrer fermement.
Nettoyer tout déversement d’essence 5.
avant de démarrer le moteur.
IMPORTANT !
Le système d’amorçage ne fait qu’injecter
du carburant dans le carburateur. Appuyer
plusieurs fois sur la poire d’amorçage ne
noiera pas le moteur de carburant.
MISE EN GARDE !
Ne jamais tirer la corde du lanceur à
rappel jusqu’au bout. Tirer complète-
ment la corde du lanceur à rappel ris-
que d’endommager le démarreur.
AVERTISSEMENT !
Les lames peuvent se déplacer (osciller)
lors du démarrage du moteur.
IMPORTANT !
Si le moteur ne démarre pas après plusieurs
tentatives alors que le starter est en posi-
tion « fermée », il est peut-être noyé. Si vous
pensez que le moteur est noyé, déplacer le
levier de starter en position « ouverte » et tirer
plusieurs fois sur la corde du lanceur à rap-
pel pour éliminer l’excédent de carburant et
démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre
toujours pas, consulter la section de dépannage
du présent manuel.
Glisser l’interrupteur d’allumage dans 1.
la position « I » (MARCHE).
Appuyer à plusieurs reprises sur la 2.
poire d’amorçage du carburateur
jusqu’à voir le carburant circuler dans
le tube de retour transparent.
Mettre le levier de starter en position 3.
« FERMÉ » quand le moteur est froid.
Tout en tenant fermement le tube de 4.
transmission de la main gauche, de la
main droite, tirer lentement sur la poi-
gnée du lanceur à rappel, jusqu’à ce que
vous sentiez une résistance ; ensuite,
tirer rapidement sur la poignée pour
lancer le moteur.
Quand le moteur démarre, abaisser 5.
lentement le levier de starter vers la
position ouverte. Si le moteur s’arrête
après le premier démarrage, fermer le
starter et recommencer.
Placer le levier de starter en
position « OUVERT »
Ouvert
Fermé
Placer le levier de starter en posi-
tion « FERMÉ »
Poire
d’amorçage
Tube de retour
Presser à plusieurs
reprises la poire
d’amorçage
Maintenir
fermement le
capot moteur...
...tirer sur la
poignée du
lanceur à rappel
vers le haut
S’assurer que
l’accessoire ne peut
heurter aucun objet
Glisser l’interrupteur dans la position « I »
MARCHE
Bouton de
blocage de
l’accélérateur
Français
FR_9
Démarrage du moteur
IMPORTANT !
L’allumage du moteur est commandé par un interrupteur à deux positions (marche/arrêt) monté sur le corps de l’accélérateur. En général, ce
bouton porte l’inscription « I » pour DÉMARRAGE et « O » pour ARRÊT.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais démarrer l’appareil
en position d’utilisation.
Glisser l’interrupteur d’allumage dans 1.
la position « O » (ARRÊT).
Débrancher le fil de la bougie, puis 2.
retirer celle-ci à l’aide de la clé à bougie
fournie (tourner la bougie en sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour
la desserrer).
Si la bougie est encrassée ou
imbibée de carburant, la nettoyer si
nécessaire.
Démarrage d’un moteur no
Ouvrir le starter et appuyer complète-3.
ment sur le levier d’accélération de la
main gauche, puis tirer rapidement sur
la poignée du lanceur de la main droite
pour évacuer l’excédent de carburant
de la chambre de combustion.
Reposer la bougie et la serrer ferme-4.
ment. Si une clé dynamométrique
est disponible, serrer la bougie à
170–190 kg/cm.
Répéter la procédure de démarrage 5.
pour un moteur chaud.
Si le moteur ne démarre toujours pas, 6.
consulter la section de dépannage.
Vis de
réglage du
ralenti
Réglage du ralenti
Si un tachymètre est disponible, régler 3.
la vitesse du ralenti à 3 000 (±300) min
-1
.
Français
FR_10
Laisser tourner le moteur au ralenti
quelques minutes (environ 2 minutes)
avant de l’arrêter, puis faire glisser
l’interrupteur d’allumage en position
d’arrêt (« O ») (moteur ARRÊT).
Arrêt du moteur
Réglage du ralenti du moteur
Glisser l’interrupteur d’allumage en
position d’arrêt
ARRÊT
Le moteur doit revenir au ralenti lorsque le
levier d’accélération est relâché. Le régime
de ralenti est réglable ; il doit être réglé assez
bas pour que l’embrayage se désengage et
que l’accessoire de coupe cesse de tourner
lorsque le levier d’accélération est relâché.
Réglage du ralenti
Poser l’appareil sur le sol, puis démar-1.
rer le moteur et le laisser tourner au
ralenti pendant 2 à 3 minutes jusqu’à ce
qu’il soit chaud.
Si les lames oscillent lorsque le moteur 2.
tourne au ralenti, réduire la vitesse de
ralenti en tournant la vis de réglage du
ralenti en sens contraire des aiguilles
d’une montre.
AVERTISSEMENT !
Les lames ne doivent JAMAIS
se déplacer (osciller) quand le moteur
est au ralenti ! S’il est impossible de
régler le régime de ralenti en suivant
les procédures indiquées, retourner
l’appareil au vendeur Shindaiwa.
REMARQUE :
Les réglages du mélange de carburant du
carburateur sont réalisés en usine et ne
peuvent être modiés sur le terrain.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil
sans le déflecteur de l’accessoire de coupe
ou autres dispositifs de protection !
Utiliser uniquement des pièces et acces-
soires autorisés Shindaiwa avec votre appa-
reil Shindaiwa. Ne pas apporter de modifi-
cations à l’appareil sans l’autorisation écrite
de Shindaiwa, Inc.
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire de
coupe est correctement installé et ferme-
ment serré avant toute utilisation.
NE JAMAIS utiliser un accessoire de
coupe fendillé ou voilé : le remplacer par
un outil de coupe en bon état.
TOUJOURS s’assurer que l’accessoire de
coupe s'adapte correctement sur le sup-
port de l’accessoire approprié. Si un acces-
soire installé correctement vibre, le rem-
placer par un nouvel accessoire et vérifier
une nouvelle fois.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur
à haut régime sans charge. Cela pourrait
endommager le moteur.
TOUJOURS arrêter le moteur immédiate-
ment et vérifier si l’accessoire de coupe est
endommagé après avoir percuté un objet
solide, ou si l’appareil devient instable.
Ne pas utiliser un outil de coupe brisé ou
endommagé.
NE JAMAIS faire fonctionner un appareil
dont les vis ou supports d’accessoire sont
usés ou endommagés.
Lors du transport de l’appareil, s’assurer que
le moteur ne fonctionne pas et que la lame est
couverte par le protecteur de lame.
Contrôle de l’état de l’appareil
Une fois le moteur démarré, le laisser
tourner à faible régime pendant 2 à
3 minutes afin de le laisser chauffer
avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque le moteur démarre...
Une pression sur le levier d’accélération
accélère le mouvement d’oscillation de
l’accessoire de coupe ; le relâchement de
l’accélérateur permet à l’accessoire de
coupe de s’immobiliser. Si l’accessoire de
coupe ne s’immobilise pas alors que le
moteur tourne au ralenti, il faut régler
le régime de ralenti du carburateur
(voir « Réglage du ralenti du moteur »,
à la page suivante).
Démarrage du moteur (suite)
Français
FR_11
Fonctionnement
Préparations
Dans un premier temps, utiliser un séca-
teur pour couper les branches les plus
épaisses.
Ordre de coupe
Pour effectuer une coupe radiale, procéder
par passes successives.
Coupe verticale :
Balancer la lame vers le haut et le bas tout
en se déplaçant le long de la haie ; utiliser
les deux faces de la lame de l’accessoire
de coupe.
Travailler sans se tenir directement à côté
de la haie, par ex. avec un parterre entre
l’opérateur et la haie.
Coupe en hauteur :
Pour couper la partie supérieure d’une
haie, positionner l’axe de l’accessoire de
coupe verticalement, à un angle de 90° par
rapport au sol.
Coupe horizontale :
Tenir la lame de l’accessoire de coupe à un
angle de 0° à 10° tout en balançant le taille
haie horizontalement.
Balancer la lame en direction de
l’extérieur de la haie en décrivant un arc,
afin que les branches et feuillages coupés
tombent au sol.
Travailler sans se tenir directement face
à la haie, par ex. avec un parterre entre
l’opérateur et la haie.
Utilisation du taille-haie
Techniques de coupe
Coupe verticale Coupe en hauteur
Coupe horizontale
Coupe horizontale — niveau du sol
Écrou de
blocage
Guide-
chaîne
Lames de
l’accessoire
de coupe
Boulon à
épaulement
Rondelle
(doit tourner
librement)
Régler les lames
AVERTISSEMENT !
De fonctionnement du moteur
sans silencieux, ou avec un silencieux
qui est endommagé ou mal installé,
peut augmenter le bruit des moteurs
sufsamment pour causer la perte
d’audition.
Français
FR_12
Silencieux
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
silencieux ou sans pare-étincelles ou s’ils
sont endommagés. S’assurer que le silen-
cieux est fixé correctement et en bon
état. Un silencieux usé ou endommagé
représente un risque d’incendie et peut
causer la perte de l’ouïe.
Bougie
Garder la bougie et les fils de connexion
serrés et propres.
Attaches
S’assurer que les écrous, boulons et vis
(excepté les vis de réglage du carburateur)
sont serrés.
Entretien
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail d’entretien, de
réparation ou de nettoyage de l’appareil,
s’assurer que le moteur et l’accessoire
de coupe sont entièrement immobiles.
Débrancher le l de la bougie avant tout
travail d’entretien ou de réparation.
AVERTISSEMENT !
Les pièces non approuvées
risquent de ne pas fonctionner correct-
ement et de causer des dommages ou
des blessures.
Suivre la procédure suivante au début
de chaque journée de travail :
Enlever la saleté et les débris sur
le moteur, inspecter les ailettes de
refroidissement et le filtre à air et les
nettoyer au besoin.
Enlever toute accumulation de saleté
ou de débris du silencieux et du réser-
voir de carburant. Inspecter l’arrivée
d’air du système de refroidissement à la
base du carter de vilebrequin. Éliminer
toute accumulation de débris. Les accu-
mulations de saletés sur ces pièces peu-
vent causer la surchauffe du moteur, un
incendie ou l’usure précoce de l’appareil.
Entretien quotidien
Enlever toute accumulation de saletés
ou de débris des lames de l’accessoire
de coupe.
Vérifier qu’aucune vis ou compos-
ante n’est desserrée ou manquante.
S’assurer que l’accessoire de coupe est
solidement fixé.
Inspecter l’appareil entier afin de
s’assurer qu’il n’existe aucune fuite de
carburant ou d’huile.
S’assurer que les écrous, boulons et vis
(excepté les vis de réglage du carbura-
teur) sont serrés.
IMPORTANT !
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU
LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE
CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES
SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU
INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS
COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT
ÊTRE EFFECTES PAR UNTAILLANT OU
UN CENTRE DE RÉPARATION SHINDAIWA
CORPORATION AGRÉÉ. L’UTILISATION DE
PIÈCES DONT LE RENDEMENT ET LA DURA-
BILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈ-
CES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EF-
FICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET
L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE RÉPA-
RATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
Le rendement de votre appareil dépend
largement du bon réglage des lames de
l’accessoire de coupe. Des lames ajustées
de manière adéquate oscilleront libre-
ment, ce qui empêchera l’accumulation
de matières coupées entre les lames.
Régler les lames comme suit :
Desserrer l’ensemble des écrous de 1.
blocage de la lame d’au moins un
tour complet.
Réglage de la lame de l’accessoire de coupe
Serrer fermement chaque boulon 2.
d’épaulement de lame, puis desserrer
tous les boulons d’épaulement de 1/4 à
1/2 tour.
En travaillant depuis le côté proche du 3.
boîtier réducteur , bloquer chaque écrou
en serrant fermement l’écrou de blocage
correspondant tout en empêchant le
boulon d’épaulement de pivoter.
Une fois les boulons d’épaulement correcte-
ment réglés, il doit exister un écart de 0,25
à 0,50 mm entre les lames de l’accessoire de
coupe et les rondelles plates, et la rondelle
plate située sous chaque tête de boulon doit
tourner librement.
AVERTISSEMENT !
Les lames de l’accessoire de
coupe sont très tranchantes ! Toujours
porter des gants pour travailler à prox-
imité de l’accessoire de coupe.
MISE EN GARDE !
L’utilisation du taille-haie avec des lames
mal réglées ou usées nuit au bon rende-
ment de l’appareil, et risque même de
l’endommager. Ne jamais utiliser l’appareil
si les lames sont endommagées ou usées.
Enlever la saleté et les débris sur le mo-
teur, et les ailettes de refroidissement
Ailettes
Ailettes
REMARQUE
L’utilisation de pièces de remplacement
non approuvées peut invalider la garan-
tie Shindaiwa.
spark plug gap--all models
Nettoyer la bougie et
vérier l’écartement
de l’électrode.
(0.6–0.7 mm)
Enlever et nettoyer la bougie
Lubrier le boîtier réducteur
Orices de
graissage
Desserrer
la vis
Retirer le couvercle
Filtre à air
Filtre à air
Enlever le filtre à air. 2.
Nettoyer ou remplacer selon le cas.3.
Le laver abondamment avec de
l’eau savonneuse.
Laisser sécher le filtre à air avant
de le réinstaller.
Reinstaller le couvercle du filtre à air.4.
REMARQUE :
La bougie NGK BPMR6A répond égale-
ment aux exigences en matière de con-
formité électromagnétique (CEM).
MISE EN GARDE !
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
si l’ensemble du ltre à air est endom-
magé ou manquant !
Français
FR_13
À l’aide d’une pompe à graisse, lubri-
fier le boîtier réducteur de l’accessoire
de coupe en y injectant à une ou deux
reprises de la graisse à base de lithium.
Enlever et nettoyer la bougie.
Ajuster l’écartement de l’électrode
de la bougie à 0,6 - 0,7mm. S’il est
nécessaire de changer la bougie, uti-
liser uniquement une bougie NGK
BPMR6A ou équivalente.
MISE EN GARDE !
Avant d’enlever la bougie, nettoyer
l’aire autour de la bougie an d’éviter
que des saletés ou des poussières ne
se logent à l’intérieur du moteur.
Entretien aux 10 à 15 heures
Entretien (suite)
MISE EN GARDE !
Une lubrication excessive peut ral-
entir le mouvement des engrenages
du boîtier réducteur et provoquer un
écoulement de graisse.
Lubrifier le boîtier réducteur
Entretien aux 10 heures
(plus souvent dans des conditions
poussiéreuses)
Retirer le couvercle du filtre à air 1.
en desserrant la vis à ailettes située
au bas du couvercle et en soulevant
celui-ci.
IMPORTANT !
Diriger le souffle d’air sous pression unique-
ment vers la face intérieure du filtre !
MISE EN GARDE !
Ne jamais utiliser le machine si le ltre à
air est manquant ou endommagé !
AH231_34
Tube de
transmission
Boîtier
réducteur
Boulon du collier de
serrage du boîtier
réducteur
Boulon de
centrage
Orices de
graissage
Injecter de la graisse dans les orices de graissage
Retirer le boîtier réducteur du tube
Remplacement du ltre à carburant
Filtre à
carburant
Crochet
Français
FR_14
Entretien (suite)
Lubrifier le boîtier réducteur
Pour effectuer cette opération, ôter tout
d’abord le boîtier réducteur du tube de
transmission comme suit :
Desserrer le boulon du collier de ser-1.
rage du boîtier réducteur .
MISE EN GARDE !
Ne pas retirer la cale d’épaisseur en forme
de « D » du boîtier réducteur . La cale
d’épaisseur évite que le boulon du collier
de serrage du tube ne soit trop serré.
Ôter le boulon de centrage du boîtier 2.
réducteur.
Retirer le boîtier réducteur du tube. À 3.
l’aide d’une pompe à graisse, injecter
de la graisse à base de Lithium (10
grammes environ) dans les orifices de
graissage du boîtier réducteur, jusqu’à
ce que la graisse usée soit expulsée du
boîtier réducteur . La graisse expulsée
sera visible au niveau de la cavité du
tube de transmission.
Nettoyer l’excédent de graisse, puis 4.
remonter le boîtier réducteur sur le tube
de transmission. S’assurer que le boulon
de centrage s’engage bien dans l’orifice
au niveau du tube de transmission. Ser-
rer fermement les deux boulons.
Entretien aux 50 heures
(plus souvent dans des conditions
poussiéreuses ou sales) :
Enlever et nettoyer le couvercle du
cylindre, et enlever les accumulations
d’herbe et de saletés logées dans les
ailettes du cylindre.
Remplacement du filtre à carburant
Utiliser un crochet en fil de fer pour extraire
la crépine de carburant du réservoir à car-
burant. Inspecter l’élément du filtre à car-
burant. S’il montre des signes de contamina-
tion par des débris, le remplacer par un élé-
ment de filtre à carburant Shindaiwa.
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas percer le conduit d’ali-
mentation avec l’extrémité du l cro-
cheté. Le conduit est n, et peut facile-
ment être endommagé.
Avant de réinstaller le nouvel élément de
filtre, contrôler l’état de toutes les compo-
santes du système d’alimentation en car-
burant (conduite d’aspiration du carburant,
conduite de retour du carburant, conduite
de la mise à l’air libre, mise à l’air libre, bou-
chon du réservoir et réservoir à carburant).
Si des dommages, des fissures ou d’autres
détériorations sont visibles, ne pas utiliser
l’appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par
un technicien autorisé Shindaiwa.
Lubrier le boîtier réducteur
REMARQUE
Les dommages causés par vicié ou con-
taminé le carburant n'est pas couverte
par la garantie Shindaiwa politique.
Des dépôts de calamine logés dans le pare-
étincelles risquent de rendre le démarrage
difficile et de diminuer le rendement de
l’appareil. Pour un fonctionnement optimal,
nettoyer périodiquement le pare-étincelles
de la façon suivante.
IMPORTANT !
En cas d’accumulation excessive de calamine,
consulter un revendeur Shindaiwa agréé.
Inspecter l’orifice d’échappement du 6.
cylindre afin d’y déceler une éventuelle
accumulation de calamine.
Taper doucement le silencieux sur une 7.
surface en bois pour ôter tout dépôt de
calamine.
Réinstaller le pare-étincelles, le silen-8.
cieux et le couvercle du moteur dans
l’ordre inverse du démontage.
Enlever le capuchon de bougie.1.
Avec une clé hexagonale de 3 mm, ôter 2.
le couvercle du silencieux, les trois vis
du couvercle du moteur et le couvercle
du moteur.
Avec un tournevis à pointe cruci-3.
forme, retirer les cinq vis maintenant
le pare-étincelles et le couvercle sur le
silencieux
Retirer le pare-étincelles et le nettoyer à 4.
l’aide d’une brosse à poils durs.
Avec une clé hexagonale de 4 mm, ôter 5.
les trois boulons du silencieux, ainsi
que le silencieux.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonctionner
cet appareil sans silencieux ou sans
pare-étincelles ou s’ils sont endom-
magés ! Si les composantes du disposi-
tif d’échappement sont endommagées
ou absentes, il est dangereux d’utiliser
l’appareil car il pourrait prendre feu ou
causer des troubles auditifs.
Vis du couvercle
du moteur
Couvercle du
silencieux
Couvercle du
moteur
Vis du couvercle du
silencieux
Pare-étincelles
Joint de
silencieux
Silencieux
Couvercle du pare-
étincelles
Joint
Vis
Vis du
silencieux
Orice
d’échappement
Entretien le pare-étincelles et le silencieux
Entretien du silencieux
Français
FR_15
Entretien (suite)
Si l’appareil doit être remisé plus de 30
jours, suivre la procédure suivante pour le
préparer au remisage :
Nettoyer les pièces des parties externes.
Purger le carburant du carburateur et
du réservoir à carburant.
Pour ce faire:
Appuyer sur la pompe d’amorçage 1.
jusqu’à ce qu’elle ne fasse plus circu-
ler de carburant.
marrer et laisser fonctionner le 2.
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête de
lui-même.
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu’à ce 3.
que le moteur refuse de démarrer.
Remisage à long terme
Retirer la bougie et verser environ 7 ml
d’huile pour moteur à deux temps dans
le cylindre, par l’orifice de la bougie.
Tirer lentement sur le lanceur à rappel
à deux ou trois reprises pour enduire
uniformément les parois du cylindre.
Réinstaller la bougie.
Toujours réparer une pièce endomma-
gée ou usée avant le remisage.
Enlever le filtre à air du carburateur et
le nettoyer soigneusement avec de l’eau
savonneuse. Laisser sécher avant de
réinstaller le filtre à air.
Remiser l’appareil dans un endroit pro-
pre et sans poussière.
IMPORTANT !
Stabiliser le carburant remisé à l’aide d’un
produit adapté, tel STA-BIL®.
MISE EN GARDE !
Le carburant laissé dans le carburateur
pendant une période prolongée peut
nuire au démarrage et accroître les
coûts de service et d’entretien.
FR_16
Français
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Guide de dépannage
Points à contrôler Cause probable Solution
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Lanceur à rappel défectueux.
Liquide dans le carter de vilebrequin.
Bris interne.
Bougie desserrée.
Usure excessive du cylindre, du piston,
des segments.
Essence souillée, éventée ou de mauvaise
qualité ; mélange incorrect.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice
d’aération sont encrassés.
Le commutateur se trouve sur la position
« Arrêt » (« O »).
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Serrer et revérifier.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb propre
dont l’indice d’octane à la pompe est égal ou
supérieur à 87, mélangée avec de l’huile pour
moteur à 2 temps refroidi à l’air conforme
ou supérieure à la norme ISO-L-EGD et (ou)
un mélange d’huile et de carburant JASO FC
dans un rapport 50:1.
Remplacer le filtre à essence ou le
reniflard au besoin. Redémarrer.
Placer le commutateur en position de
marche (« I ») et redémarrer.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Lancer le moteur sans la bougie, remettre
la bougie en place et redémarrer.
Nettoyer et régler l’écartement de la
bougie à 0,6mm - 0,7mm. Redémarrer.
Mauvaise mise à la masse.
Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un
excédent d’essence dans le cylindre.
La bougie peut être encrassée ou mal
ajustée.
La bougie peut être brisée ou de catégorie
inappropriée.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie. Redémarrer.
Le moteur démarre-t-il
bien ?
Y a-t-il une bonne
compression ?
Le réservoir contient-il
de l’essence propre de
grade approprié ?
L’essence est-elle visible
dans le tuyau de renvoi
lors de l’amorçage ?
Y a-t-il une étincelle à la
borne du fil de bougie ?
Vérifier la bougie.
La pompe d’amorçage ne fonctionne pas
correctement.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
FR_17
Français
Points à contrôler Cause probable Solution
PUISSANCE INSUFFISANTE
Guide de dépannage (suite)
Ralentir le régime de coupe.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Remplir avec de l’essence sans plomb
propre dont l’indice d’octane à la pompe
est égal ou supérieur à 87, mélangée avec
de l’huile pour moteur à 2 temps refroidi
à l’air conforme ou supérieure à la norme
ISO-L-EGD et (ou) un mélange d’huile et de
carburant JASO FC dans un rapport 50:1.
Nettoyer, réparer ou remplacer
selon le cas.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Resserrer ou remplacer la bougie.
Consulter la section “ Caractéristiques
techniques ” pour le type correct de
bougie d’allumage.Redémarrer.
Réparer ou remplacer le filtre et/ou la
conduite d’essence.
Remplir avec un mélange huile/
essence récent.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Voir ci-dessus.
Vérifier l’indice d’octane, vérifier si
l’essence contient de l’alcool. Remplir
selon le besoin.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Utilisation abusive de l’appareil.
Le mélange du carburateur est
trop pauvre.
Rapport huile / essence
inapproprié.
Ventilateur, boîtier de ventilation,
ailettes du cylindre sales ou
endommagés.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Filtre à air obstrué.
Bougie desserrée ou endommagée.
Fuite d’air ou conduite d’essence
obstruée.
Eau dans l’essence.
Grippage du piston.
Carburateur et / ou diaphragme
défectueux.
Surchauffe
Essence inappropriée.
Dépôts de calamine dans la
chambre de combustion.
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le moteur fonctionne
de façon brusque à tous
les régimes. Présence
éventuelle de fumée
d’échappement noire et /
ou d’essence non brûlée à
l’échappement.
Le moteur cogne.
FR_18
Français
Guide de dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Cause probable Solution
Filtre à air obstrué.
Filtre à essence obstrué.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplacer le filtre à essence.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Remettre le contact et redémarrer.
Faire le plein. Consulter la section
Remplissage du réservoir de carburant ”.
Remplacer le filtre à essence.
Mélange essence/air pauvre.
Régime de ralenti trop bas.
Commutateur en position d’arrêt.
Réservoir à essence vide.
Filtre à essence obstrué.
Eau dans l’essence.
Bougie court-circuitée ou mauvaise
connexion.
Échec d’allumage.
Grippage du piston.
Fil de masse (d’arrêt) débranché, ou
commutateur défectueux.
Vidanger le réservoir et faire le plein avec
de l’essence propre. Consulter la section
“ Mélange de carburant ”
Nettoyer ou remplacer la bougie.
Consulter la section “ Caractéristiques
techniques ” pour le type correct de bougie
d’allumage. Resserrer la borne.
Remplacer le système d’allumage.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Vérifier et remplacer au besoin.
Remplacer la bougie. Consulter la section
Caractéristiques techniques ” pour le type
correct de bougie d’allumage.
Laisser refroidir le moteur en le laissant
tourner au ralenti.
Remplacer le ressort / les moyeux au
besoin et vérifier la vitesse de ralenti.
Inspecter et remplacer, si nécessaire.
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa.
Bougie inappropriée entraînant une
surchauffe.
Surchauffe du moteur.
Régime de ralenti trop élevé.
Ressort d’embrayage cassé ou moyeu
d’embrayage usé.
Axe d’entraînement courbé/bagues usées.
Faible accélération.
Le moteur s’arrête
brusquement.
Moteur difficile à
arrêter.
Vibrations excessives
L’accessoire de coupe
tourne même si le moteur
est au ralenti.
Points à contrôler
Support de l’accessoire de coupe desserré.
Inspecter et resserrer les vis.
Accessoire de coupe déformé ou
endommagé.
Examiner et remplacer l’accessoire de
coupe au besoin.
Serrer le boîtier réducteur.
L’axe n’est pas installé dans la tête
motorisée ou le boîtier réducteur.
Inspecter et réinstaller au besoin.
Boîtier réducteur endommagé.
Axe brisé.
L’accessoire de coupe ne
tourne pas.
Boîtier d’engrenages desserré.
Le motuer ne reviendra
pas à tourner au ralenti.
Tourner au ralenti de moteur ajusté
trop haut.
Moteur a une fuite d’air
Consulter un représentant
autorisé Shindaiwa..
Régler le ralenti à 3,000 (±250) min
1
.
Régler le ralenti à 3 000 min
-1
.
Régler le ralenti à 3,000 (±250) min.
Français
FR_19
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
Le California Air Resources Board, l’Agence de protection
de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corpora-
tion sont heureux de vous expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation sur
votre nouveau petit moteur hors route.
En California, les nouveaux moteurs d’utilitaires doivent être
conçus, construits et équipés de manière à répondre aux normes
antipollution les plus strictes de cet État. Dans les autres États,
les moteurs d’utilitaires fabriqués après 1997 doivent être con-
formes aux normes les plus contraignantes de l’EPA. Shindaiwa
Corporation doit garantir le système antipollution de l’outil pour
les périodes susmentionnées sauf en cas d’abus, de négligence ou
d’entretien inadéquat.
Le système de contrôle des émissions de gaz d’échappement
et d’évaporation de votre moteur inclut des pièces telles que le
carburateur, le réservoir de carburant, le système d’allumage et, le
cas échéant, le pot catalytique. Ces composantes sont énumérées
ci-dessous.
Lorsque la garantie s’applique, Shindaiwa Corporation s’engage
à réparer l’appareil gratuitement, y compris le coût du diagnostic,
des pièces et de la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie des fabricants
La garantie du dispositif antipollution du moteur couvre
l’appareil pendant une durée de deux ans à compter de la date de
livraison quand il est vendu aux États-Unis. Pendant la période
de garantie, Shindaiwa Corporation peut, à sa discrétion, réparer
ou remplacer toute composante défectueuse du dispositif antipol-
lution. Pendant la période de garantie originale, les droits sont
réputés transférés aux propriétaires subséquents du produit.
Couverture de la garantie
1. Composantes internes du carburateur.
n Soupape d’accélérateur, pointeau du jet principal, membrane
2. Réservoir de carburant
3. Composants du système d’allumage
n Bobine d’allumage
n Volant
4. Pot catalytique (si présent à l’origine)
Le dispositif antipollution de votre appareil Shindaiwa peut
également comprendre certains tubes et connecteurs.
Responsabilités du propriétaire à l’égard de la garantie
En tant que propriétaire de l’appareil, vous êtes respons-
ables d’effectuer l’entretien requis dans le manuel d’utilisation.
Shindaiwa Corporation recommande de conserver tous les reçus
d’entretien de l’appareil ; toutefois, Shindaiwa Corporation ne
peut refuser une réclamation au titre de la garantie par défaut de
soumettre les reçus d’entretien ou d’avoir effectué les entretiens
recommandés. Shindaiwa Corporation se réserve le droit de
refuser toute réclamation au titre de la garantie si l’appareil ou
une pièce a fait défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées. Le propriétaire
de l’appareil est responsable de consulter un technicien agréé de
Shindaiwa Corporation en cas de problème. Les travaux au titre
de la garantie doivent être terminés dans un délai raisonnable qui
ne dépasse pas 30 jours.
Pour toute question sur vos droits et obligations au titre de
la garantie, contactez un représentant du service à la clientèle
Shindaiwa au numéro suivant : (503) 692-3070 ou le distributeur
Shindaiwa de votre localité.
Dommages indirects
Dans l’éventualité où d’autres composantes du produit seraient
endommagées en raison d’une défaillance d’une pièce couverte
par la garantie, Shindaiwa Corporation réparera ou remplacera
lesdites composantes gratuitement.
Exclusions
n Défaillances attribuables à de l’abus, de la négligence ou un
entretien inadéquat.
n Défaillances causées par l’utilisation de pièces ou d’accessoires
modifiés ou non approuvés.
La présente garantie est administrée par
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, OR 97062
États-Unis
(503) 692-3164
Déclaration de garantie du dispositif antipollution
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Shindaiwa AH242 EVC Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur