Ryobi RYAHT99 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES
ACCESORIO PARA PODAR SETOS
RYAHT99
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
General Safety Rules ..........................2
Specific Safety Rules ..........................2
Symbols ..............................................3
Features ..............................................4
Assembly ........................................ 4-5
Operation ........................................ 5-6
Maintenance ................................... 6-7
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité générales .............. 2
Règles de sécurité particulières .......... 3
Symboles ............................................4
Caractéristiques ..................................5
Assemblage .................................... 5-6
Utilisation ........................................ 6-7
Entretien .......................................... 8-9
Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Reglas de seguridad generales ..........2
Reglas de seguridad específicas ........3
Símbolos .............................................4
Características ....................................5
Armado ........................................... 5-6
Funcionamiento .............................. 6-7
Mantenimiento ................................ 8-9
Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner
toutes les figures mentionnées dans le manuel
d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.
iii
Fig. 1
A - Scabbard (fourreau, funda)
B - Attachment shaft (arbre de accessoire, eje del
accesorio)
C- Blade (lame, hoja)
D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
Fig. 3
Fig. 2 Fig. 4
A - Power head shaft (arbre moteur, cabezal
motor eje)
B - Coupler (coupleur, acoplador)
C - Guide recess (renfoncement du guide, hueco
guía)
D - Button (bouton, botón)
E - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje
del accesorio)
F - Positioning hole (trou de positionnement,
orificio de posicionamiento)
G - Knob (bouton, perilla)
A
D
B
C
B
G
E
A
F
C
D
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
D
B
A
C
A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
B - Hole (trou, orificio)
C - Secondary hole (trou secondaire, orificio
secundario)
D - Button (bouton, botón)
A - Ratchet wheel (roue à rochet, rueda de
trinquete)
B - Adjustment lever (levier de réglage, palanca
de ajuste)
C - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje
del accesorio)
D - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de
fijación)
A
B
C
D
90°
2 — Français
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur
avant d’utiliser cet accessoire.
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les
avertissements et les instructions des autocollants
apposés sur l’outil.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
protection auditive lors de l’utilisation de ce produit. Porter
la protection de tête en fonctionnant cet équipement au-
dessus du niveau d’épaule.
Porter des pantalons longs, des manches longues,
des bottes et des gants résistants. Ne pas porter de
vêtements amples, de shorts, de bijoux quels qu’ils soient
ou de sandales, et ne pas travailler pieds nus.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les
pièces en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques
à une distance minimum de 15 m (50 pi). Nous
recommandons que toutes les personnes se trouvant à
proximité portent des lunettes de sécurité.
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du
cylindre de l’ensemble moteur à essence or d’un moteur
d’une moteur électrique. Ces pièces deviennent très
chaudes en cours de fonctionnement. Le contact avec
des surfaces brûlantes pourrait entraîner des blessures
graves.
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception
des réglages du carburateur.
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour
s’assurer qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de
pièces endommagées ou manquantes. Effectuer les
corrections requises avant d’utiliser l’accessoire. Ne pas
prendre cette précaution peut entraîner des risques de
blessures graves.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais
fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de
la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil
dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne
pas utiliser sous la pluie.
Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, toit ou un support
instable. Une position stable sur une surface ferme permet
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Ne pas forcer le taille-haies. Il sera plus efficace et
présentera moins de risques de blessures s’il est utilisé
dans les limites de ses spécifications.
Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les
mains à l’écart des lames. Ne pas Mettre les mains sous le
travail, ou autour ou au dessus de La lame lorsqu’elle est
en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée
pendant que la lame est en rotation.
Les lames continuent de tourner en roue libre une fois
que la scie est éteinte.
3 — Français
Porter des gants épais lors de l’utilisation du taille-haies,
réglage de l’angle de coupe, ainsi que lors de l’installation
et du retrait des lames.
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
avant d’essayer de retirer des objets pris dans la lame
ou la bloquant, réglage de l’angle de coupe, et avant
d’installer ou de retirer la lame.
Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer
que la lame est correctement installée et solidement
assujettie avant chaque utilisation. Ne pas prendre cette
précaution peut entraîner des risques de blessures
graves.
Ne jamais couper de tiges de plus de 9,5 mm (3/8 po) de
diamètre.
Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux
de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.
Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en place.
Garder les deux mains sur les poignées lors de l’utilisation
de l’appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Pour éviter un démarrage accidentel, ne jamais
transporter l’outil avec le moteur en marche.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, le remiser à l’intérieur
dans un endroit sec inaccessible aux enfants.
Pour éviter les risques de choc électrique ou de blessures
graves, ne pas utiliser ce produit avec un bloc moteur c.a.
Compatible uniquement avec bloc moteur à essence.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
NOTE : CONSULTEZ LE MANUEL D’UTILISATION DE BLOC
MOTEUR POUR DE TÊTE POUR DES SUPPLEMENTAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire,
protection de l’ouïe et casque
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une protection
auditive lors de l’utilisation de produit. Porter un casque
pendant l’utilisation de cet équipement dans une position
en surplomb.
La tenir à l’écart de lignes
électriques et ne laisser personne
s’approcher
DANGER ! Risque d’électrocution ! Ne pas travailler à moins de
15m (50 pi) de lignes électriques. Ne jamais laisser quiconque
se tenir à moins de 15 m (50 pi) de l’outil.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces bûlantes.
Lame affûtée
Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves,
ne pas toucher les lames tranchantes.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
5 — Français
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer
que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la Liste de contrôle
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant
sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et
exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été
assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien n’a
été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-800-860-4050.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Accessoire de taille-haies
Fourreau
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner
des blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE
DE TAILLE-HAIES
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur le produit et contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses fonctions et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour le produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant dentraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE TAILLE-HAIES
SUR LE BLOC MOTEUR
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le
moteur tourne. Ne pas arrêter le moteur peut entraîner des
blessures graves.
L’accessoire de taille-haies se monte sur le bloc moteur au
moyen de coupleur.
Débrancher le fil de la bougie sur le bloc moteur.
Retirer le capuchon de suspension de l’accessoire
Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc moteur.
Appuyer sur le bouton se trouvant sur la arbre de l’accessoire.
Aligner le bouton sur la rainure guide de l’arbre moteur et
emboîter les deux arbres. Tourner l’accessoire jusqu’à ce
que le bouton de verrouillage s’engage dans le trou de
positionnement.
Serrer le bouton fermement.
ANGLE DE COUPE RÉGLABLE
L’angle de coupe peut être réglé de 0° à 90° pour faciliter
l’utilisation lors du taillage.
FOURREAU
Toujours utiliser le fourreau lorsque le taille-haies n’est pas
utilisé.
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe .............................................................................................................................................19,05 mm (0,75 po)
Zone de coupe efficace ............................................................................................................................................381 mm (15 po)
6 — Français
DANGER :
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de
fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou
une ligne électrique, NE PAS LA TOUCHER! ELLE PEUT
ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT
DANGEREUSE. Continuer de tenir le taille-haies par la
poignée arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant les
précautions nécessaires. Mettre le circuit électrique de
la ligne électrique hors tension ou débrancher le cordon
endommagé avant d’essayer de débloquer la lame. Le
contact avec la lame, d’autres parties conductrices du
taille-haies, ou des cordons ou des fils électriques sous
tension entraînerait une électrocution ou des blessures
graves, ce qui pourrait s’avérer mortel.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une
protection auditive lors de l’utilisation de produit. Porter
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
d’autres lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Les lames de taille-haies sont extrêmement tranchantes.
Ne pas enlever le fourreau avant que le taille-haies ne
soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Toujours
faire preuve de prudence lors du retrait du fourreau. Le
non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner
des blessures graves.
AVIS :
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été
remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer
avec le service à la clientèle ou un centre de réparations
qualifié.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :
Tailler et former les haies et buissons.
ASSEMBLAGE
NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement
dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas
solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement
les tube dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton
s’engage complètement.
NOTE : Utiliser exclusivement le trou de positionnement
spécifié pour cet accessoire.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le outon est bien serré avant d’utiliser
l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de
blessures graves.
UTILISATION
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC
MOTEUR
Arrêter le moteur.
Attendre l’arrêt des lames.
Débrancher le fil de la bougie sur le bloc moteur.
Desserrer le bouton.
Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et
séparer les extrémités.
AVERTISSEMENT :
La boîte d’engrenages de taille-haies peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Pour éviter les brûlures, ne pas la
toucher avant de l’avoir laissée refroidir.
7 — Français
ANGLE DE COUPE RÉGLABLE
Voir les figures 5 et 6.
L’angle de coupe peut être réglé à 90°.
Débrancher le fil de la bougie sur le bloc moteur.
Retirer l’accessoire taille-haies de la tête motorisée.
Laisser la boîte d’engrenages le temps de refroidir.
Déposer l’accessoire de taille-haies sur une surface plane
et à niveau.
Soulever et maintenir le levier de verrouillage vers le haut
puis abaisser et maintenir le levier de réglage vers le bas.
 Régler l’angle de coupe en tournant l’arbre de l’accessoire.
Relâcher les leviers dès que l’angle désiré de l’accessoire
est réglé.
NOTE : S’assurer que le levier de verrouillage et le levier
de réglage sont correctement positionnés avant de
réassembler le taille-haies.
Réassembler le taille-haies.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
Voir la figure 7.
AVERTISSEMENT :
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute
sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est
utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême
prudence pour assurer la sécurité. Voir Règles de sécurité
particulières.
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des deux
mains. Tenir fermement les deux poignées. L’outil
peut être utilisé dans les deux directions avec un large
mouvement de balayage latéral.
Le taille-haies doit être positionné pour que votre corps
ne vienne pas en contact avec le silencieux. Maintenir la
prise. Se tenir debout de manière à être bien campé et
en équilibre sur les deux pieds.
Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.
Ne jamais utiliser le taille-haies à côté de lignes
électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou autres
objets fixes.
Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir
heurté un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été
endommagée. Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
CONSEILS D’UTILISATION
Voir les figures 3 et 4.
AVERTISSEMENT :
Toujours garder les deux mains sur les poignées du
taille-haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et
utiliser le taille-haies de l’autre. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,
ou câble qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante
et créer un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais
travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de
la taille.
AVERTISSEMENT :
La boîte d’engrenages de taille-haies peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Pour éviter les brûlures, ne pas la
toucher avant de l’avoir laissée refroidir.
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail.
Ne pas essayer de couper les tiges ou brindilles de
plus de 19,05 mm (0,75 po) d’épaisseur ou celles de
toute évidence trop grosses pour avancer dans la lame
tranchante. Utiliser une scie à main sans moteur ou une
scie d’élagage pour élaguer les grosses tiges.
Si les lames se bloquent, couper le moteur, débrancher
le fil de la bougie, laisser les lames s’arrêter et retirer
l’obstruction.
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de
la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,
et elle sera plus uniforme.
Toujours porter des gants lors de l’emploi du taille-haies.
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un
large mouvement de balayage, pour faire passer les tiges
directement dans la lame tranchante. Les anciennes
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront
plus facilement taillées par un mouvement de scie.
UTILISATION
8 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Les lames sont tranchantes. Pour réduire le risque de
blessure grave, toujours porter des gants lors de l’entretien
des lames de taille-haies. Lors de la manipulation de
l’ensemble de lames, ne pas placer la main ou les doigts
entre les lames ou dans une position où ils pourraient
être pincés ou coupés. Ne JAMAIS toucher les lames ou
effectuer l’entretien pendant que l’accessoire du taille-
haies est fixé au bloc moteur.
ENTRETIEN DES LAMES
Graisser les lames de coupe après chaque utilisation.
Inspecter périodiquement les lames en recherchant des
signes d’endommagement et d’usure.
Si la lame doit être remplacée, confier le taille-haies à un
centre de réparations agréé.
GRAISSAGE DES LAMES
Voir la figure 8.
Pour un fonctionnement plus facile et une plus grande durée
de vie des lames, graisser les lames avant et après chaque
utilisation.
Poser le taille-haies sur une surface plate.
Utiliser une brosse pour retirer les débris et déchets des
lames. Essuyer tous les débris restant avec un chiffon
propre.
Appliquer de l’huile de machine légère le long du bord de
la lame supérieure. Essuyer l’huile en excès de la lame.
De temps en temps, vous devez graisser le taille-haies
pendant l’utilisation. Avant le graissage, arrêter le taille-
hais, retirer l’accessoire, puis le graisser. Vous pouvez
ensuite reprendre la taille. Ne pas graisser pendant le
fonctionnement du taille-haies.
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et
l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou des dégâts
matériels.
AVERTISSEMENT :
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une
protection auditive lors de l’utilisation de produit. Porter
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans
une position en surplomb. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
d’autres lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L’usage de
toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse
ou endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
La boîte d’engrenages de taille-haies peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Pour éviter les brûlures, ne pas la
toucher avant de l’avoir laissée refroidir.
AVIS :
Inspecter périodiquement au complet le produit afin de
s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux,
etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer
solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux
et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.
Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN
9 — Français
ENTRETIEN
TIREZ LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE ACHAT!
Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel
outil en ligne. Ce produit à été entièrement testé avant expédition
pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit,
appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi !
1-800-860-405
0
BESOIN D’AIDE?
APPELER LE
INSTALLATION DE L’ANNEAU DE
SUSPENSION
Voir la figure 9.
Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le
remisage.
Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le
bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité de l’arbre
d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un
sens et l’autre pour enclencher le bouton.
Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également
être utilisé pour suspendre l’accessoire.
REMISAGE DE L’ACCESSOIRE
Nettoyer soigneusement l’accessoire et le graisser avant
le remisage.
Ranger l’accessoire à l’intérieur dans un endroit sec, bien
aéré et inaccessible aux enfants.
La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Toujours placer le fourreau sur les lames de coupe avant
de remiser l’outil ou lorsque l’accessoire n’est pas utilisé.
Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques
(90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir
les détails de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com
ou appeler (sans frais) au 1-800-860-4050.
991000571
5-31-18 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES / ACCESORIO PARA PODAR
SETOS
RYAHT99
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO. _________________________________________________________
MANUFACTURING NO. ____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE ______________________________________________
NUMÉRO DE FABRICATION _______________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO ___________________________________________
NÚMERO DE FABRICACIÓN _______________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ryobi RYAHT99 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues