Ryobi Expand-It RY15704 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Votre accessoire de taille-haies a été conçu et fabriqué
conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi
et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su nuevo accesorio para podar setos ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con estrictas normas de calidad para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES
ACCESORIO PARA PODAR SETOS
RY15704
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your hedge trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner
toutes les figures mentionnées dans le manuel
d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.
iii
Fig. 1
A - Scabbard (fourreau, funda)
B - Attachment shaft (arbre de accessoire, eje del
accesorio)
C - Blade guard (protège-lame, protector de la
hoja)
D- Blade (lame, hoja)
E - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
A - Power head shaft (arbre moteur, cabezal
motor eje)
B - Coupler (coupleur, acoplador)
C - Guide recess (renfoncement du guide, hueco
guía)
D - Button (bouton, botón)
E - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje
del accesorio)
F - Positioning hole (trou de positionnement,
orificio de posicionamiento)
G - Knob (bouton, perilla)
A
E
B
D
C
B
G
E
A
F
C
D
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
D
B
A
C
A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
B - Hole (trou, orificio)
C - Secondary hole (trou secondaire, orificio
secundario)
D - Button (bouton, botón)
2
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules .....................................................................................................................................................3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules ........................................................................................................................................................ 4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols ............................................................................................................................................................................ 5
Symboles / Símbolos
 Features ............................................................................................................................................................................6
Caractéristiques / Características
 Assembly .......................................................................................................................................................................6-7
Assemblage / Armado
Operation ....................................................................................................................................................................... 7-8
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance ..................................................................................................................................................................8-9
Entretien / Mantenimiento
Warranty ......................................................................................................................................................................... 10
Garantie / Garantía
Illustrated Parts List ................................................................................................................................................... 12-13
Liste des pièces illustrées / Lista de piezas ilustradas
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
3 — English
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to fol-
low all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read these instructions and the instructions for the power
head thoroughly before using hedge trimmer.
Know the tool. Read and understand the operator’s
manual and observe the warnings and instruction labels
affixed to the tool.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection
when operating this product. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Do not wear loose fitting clothing, short pants, jewelry of
any kind, sandals, or go barefoot.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection.
Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Do not operate in poor lighting.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control
of the tool in unexpected situations.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Inspect unit before each use for loose fasteners and
damaged or missing parts. Correct before using the
attachment. Failure to do so can cause serious injury.
Use only original manufacturer’s replacement parts.
Failure to do so may cause poor performance, possible
injury, and will void your warranty.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in the operator’s manual.
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.
Use the right attachment. Do not use attachment for any
job except that for which it is intended.
GENERAL SAFETY RULES
Do not use on a ladder, rooftop, or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better control
of the tool in unexpected situations.
Do not force the hedge trimmer. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Keep hands away from cutting area. Keep hands away
from blades. Do not reach underneath work or around
or over the blade while blade is rotating. Do not attempt
to remove cut material when blade is moving.
Blade coasts after being turned off.
Do not touch areas around the muffler or cylinder of a gas
power head. These parts get hot from operation. Contact
with hot surfaces could result in possible serious personal
injury.
Always stop the engine or motor and remove the spark
plug wire or disconnect from the power supply before
making any adjustments or repairs except for carburetor
adjustments.
WHEN USING AN ELECTRIC POWER HEAD:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is nec-
essary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufac-
turer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts. See Instructions for
Servicing of Double-Insulated Appliances.
4 — English
Use heavy gloves when operating the hedge trimmer and
when installing or removing blades.
Replace any blade that has been damaged. Always make
sure blade is installed correctly and securely fastened
before each use. Failure to do so can cause serious injury.
Never cut any material over 3/8 in. diameter.
Maintain a firm grip on both handles while cutting with a
blade. Keep the blade away from body.
Do not use trimmer without front handles in place. Keep
both hands on handles when the unit is in use.
To avoid accidental starting, never carry the unit with the
engine running.
SPECIFIC SAFETY RULES
Always stop the engine or motor and remove the spark
plug wire or disconnect from the power supply before
attempting to remove any obstruction caught or jammed
in the blade or before removing and installing the blade.
When not in use, store the product indoors in a dry place
which is inaccessible to children.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool.
If you loan someone this tool, loan them these in-
structions also to prevent misuse of the product and
possible injury.
NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL
FOR ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY RULES
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES. A
double-insulated appliance is marked with one or more
of the following: The words “DOUBLE INSULATION” or
“DOUBLE INSULATED” or the double insulation symbol
(square within a square). In a double-insulated appli-
ance, two systems of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided on a double-
insulated appliance, nor should a means for grounding
be added to the appliance. Servicing a double-insulated
appliance requires extreme care and knowledge of the
system, and should be done only by qualified service
personnel. Replacement parts for a double-insulated
appliance must be identical to the parts they replace.
5 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
Safety Alert Symbol Precautions that involve your safety.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye, Hearing, and Head
Protection
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection when
operating this product. Wear head protection when operating
this equipment above shoulder level.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with
any hot surface.
Sharp Blade Sharp cutting blades. To prevent serious injury, do not touch
cutting blades.
50'
15m
Risk of Electrocution DANGER! Risk of electrocution!
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
6 — English
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not connect to power head until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting and
possible serious personal injury.
ATTACHING THE HEDGE TRIMMER
ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
See Figure 2.
WARNING:
Never attach or adjust any attachment while power head
is running. Failure to stop the engine or motor can cause
serious personal injury.
The hedge trimmer attachment connects to the power head
by means of a coupler device.
Remove the spark plug wire or disconnect from the power
supply.
Remove the hanger cap from the attachment.
Loosen the knob on the coupler of the power head
shaft.
Push in the button located on the hedge trimmer
attachment. Align the button with the guide recess on the
extension shaft coupler and slide the two shafts together.
Rotate attachment until button locks into the positioning
hole.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the items from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Ryobi® Expand-It
Hedge Trimmer Attachment
Scabbard
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Cutting Capacity............................................................................................................................................................3/8 in.
Effective Cutting Area .............................................................................................................................................. 17-1/2 in.
Weight .........................................................................................................................................................................4.1 lbs.
ASSEMBLY
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
SCABBARD
Always use the scabbard to cover the blade when the
attachment is not in use.
7 — English
DANGER:
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on
any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE!
IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge trimmer by
he insulated rear handle or lay it down and away from
you in a safe manner. Disconnect the electrical service
to the damaged line or cord before attempting to free
the blade from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live elec-
tric cords or lines will result in death by electrocutionor
serious injury.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection
when operating this product. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes
and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
ASSEMBLY
Tighten the knob securely.
NOTE: If the buttons do not release completely in the
positioning holes, the shafts are not locked into place.
Slightly rotate from side to side until the button is locked
into place.
NOTE: Use only the specified positioning hole for this
attachment.
WARNING:
Be certain the knob is fully tightened before operating
equipment. Check it periodically for tightness during use
to avoid serious injury.
OPERATION
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE
POWER HEAD
Stop the engine or motor and remove the spark plug wire
or disconnect from the power supply.
Wait for blades to stop moving.
Loosen the knob.
Push in the button and twist the shafts to remove and
separate ends.
WARNING:
Hedge trimmer blades are extremely sharp. Do not
remove the scabbard until the hedge trimmer is fully
assembled and ready to use. Always use caution when
removing the scabbard. Failure to comply could result in
possible serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming and shaping hedges and shrubbery
OPERATING TIPS
See Figures 3 - 4.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
Never hold shrubs with one hand and operate hedge
trimmer with the other. Failure to heed this warning can
result in serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade and create a risk
of serious personal injury.
WARNING:
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with
the bottom of the engine above waist level.
8 — English
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection
when operating this product. Wear head protection when
operating this equipment above shoulder level. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes
and other possible serious injuries.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop,
and disconnect spark plug wire and move it away from
spark plug or disconnect from power supply. Failure to
follow these instructions can result in serious personal
injury or property damage.
OPERATING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 5.
WARNING:
Read the safety information for safe operation using the
blade. Extreme care must be taken when using blades to
ensure safe operation. Refer to Specific Safety Rules.
Always hold hedge trimmer with both hands when op-
erating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
The hedge trimmer should be positioned so that your
body will not come into contact with the muffler on the
power head.Stand so that you are stable and balanced
on both feet.
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,
posts, buildings, or other immovable objects.
Never use a blade after hitting a hard object with-
out first inspecting it for damage. Do not use if any
damage is detected.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or de-
stroy plastic, which may result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an authorized service center.
WARNING:
Blades are sharp. To reduce the possibility of serious injury,
always wear gloves when performing maintenance on the
hedge trimmer blades. When handling blade assembly,
do not place your hand or fingers between blades or in
any position where they could get pinched or cut. NEVER
touch blades or perform maintenance while the hedge
trimmer attachment is attached to the engine.
OPERATION
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
3/8 in. thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the engine or mo-
tor, remove the spark plug wire or disconnect from the
power supply, allow the blades to stop, and remove the
obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a
piece of string along the hedge at the desired height.
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped
this way, and it will be more uniform.
Always wear gloves when using the hedge trimmer. When
trimming new growth, use a wide sweeping action, so that
the stems are fed directly into the cutting blade. Older
growth will have thicker stems and will be trimmed easiest
by using a sawing movement.
MAINTENANCE
9 — English
MAINTENANCE
BLADE CARE
Lubricate the cutting blade after each use.
Periodically inspect the blade for damage and wear.
If it becomes necessary to have the blade replaced, take
the hedge trimmer to an authorized service center.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 6.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
blade before and after each use.
Lay hedge trimmer on a flat surface.
Use a brush to remove debris or clippings from the blade.
Wipe any remaining debris away with a clean cloth.
Apply light weight machine oil along the edge of the top
blade. Wipe any excess oil from the blade.
Occasionally, you should oil the hedge trimmer during use.
Before oiling, stop the hedge trimmer, remove the attach-
ment, then oil. You can then resume trimming. Do not oil
while hedge trimmer is running.
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!
Go to www.ryobitools.com and register your new tool on-line.
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
For any questions about operating or maintaining
your product, call the Ryobi Help Line!
To register your Ryobi product by regular mail, please print the following information on a 3 in. x 5 in. card or standard
postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address, Ryobi product(s) purchased with item number from
package, and serial number for each product. Mail the card to: Techtronic Industries North America, Inc., Attn. Ryobi Reg-
istration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625. To receive information on our company and products, please
include the following statement on your registration card: “Send me information on your products and company using the
contact information I am providing with this product registration.”
ATTACHING THE STORAGE HANGER
See Figure 7.
There are two ways to hang the attachment for storage.
To use the hanger cap, push in the button and place the
hanger cap over the end of the attachment shaft. Slightly
rotate the cap from side to side until the button locks into
place.
The secondary hole in the attachment shaft can be used
for hanging purposes as well.
STORING THE ATTACHMENT
Clean the attachment thoroughly and lubricate before
storing.
Store the attachment indoors in a dry, well-ventilated
place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-
cals and de-icing salts.
Always place the scabbard on the cutting blade before
storing or when the attachment is not in use.
10 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
This warranty extends to the original retail purchaser
only and commences on the date of the original retail
purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of Techtronic Industries North America, Inc. to be defective
in material or workmanship will be repaired or replaced
without charge for parts and labor by an authorized service
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
The product, including any defective part, must be returned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period. The expense of delivering the product to the service
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warranty shall be cause for cancellation or rescission of the
contract of sale of any RYOBI® brand outdoor product. Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the RYOBI® brand outdoor product or adversely affect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI® brand
outdoor product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTY IS STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to all RYOBI® brand outdoor products
manufactured by or for Techtronic Industries North America,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.
11 — English
NOTES
3 — Français
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur
avant d’utiliser cet accessoire.
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les
avertissements et les instructions des autocollants
apposés sur l’outil.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
protection auditive lors de l’utilisation de ce produit. Porter
la protection de tête en fonctionnant cet équipement au-
dessus du niveau d’épaule.
Porter des pantalons longs, des manches longues,
des bottes et des gants résistants. Ne pas porter de
vêtements amples, de shorts, de bijoux quels qu’ils soient
ou de sandales, et ne pas travailler pieds nus.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les
pièces en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques
à une distance minimum de 15 m (50 pi). Nous
recommandons que toutes les personnes se trouvant à
proximité portent des lunettes de sécurité.
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement.
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour
s’assurer qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de
pièces endommagées ou manquantes. Effectuer les
corrections requises avant d’utiliser l’accessoire. Ne pas
prendre cette précaution peut entraîner des risques de
blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais
fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de
la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil
dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne
pas utiliser sous la pluie.
Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, toit ou un support
instable. Une position stable sur une surface ferme permet
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Ne pas forcer le taille-haies. Il sera plus efficace et
présentera moins de risques de blessures s’il est utilisé
dans les limites de ses spécifications.
Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les
mains à l’écart des lames. Ne pas Mettre les mains sous le
travail, ou autour ou au dessus de La lame lorsqu’elle est
en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée
pendant que la lame est en rotation.
Les lames continuent de tourner en roue libre une fois
que la scie est éteinte.
Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du
cylindre de l’ensemble moteur à essence or d’un moteur
d’une moteur électrique. Ces pièces deviennent très
chaudes en cours de fonctionnement. Le contact avec
des surfaces brûlantes pourrait entraîner des blessures
graves.
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
ou débrancher de la prise secteur avant d’effectuer
tout entretien ou réglage, à l’exception des réglages du
carburateur.
AU MOMENT D’UTILISER UN ENSEMBLE
MOTEUR ÉLECTRIQUE :
Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance; le
débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de procéder
à son entretien.
Cet appareil n’est pas un jouet. Porter une attention
particulière en présence d’enfants.
Utiliser le produit tel que décrit dans le présent manuel.
Utiliser uniquement des accessoires recommandés par
le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche est
endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
s’il a été échappé, s’il est endommagé ou s’il est tombé
dans l’eau, envoyez le au centre de réparations.
4 — Français
Porter des gants épais lors de l’utilisation du taille-haies,
ainsi que lors de l’installation et du retrait des lames.
Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer
que la lame est correctement installée et solidement
assujettie avant chaque utilisation. Ne pas prendre cette
précaution peut entraîner des risques de blessures
graves.
Ne jamais couper de tiges de plus de 9,5 mm (3/8 po) de
diamètre.
Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux
de coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.
Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en place.
Garder les deux mains sur les poignées lors de l’utilisation
de l’appareil.
Pour éviter un démarrage accidentel, ne jamais transporter
l’outil avec le moteur en marche.
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ou débrancher de la prise secteur avant d’essayer de
retirer des objets pris dans la lame ou la bloquant et avant
d’installer ou de retirer la lame.
Lorsque le produit n’est pas utilisé, le remiser à l’intérieur
dans un endroit sec inaccessible aux enfants.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et
d’éventuelles blessures.
NOTE : CONSULTEZ LE MANUEL D’UTILISATION DE BLOC
MOTEUR POUR DE TÊTE POUR DES SUPPLEMENTAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ne pas tirer l’appareil ou le transporter par le cordon
d’alimentation, ne pas utiliser le cordon comme poignée
ou fermer une porte sur ce dernier, ni le faire longer
des arêtes tranchantes ou des coins. Ne pas faire
fonctionner l’appareil au dessus du cordon. Tenir le cordon
d’alimentation éloigné des surfaces brûlantes.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Tirer
plutôt sur la fiche.
Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
le produit si l’une ou l’autre des ouvertures est obstruée.
Enlever toute la poussière, toutes les peluches et tous
les cheveux, ou tout autre élément pouvant réduire la
circulation de l’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi
que toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces en mouvement.
Si l’appareil n’est pas utilisé, mettre les commandes à la
position d’arrêt avant de le débrancher.
Cet appareil est doté d’une double isolation. Utiliser
uniquement des pièces de remplacement identiques.
Lire les instructions sur l’entretien des appareils à double
isolation.
ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION.
Les mots « DOUBLE ISOLATION » ou le symbole de la
double isolation (un carré dans un autre carré) sont
indiqués sur les appareils à double isolation. Un appareil
à double isolation comporte deux systèmes d’isolation
au lieu d’un système de mise à la terre. Aucun appareil à
double isolation ne comprend ni ne requiert de dispositif
de mise à la terre. La réparation d’un appareil à double
isolation exige des précautions extrêmes et une bonne
connaissance du système; c’est pourquoi elle doit être
confiée à un technicien qualifié. Utiliser exclusivement des
pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
5 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire, protection de
l’ouïe et casque
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une protection
auditive lors de l’utilisation de produit. Porter un casque
pendant l’utilisation de cet équipement dans une position
en surplomb.
Ne laisser personne s’approcher Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m
(50 pi) de l’outil.
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces bûlantes.
Lame affûtée Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves,
ne pas toucher les lames tranchantes.
50'
15m
Risque d’électrocution DANGER ! Risque d’électrocution !
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
6 — Français
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer
que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la Liste de contrôle
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-860-4050.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Accessoire de taille-haies Ryobi® Expand-It
Fourreau
Manuel d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES
APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE
DE TAILLE-HAIES
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur le produit et contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour le produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures
graves.
FOURREAU
Toujours utiliser le fourreau lorsque le taille-haies n’est pas
utilisé.
FICHE TECHNIQUE
Capacité de coupe ........................................................................................................................................ 9,5 mm (3/8 po)
Zone de coupe efficace ........................................................................................................................444,5 mm (17-1/2 po)
Poids ..................................................................................................................................................................1,9 kg (4,1 lb)
7 — Français
DANGER :
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de fils
électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou une ligne
électrique, NE PAS LA TOUCHER! ELLE PEUT ÊTRE SOUS
TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUSE.
Continuer de tenir le taille-haies par la poignée arrière isolée
ou le poser à l’écart en prenant les précautions nécessaires.
Mettre le circuit électrique de la ligne électrique hors tension
ou débrancher le cordon endommagé avant d’essayer de
débloquer la lame. Le contact avec la lame, d’autres parties
conductrices du taille-haies, ou des cordons ou des fils
électriques sous tension entraînerait une électrocution ou
des blessures graves, ce qui pourrait s’avérer mortel.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
ADVERTENCIA:
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une
protection auditive lors de l’utilisation de produit. Porter un
casque pendant l’utilisation de cet équipement dans une
position en surplomb. Si cette précaution n’est pas prise,
des objets peuvent être projetés dans les yeux et d’autres
lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Les lames de taille-haies sont extrêmement tranchantes.
Ne pas enlever le fourreau avant que le taille-haies ne
soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Toujours
faire preuve de prudence lors du retrait du fourreau. Le
non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner
des blessures graves.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-
dessous :
Tailler et former les haies et buissons.
CONSEILS D’UTILISATION
Voir les figures 3 et 4.
AVERTISSEMENT :
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser le
taille-haies de l’autre. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner de blessures graves.
ASSEMBLAGE
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE TAILLE-HAIES
SUR LE BLOC MOTEUR
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le
moteur tourne. Ne pas arrêter le moteur peut entraîner
des blessures graves.
L’accessoire de taille-haies se monte sur le bloc moteur au
moyen de coupleur.
Débrancher le fil de la bougie ou débrancher de la prise
secteur.
Retirer le capuchon de suspension de l’accessoire
Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc moteur.
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de taille-
haies. Aligner le bouton sur la rainure guide de l’arbre de
rallonge et emboîter les deux arbres. Tourner l’accessoire
jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’engage dans le
trou de positionnement.
Serrer le bouton fermement.
UTILISATION
NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans
les trous de positionnement, les arbres ne sont pas solidement
maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement les tube dans
les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement.
NOTE : Utiliser exclusivement le trou de positionnement spécifié
pour cet accessoire.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le outon est bien serré avant d’utiliser l’outil.
Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de blessures
graves.
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC
MOTEUR
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie ou
débrancher de la prise secteur.
Attendre l’arrêt des lames.
Desserrer le bouton.
Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et
séparer les extrémités.
8 — Français
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et
l’écarter de la bougie ou débrancher de la prise secteur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou des dégâts matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de
rechange identiques à celles d’origine. L’usage de toute
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
ADVERTENCIA :
Porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une
protection auditive lors de l’utilisation de produit. Porter
un casque pendant l’utilisation de cet équipement dans une
position en surplomb. Si cette précaution n’est pas prise,
des objets peuvent être projetés dans les yeux et d’autres
lésions graves.
Toujours porter des gants lors de l’emploi du taille-haies.
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un
large mouvement de balayage, pour faire passer les tiges
directement dans la lame tranchante. Les anciennes
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront
plus facilement taillées par un mouvement de scie.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
Voir les figure 5.
AVERTISSEMENT :
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute
sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est
utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême
prudence pour assurer la sécurité. Voir Règles de sécurité
particulières.
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des
deux mains. Tenir fermement les deux poignées. L’outil
peut être utilisé dans les deux directions avec un large
mouvement de balayage latéral.
Le taille-haies doit être positionné pour que votre corps
ne vienne pas en contact avec le silencieux. Maintenir la
prise. Se tenir debout de manière à être bien campé et
en équilibre sur les deux pieds.
Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.
Ne jamais utiliser le taille-haies à côté de lignes
électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou autres
objets fixes.
Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir heurté
un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été endommagée.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
AVERTISSEMENT :
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,
ou câble qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante
et créer un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais
travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de
la taille.
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail.
Ne pas essayer de couper les tiges ou brindilles de plus de
9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute évidence
trop grosses pour avancer dans la lame tranchante.
Utiliser une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage
pour élaguer les grosses tiges.
Si les lames se bloquent, couper le moteur, débrancher le
fil de la bougie ou débrancher de la prise secteur, laisser
les lames s’arrêter et retirer l’obstruction.
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de
la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,
et elle sera plus uniforme.
UTILISATION
ENTRETIEN
9 — Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les
autres pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
AVERTISSEMENT :
Les lames sont tranchantes. Pour réduire le risque de blessure
grave, toujours porter des gants lors de l’entretien des lames
de taille-haies. Lors de la manipulation de l’ensemble de
lames, ne pas placer la main ou les doigts entre les lames ou
dans une position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne
JAMAIS toucher les lames ou effectuer l’entretien pendant
que l’accessoire du taille-haies est fixé au bloc moteur.
ENTRETIEN DES LAMES
Graisser les lames de coupe après chaque utilisation.
Inspecter périodiquement les lames en recherchant des
signes d’endommagement et d’usure.
Si la lame doit être remplacée, confier le taille-haies à un
centre de réparations agréé.
GRAISSAGE DES LAMES
Voir la figure 6.
Pour un fonctionnement plus facile et une plus grande durée
de vie des lames, graisser les lames avant et après chaque
utilisation.
Poser le taille-haies sur une surface plate.
Utiliser une brosse pour retirer les débris et déchets des
lames. Essuyer tous les débris restant avec un chiffon
propre.
Appliquer de l’huile de machine légère le long du bord de la
lame supérieure. Essuyer l’huile en excès de la lame.
De temps en temps, vous devez graisser le taille-haies pendant
l’utilisation. Avant le graissage, arrêter le taille-hais, retirer
l’accessoire, puis le graisser. Vous pouvez ensuite reprendre la
taille. Ne pas graisser pendant le fonctionnement du taille-haies.
INSTALLATION DE L’ANNEAU DE
SUSPENSION
Voir la figure 7.
Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le
remisage.
Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le
bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité de l’arbre
d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens
et l’autre pour enclencher le bouton.
Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également
être utilisé pour suspendre l’accessoire.
REMISAGE DE L’ACCESSOIRE
Nettoyer soigneusement l’accessoire et le graisser avant le
remisage.
Ranger l’accessoire à l’intérieur dans un endroit sec, bien
aéré et inaccessible aux enfants.
La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Toujours placer le fourreau sur les lames de coupe avant de
remiser l’outil ou lorsque l’accessoire n’est pas utilisé.
TIREZ LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE ACHAT!
Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel
outil en ligne. Ce produit à été entièrement testé avant expédition
pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit,
appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi !
1-800-860-4050
BESOIN D’AIDE?
APPELER LE
www.ryobitools.com
Pour enregistrer votre produit Ryobi par courrier postal, inscrivez les informations ci-dessous, en caractères d’imprimerie sur
une carte de 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone,
adresse e-mail, produit(s) Ryobi acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Techtronic Industries
North America, Inc., Attn. Ryobi Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis. Pour recevoir des
informationsconcernant nos produits ou notre société, inscrivez l’énoncé ci-dessous sur votre carte d’enregistrement: <<
Veuillez m’envoyer les informations concernant vos produits et votre société en utilisant les renseignements que je fournis
avec cette carte d’enregistrement. >>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Ryobi Expand-It RY15704 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur